.5 LB BREAD MAKER MAQUINA DE HACER PAN DE 1,5 Libras MACHINE À PAIN DE 1,5 LB Customer Care Line: USA 1-800-231-9786 Accessories/Parts (USA) 1-800-738-0245 For online customer service and to register your product, go to www.prodprotect.com/applica Servicio para el cliente: México 01-800 714-2503 Accesorios/Partes (EE.UU) 1-800-738-0245 Para servicio al cliente y para registrar su garantía, visite www.prodprotect.
Please Read and Save this Use and Care Book. IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: ❍ Read all instructions. ❍ Do not touch hot surfaces. Use handles or oven mitts. ❍ To protect against a risk of electric shock, do not immerse cord, plug, or other parts of this breadmaker in water or other liquid, except the mixing paddle, which may be immersed when removed from the bread pan for cleaning.
POLARIZED PLUG (120V Models Only) ENGLISH This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to modify the plug in any way.
BREAD MAKER QUICK START GUIDE 1. Before use, always wash all pieces to remove any sediment or oils left behind from production and previous use and to eliminate any odd tastes due to the residue that may be on the bread pan. 2. When following the recipe: • Always add ingredients into the bread pan in the order they are listed. • Measure ingredients carefully and accurately. • To measure liquids, use a see-through liquid measuring cup and check the measurement at eye level.
ENGLISH 5. When recipes call for a “lightly floured surface,” use about 1 tablespoon flour on the surface. You may want to lightly flour your hands or rolling pin for easy dough manipulation. 6. Recipes referring to a “greased/oiled” bowl call for about 1 tablespoon oil or soft vegetable shortening spread on the bottom and sides of the bowl. You may prefer to use a nonstick vegetable spray to “grease” the bowl to cut down on added fats and calories.
Fat Butter, margarine or vegetable shortening are often interchangeable in most bread recipes. They add flavor and tenderize the texture of the bread. French bread gets its unique texture and crust from the lack of fat added to the recipe. However, recipes that include fat stay fresh longer. They should be used at room temperature. (If using fat directly from the refrigerator cut it into small pieces for easier blending.
Product may vary slightly from what is illustrated. ENGLISH † † † † 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11.
How to Use This product is for household use only. Control Panel 1. Digital Display: 2. Shows the following: Number for each program setting selection (1-9) with preprogrammed baking time Crust color (Light, Medium or Dark) Minute-by-minute countdown of remaining time for selected program Crust Color Button: Lets you choose your preferred crust color: Light, Medium and Dark. 3. Start/Stop Button: Press to begin the cycle and to display the total time for the selected bread to be completed.
MENU # DISPLAYED BAKING OR PROCESS TIME DISPLAYED DESCRIPTION Basic 1 3:20 French 2 3:36 Use this setting for most recipes that use white flour. Bakes breads that have a crisp crust and have a light texture. Recipes usually do not include butter, margarine or milk. Whole Wheat 3 3:53 Sweet 4 3:22 Rapid White 5 :58 Gluten Free 6 2:10 Dough 7 1:30 Jam 8 1:05 Bake 9 1:00 ENGLISH PROGRAM SETTING Bakes breads with a combination of white and whole wheat flours.
How to Use This unit is for household use only. HELPFUL HINTS FOR USING YOUR BREAD MAKER 1. Follow the directions: The liquid is always the first ingredient. Dry ingredients follow and the yeast is added last. Make a small well in the center of the flour and place the yeast there. This is especially important when using the delay-bake function to avoid activating the yeast too soon. 2. Measure carefully: Use the appropriate measuring tools and measure carefully.
ENGLISH 11. Some noteworthy solutions: If bread is: • too brown - select a lighter crust. • too light - select a darker crust. • too coarse - make sure you add salt. • too heavy - use less flour (1 tbsp. at a time). • too low - use less flour or more yeast or water that is not too hot, or check the date on your yeast. • too high - try less yeast (¼ tsp. at a time). • collapses in the center - dough is too wet or flour is not strong enough, or amount is too great for the unit.
• Wash all removable parts as instructed in Care and Cleaning section on page 14 of this manual. This will remove any traces of dust or residue left from manufacturing and shipping. • Place on a dry level counter. Make sure you have enough space above the unit to open the lid. 2 Attach Kneading Paddle • Align the flat side of the hole in the kneading paddle with the flat side of shaft • Gently push paddle onto the shaft until securely in place.
