Trimmer GL570/GL580 Instruction Manual Congratulations! Safety instructions Your purchase of this Black & Decker Reflex® trimmer assures you of years of problem free trimming. The Reflex® not only trim ’n’ edges your lawn, it also has a unique totally automatic line feed system. You do nothing - the Reflex® system means non-stop trimming; by the use of a