ENGLISH Caution: Do not turn or shake bread pan while taking it out. If the bread pan is bent, temperature sensor may not work properly. Note: The bottom of the bread pan is very hot. To avoid burning counter surfaces, make sure to place it on a rack or on its side. • Invert the bread pan over a wire rack and shake to remove bread. If necessary, use a nonstick spatula, gently inserted along the sides of the pan to loosen the bread. Important: Metal utensils might scratch the nonstick surface.
SLICING AND STORING BREAD For best results, place bread on wire rack and allow to cool for at least 20 minutes before slicing. Use serrated knife or electric knife for even slices. Store unused bread, tightly sealed (sealable plastic bags or plastic containers work well) at room temperature for up to 3 days. For longer storage, (up to 1 month) place well sealed bread in freezer. Since homemade bread has no preservatives, it tends to dry out and become stale faster.
RECIPES ENGLISH Program Setting: 1 (Basic) Multiseeded White Bread 1 cup plus 1½ tbsp. water (80 to 90ºF) 1 ½ tbsp. olive oil 3 tbsp. sugar 2 tbsp. dried milk powder 3 tbsp. sunflower seeds 2 tsp. flax seeds 2 tsp. black sesame seeds 2 tsp. sesame seeds 1 ½ tsp. poppy seeds 1 tsp. salt ½ cup whole wheat flour 2 ¾ cups bread flour 1 ¾ tsp. bread machine yeast 1. Measure ingredients into bread pan in the order listed. 2. Insert bread pan securely into unit; close lid. Plug unit into wall outlet 3.
1. 2. 3. 4. 5. 6. Measure ingredients into bread pan in the order listed. Insert bread pan securely into unit; close lid. Plug unit into wall outlet. Select FRENCH setting and select color. Press Start button. The Complete Signal will sound when bread is done. Using pot holders, remove baking pan from the unit and carefully remove bread from baking pan. (Kneading paddle may remain in bread. Remove paddle when bread has cooled.) 7. Allow bread to cool on wire rack until ready to serve at least 20 minutes.
ENGLISH Program Setting: 4 (Sweet) CHERRY ORANGE BREAD 1 large egg, at room temperature Water (80 to 90ºF.) 2 tbsp. sugar 2 tbsp. dry skim milk powder ½ cup dried cherries or cranberries 1 tsp. dried orange peel 1 tsp. ground cinnamon 1¼ tsp. salt 2 tbsp. butter or margarine, cut into pieces 3½ cups bread flour 1¼ tsp. active dry or bread machine yeast ½ cup chopped pecans or walnuts 1. Place egg in measuring cup; add water to measure 1½ cups. 2.
1. 2. 3. 4. 5. 6. Measure ingredients into bread pan in the order listed. Insert bread pan securely into unit; close lid. Plug unit into wall outlet Select RAPID WHITE setting and desired color. Push Start button. The Complete Signal will sound when bread is done. Using pot holders, remove bread pan from the unit and carefully remove bread from pan. (Kneading blade may remain in bread. Remove blade when bread has cooled.) 7. Allow bread to cool on wire rack until ready to serve (at least 20 minutes).
ENGLISH Program Setting: 7 (Dough) DINNER ROLLS ¼ cup milk (80 to 90°F (26 to 32°C)) ¼ cup + 2 tbsp. water (80 to 90°F (26 to 32°C)) 1 large egg, at room temperature ¼ cup sugar 2 tbsp. butter or margarine, cut into small pieces ½ tsp. salt 2½ cups bread flour 2¼ tsp. active dry or bread machine yeast 1. Measure ingredients into bread pan in the order listed. 2. Insert bread pan securely into unit; close lid. Plug unit into wall outlet. 3. Select Dough setting. 4. Press Start button. 5.
Program Setting: 8 (Jam) APPLE CURRY CHUTNEY 2½ cups finely chopped apples ¾ cup sugar 1 jalapeno, seeded and diced 2 tsp. minced fresh ginger ½ tsp. curry powder 2 tbsp. apple juice 1 pkg. (1.75 oz.) powdered pectin 1. Measure ingredients in order listed into bread pan. 2. Insert bread pan securely into unit. Close lid. Plug unit into wall outlet 3. Select JAM setting and push the Start button. 4. The Complete Signal will sound when the preserves are done. 5.
ENGLISH NEED HELP? For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate 800 number on the cover of this book. Please DO NOT return the product to the place of purchase. Also, please DO NOT mail product back to manufacturer, nor bring it to a service center. You may also want to consult the website listed on the cover of this manual.
Por favor lea este instructivo antes de usar el producto. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Al utilizar equipos electrodomésticos, siempre se deben seguir las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes: ❍ Lea todas las instrucciones. ❍ No toque las superficies calientes. Use agarraderas o guantes para horno.
❍ Evite el contacto con las piezas movibles. ❍ Para reducir el riesgo de choque eléctrico, cocine solamente en un envase removible. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES. Este aparato eléctrico es para uso doméstico solamente. ESPAÑOL ENCHUFE POLARIZADO (Modelos de 120 V solamente) Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja en un tomacorriente polarizado en un solo sentido.
GUÍA RÁPIDA DE INICIO PARA MÁQUINA DE HACER PAN 1. Antes de usar, lave siempre todas las piezas para eliminar cualquier sedimento o aceites que pudiesen haber quedado durante la fabricación y utilización previa, así como para eliminar cualquier sabor extraño debido a residuos que pudiesen estar en el molde para pan. 2. Al seguir la receta: • Agregue siempre los ingredientes en el molde para pan en el orden en que se indican. • Mida los ingredientes de forma precisa y correctamente.
ESPAÑOL CONSEJOS PARA OBTENER LOS MEJORES RESULTADOS AL MANIPULAR LA MASA 1. Use solamente ingredientes frescos. 2. En EE. UU.: utilice harina para pan; en Canadá: utilice harina todo propósito o harina canadiense para pan. 3. Use agua tibia, no agua fría (vea la sección. 4. Mida los ingredientes de manera exacta y nivele los ingredientes secos con el borde recto de una espátula de metal o un cuchillo. 5.
La harina para pan se procesa a partir de trigo duro y tiene un alto contenido de la sustancia proteínica conocida como gluten. Cuando se mezcla y se amasa, el gluten se estira y añade burbujas de aire y produce así un pan liviano, de textura delicada. La elasticidad del gluten permite que este tipo de harina sea más tolerante a las altas temperaturas, a la altitud o a mucha humedad.
ESPAÑOL Levadura La levadura es un compuesto sensible al calor que se alimenta del azúcar presente en la masa. El exceso de calor matará la levadura y la falta de calor demorará su acción. Revise la fecha de vencimiento para asegurarse de que la levadura está fresca (La fecha de vencimiento debe ser al menos de 6 meses a partir de la fecha de uso). Las recetas en este libro han sido probadas con levadura para máquinas de pan.) En zonas de gran altitud (más de 3.
Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado. † † † † 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 1. Tapa 2. Agarraderas de la tapa (una a cada lado) 3. Ventanilla de visualización 4. Rejillas de ventilación (no ilustrado) Agarradera metálica Molde para pan, antiadherente (Pieza No. BK1015-01) (no ilustrado) Panel digital Panel de control Paleta de amasar (Pieza No. BK1015-02) (no ilustrado) Taza de medi (Pieza No. BK1015-03) (no ilustrado) Cuchara de medir (Pieza No.
Como usar Este producto es para uso exclusivo en el hogar. Panel de control 1. Panel digital ESPAÑOL Muestra lo siguiente: - Número para cada selección de ajustes del programa (1-9) con tiempo de cocción preprogramado. - Color de la corteza (claro, medio u oscuro) - Contador regresivo minuto a minuto del tiempo restante para el programa seleccionado 2. Botón “Crust Color” (color de la corteza) Le permite elegir el color de corteza de pan que prefiera: claro, medio y oscuro 3.
AJUSTES DEL PROGRAMA No. DEL MENÚ MOSTRADO TIEMPO DE HORNEADO O DE PROCESAMIENTO MOSTRADO DESCRIPCIÓN Basic (básico) 1 3:20 Utilice este programa para la mayoría de las recetas que usan harina blanca. French (francés) 2 3:36 Permite hornear panes que tienen una corteza crujiente y una textura ligera. Las recetas por lo general no llevan mantequilla, margarina ni leche. Whole Wheat (harina integral) 3 3:53 Para panes que combinan harinas de trigo blanca e integral.
Como usar ESPAÑOL Esta unidad es para uso exclusivo en el hogar. CONSEJOS ÚTILES PARA EL USO DE SU MÁQUINA DE HACER PAN 1. Siga las instrucciones: el primer ingrediente siempre son los líquidos. A continuación vienen los ingredientes secos y por último se añade la levadura. Haga un pequeño hoyo en el centro de la harina y agregue allí la levadura. Esto es particularmente importante cuando se usa la función de horneado diferido para evitar que se active muy pronto la levadura. 2.
8. Cuando añada los ingredientes: todos los programas, a excepción del de horneado rápido (Rapid), permiten añadir ingredientes, como frutos secos y nueces; el tono de alarma suena justo antes de que termine la etapa de amasado. Esto ocurre cuando han transcurrido aproximadamente 30 minutos del programa. 9. Evite demoras: la función de horneado diferido no se puede usar para panes que crecen rápido ni para la opción de preparación de la masa.
ESPAÑOL COMO EMPEZAR • Quite todo el material de embalaje y cualquier etiqueta que tenga el producto. • Saque y guarde los manuales y documentación • Vaya a www.prodprotect.com/applica para registrar su garantía. • Si desea información adicional sobre su nueva máquina de hacer pan, visite www.blackanddeckerappliance.com • Su máquina de hacer pan está parcialmente ensamblada en la caja. • Coloque aparte el electrodoméstico. 1.
• Cierre la tapa y enchufe la máquina en un tomacorriente. La máquina emite un tono de alarma y el programa 1 (Basic) se muestra como la selección predefinida. 2 Selección de programas • Elija los ajustes adecuados del programa según las instrucciones de la receta. Nota: Si comete un error al hacer la selección, tiene que pasar por el resto de los ajustes del programa y luego comenzar de nuevo hasta elegir el ajuste correcto.
ESPAÑOL REVISE LA CONSISTENCIA DE LA MASA Aunque su máquina de hacer pan mezclará, amasará y horneará automáticamente el pan, cuando prepare pan incluyendo la preparación de la masa, debe aprender a reconocer la condición de la masa. La relación de harina a líquido es el factor más crítico en cualquier receta de pan, si bien es la más fácil de remediar. Después de 5 a 8 minutos en “Knead 2” (amasado 2), abra la máquina de hacer pan para revisar la consistencia de la masa.
Cuidado y limpieza Este producto no tiene piezas que requieran mantenimiento o servicio de reparación. Refiera el servicio de reparación a personal de servicio calificado. LIMPIEZA 1. Desconecte la máquina de hacer pan y deje que se enfríe. 2. Agarre la paleta de amasar y hale hacia arriba para retirarla. Si tiene problemas para sacar la paleta de amasar, vierta agua tibia en el molde para pan durante 10-15 minutos para aflojar la paleta. 3.
Ajustes del programa: 1 "Basic" (básico) Pan blanco multisemilla 1 taza más 1½ cucharadas de agua (80 a 90 ºF) 1½ cucharadas de aceite de oliva 3 cucharaditas de azúcar 2 cucharadas de leche en polvo 3 cucharadas de semillas de girasol 2 cucharaditas de semillas de linaza 2 cucharaditas de semillas de ajonjolí negro 2 cucharaditas de semillas de ajonjolí 1½ cucharaditas de semillas de amapola 1 cucharadita de sal ½ taza de harina integral 2¾ tazas de harina para pan 1¾ cucharaditas de levadura para máquina
Ajustes del programa: 2 "French" (francés) PAN FRANCÉS CON HIERBAS 1 taza de agua (110 a 120 °F (43 a 48 °C)) 2 cucharaditas de aceite de oliva 2 cucharaditas de cebolla picada instantánea 1 cucharadita de perejil fresco picadito 1½ cucharadita de ajo picadito 1 cucharada de azúcar ½ cucharadita de sal ¼ cucharadita de pimienta con ajo 3½ tazas de harina para pan 1 cucharadita de levadura activa en polvo o para máquina de hacer pan 1.
Ajustes del programa: 4 "Sweet" (dulce) PAN DE NARANJA CON CEREZAS 1 huevo grande, a temperatura ambiente Agua (80 a 90 ºF) 2 cucharadas de azúcar 2 cucharadas de leche en polvo descremada ½ taza de cerezas o arándanos secos 1 cucharadita de corteza seca de naranja 1 cucharadita de canela en polvo 1¼ cucharaditas de sal 2 cucharaditas de mantequilla o margarina, cortada en cuadritos 3 ½ tazas de harina para pan 1 ¼ cucharaditas de levadura activa en polvo o para máquina de pan ½ taza de nueces o pacanas pic
9. Si lo desea, cubra el pan con nevado de azúcar glas y rocíe con nueces picadas adicionales.
ESPAÑOL 3½ cucharaditas de goma tragacanto 1 cucharadita de eneldo fresco picadito 1½ cucharaditas de sal 2¼ cucharaditas de levadura para máquina de pan 1. Vierta los ingredientes medidos en el molde para pan en el orden indicado. 2. Inserte y calce el molde para pan en la máquina; cierre la tapa. Enchufe la máquina en el tomacorriente de pared. 3. Seleccione el programa “Gluten Free” (sin gluten) y el tamaño de pan adecuado (2 libras). 4. Presione el botón “Start” (inicio). 5.
9. Cubra y permita que suban hasta llegar al doble de su tamaño (cerca de 30 minutos). 10. Hornee a 375 °F (190 °F) durante 12 minutos o hasta que estén dorados. Nota: Si lo desea, cubra con mantequilla derretida o con huevo batido y rocíe semillas de ajonjolí, amapola o hinojo. Variación - Rollitos de canela: 1. Extienda la masa sobre una superficie ligeramente enharinada en un rectángulo de 9 x 14 pulgadas. 2. Barnice con aproximadamente 2 cucharadas de mantequilla derretida.
ESPAÑOL ¿NECESITA AYUDA? Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al número del centro de servicio que se indica para el país donde usted compró su producto. NO devuélva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado.
Veuillez lire et conserver ce guide d’entretien et d’utilisation. IMPORTANTES MISES EN GARDE Lorsque vous utilisez des appareils électriques, des précautions de base devraient toujours être respectées, y compris ce qui suit: ❍ Lisez toutes les instructions. ❍ Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou des mitaines de four.
VIS INDESSERRABLE Avertissement : L’appareil est doté d’une vis indesserrable empêchant l’enlèvement du couvercle extérieur. Pour réduire les risques d’incendie ou de secousses électriques, ne pas tenter de retirer le couvercle extérieur. L’utilisateur ne peut pas remplacer les pièces de l’appareil. En confier la réparation seulement au personnel des centres de service autorisés.
MACHINE À PAIN – GUIDE DE RÉFÉRENCE RAPIDE 1. Avant chaque usage de la machine à pain, laver toutes les pièces afin d’enlever les résidus et les huiles laissés par la fabrication/l’utilisation précédente et d’éviter que des résidus sur le moule donnent un mauvais goût au pain. 2. Pendant la préparation d’une recette : • Toujours ajouter les ingrédients dans le moule à pain selon l’ordre dans lequel ils sont mentionnés. • Mesurer les ingrédients soigneusement et avec précision.
FRANÇAIS 6. Si la recette demande un bol « graissé/huilé », enduire le fond et les parois du bol d’environ 15 ml (1 c. à table) d’huile ou de shortening végétal mou. Il est également possible de « graisser » le bol à l’aide d’un antiadhésif de cuisine afin de réduire les calories et les matières grasses. Placer la boule de pâte dans le bol et la tourner afin d’en graisser légèrement toute la surface. 7.
le shortening, le beurre ou la margarine par de l’huile végétale. Sel Utilisé en très petites quantités, le sel rehausse la saveur et régule l’action de la levure, ce qui permet à la pâte de lever uniformément. Modifier la quantité de sel indiquée dans une recette pourra rendre le pain plus court et plus collant. En haute altitude, il peut être nécessaire d’ajouter plus de sel pour améliorer les résultats; il ne faut toutefois pas oublier que l’excès de sel pourra empêcher le pain de lever.
Le produit peut différer légèrement de celui illustré. FRANÇAIS † † † † 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11.
Utilisation Cet appareil est conçu pour un usage domestique seulement. Panneau de commande 1. Afficheur numérique: L’afficheur montre l’information suivante: le numéro de chaque programme choisi (de 1 à 9), accompagné du temps de cuisson préprogrammé; la couleur de la croûte (pâle, moyenne ou foncée); le décompte en minutes de la durée restante du programme choisi. 2.
MENU # AFFICHÉE SOUDE OU PROCESS HEURE AFFICHÉE DESCRIPTION Basic (PAIN DE BASE) 1 3:20 French (FRANÇAIS) 2 3:36 Whole Wheat (PAIN DE BLÉ ENTIER) 3 3:53 Sweet (SUCRÉ) 4 3:22 Rapid White (BLANC RAPIDE) 5 :58 Gluten Free (SANS GLUTEN) Dough (PÂTE) 6 2:10 7 1:30 Jam (CONFITURE) 8 1:05 Utilisez ce réglage pour la plupart des recettes qui utilisent de la farine blanche. Pains Bakes qui ont une croûte croustillante et une texture légère.
Utilisation Cet appareil est conçu pour un usage domestique seulement. CONSEILS UTILES POUR L’UTILISATION DE LA MACHINE À PAIN 1. Suivre les instructions suivantes : Toujours commencer par les ingrédients liquides. Ajouter ensuite les ingrédients secs, et terminer par la levure. Faire un petit creux au centre de la farine et ajouter la levure à cet endroit. Cela est particulièrement important quand vous utilisez la fonction de cuisson à retardement, afin d’éviter d’activer la levure trop tôt. 2.
11. Voici quelques solutions utiles : Si le pain : • est trop foncé, sélectionner une croûte plus pâle; • est trop pâle, sélectionner une croûte plus foncée; • a une texture grossière, veiller à ajouter du sel; • a une texture trop lourde, utiliser moins de farine (réduite de 15 ml/1 c.
Important : Le dispositif d’alimentation de secours ne protège pas contre les surtensions. En cas de surtensions fréquentes, veuillez utiliser un limiteur de surtension. POUR COMMENCER • Retirer tous les matériaux d’emballage et les autocollants sur le produit. • Retirer et conserver la documentation. • Visiter le www.prodprotect.com/applica pour enregistrer la garantie. • Pour en savoir davantage au sujet de votre nouvelle machine à pain, visiter le www.blackanddeckerappliances.
2 Sélectionner les réglages • Sélectionner le réglage de programme approprié selon les instructions figurant dans la recette. Remarque : Si vous sélectionnez un programme erroné, vous devrez effectuer les réglages restants du programme, puis recommencer pour sélectionner le bon programme. • Appuyer sur le bouton pour sélectionner la croûte voulue, soit pâle (Light), moyenne (Medium) ou foncée (Dark). La ligne au bas de l’afficheur passe à la sélection suivante chaque fois que vous appuyez sur la touche.
refroidir. Placer le pain sur le côté et retirer le disque de malaxage; il pourra être nécessaire d’utiliser un couteau à légumes pour le dégager du pain. Veiller à ne pas égratigner le revêtement antiadhésif du disque de malaxage. Mise en garde : Le moule à pain devient très chaud. Pour ne pas brûler le dessus du comptoir, placer le moule à pain sur une grille une fois le pain enlevé.
Comme le pain maison ne renferme pas d’agents de conservation, il a tendance à sécher et à rassir plus vite. Les restants de pain ou le pain légèrement durci peuvent être coupés en cubes de 1,25 cm (1/2 po) ou de 2,5 cm (1 po) et utilisés pour faire des croûtons, de la farce ou du pouding de pain perdu. Cet appareil ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. Confier la réparation à un technicien qualifié. NETTOYAGE 1. Débrancher l’appareil et le laisser refroidir. 2.
RECETTES Réglage du programme : 1, BASIC (PAIN DE BASE) PAIN BLANC MULTIGRAINS 240 ml (1 tasse) plus 22,5 ml (1 1/2 c. à table) d’eau (26 à 32 ºC/80 à 90 ºF) 22,5 ml (1 1/2 c. à table) d’huile d’olive 45 ml (3 c. à table) de sucre 30 ml (2 c. à table) de lait en poudre 45 ml (3 c. à table) de graines de tournesol 10 ml (2 c. à thé) de graines de lin 10 ml (2 c. à thé) de graines de sésame noir 10 ml (2 c. à thé) de graines de sésame 7,5 ml (1 1/2 c. à thé) de graines de pavot 5 ml (1 c.
1,25 ml (1/4 c. à thé) de poivre à l’ail 840 ml (3 1/2 tasses) de farine panifiable FRANÇAIS 5 ml (1 c. à thé) de levure sèche active ou de levure pour machine à pain 1. Mesurer les ingrédients et les ajouter au moule à pain selon l’ordre dans lequel ils sont mentionnés. 2. Insérer le moule à pain solidement dans l’appareil; fermer le couvercle. Brancher l’appareil dans une prise de courant murale. 3. Sélectionner le réglage FRENCH (FRANÇAIS) et la couleur de la croûte. 4.
Réglage du programme : 4, SWEET (SUCRÉ) PAIN AUX CERISES ET À L’ORANGE 1 œuf de calibre gros, à la température ambiante Eau (26 à 32 ºC/80 à 90 ºF) 30 ml (2 c. à table) de sucre 30 ml (2 c. à table) de lait écrémé en poudre 120 ml (1/2 tasse) de cerises ou canneberges séchées 5 ml (1 c. à thé) de zeste d’orange séché 5 ml (1 c. à thé) de cannelle moulue 6,25 ml (1 1/4 c. à thé) de sel 30 ml (2 c. à table) de beurre ou de margarine, en morceaux 840 ml (3 1/2 tasses) de farine panifiable 6,25 ml (1 1/4 c.
17,5 ml (3 1/2 c. à thé) de levure pour machine à pain 1. Mesurer les ingrédients et les ajouter au moule à pain selon l’ordre dans lequel ils sont mentionnés. 2. Insérer le moule à pain solidement dans l’appareil; fermer le couvercle. Brancher l’appareil dans une prise de courant murale. 3. Sélectionner le réglage RAPID WHITE (BLANC RAPIDE) et la couleur de croûte voulue. 4. Appuyer sur le bouton START (DÉMARRAGE). 5. Le signal de fin retentira une fois le pain cuit. 6.
5. Le signal de fin retentira une fois le pain cuit. 6. En utilisant des poignées pour le four, enlever le moule à pain de l’appareil et retirer soigneusement le pain du moule. (Si le disque de malaxage est demeuré dans le pain, l’enlever une fois le pain refroidi.) 7. Laisser le pain refroidir sur une grille au moins 20 minutes. Réglage du programme : 7, DOUGH (PÂTE) PETITS PAINS 60 ml (1/4 tasse) de lait (26 à 32 °C/80 à 90 °F) 60 ml + 30 ml (1/4 tasse + 2 c.
7. Retirer du four et laisser refroidir sur une grille. Réglage du programme : 8, JAM (CONFITURE) CHUTNEY AUX POMMES ET AU CARI 600 ml (2 1/2 tasses) de pommes hachées finement 180 ml (3/4 tasse) de sucre 1 jalapeño, épépiné et coupé en cubes 10 ml (2 c. à thé) de gingembre frais, émincé 2,5 ml (1/2 c. à thé) de poudre de cari 30 ml (2 c. à table) de jus de pomme 1 paquet (50 g/1,75 oz) de pectine en poudre 1. Dans l’ordre indiqué, mesurer les ingrédients et les ajouter au moule à pain. 2.
Póliza de Garantía (Válida sólo para México) Duración Rayovac de México SA de CV garantiza este producto por 2 años a partir de la fecha original de compra. ¿Qué cubre esta garantía? Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra contenidas en este producto. Requisitos para hacer válida la garantía Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto.
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado. También puede consultarnos en el e-mail servicio@applicamail com.mx Argentina Servicio Técnico Monroe 3351 CABA Argentina Tel: 0800 – 444 - 7296 servicios@rayovac.com.ar Chile SERVICIO DE MAQUINAS Y HERRAMIENTAS LTDA.
Sello del Distribuidor: Fecha de compra: Modelo: Comercializado por Rayovac de México SA de C.V: KM. 14.5 Carretera Puente de Vigas. Col. Lechería, Tultitlán. Estado de México. C.P. 54940 México Tel: (55) 5831-7070 Servicio y Reparación Art. 123 No. 95 Col. Centro, C.P. 06050 Deleg. Cuauhtemoc Servicio al Consumidor, Venta de Refacciones y Accesorios 01 800 714 2503 Código de fecha / Date Code / Le Code de date Importado por / Imported by: RAYOVAC ARGENTINA S.R.L. Humboldt 2495 Piso# 3 (C1425FUG) C.A.B.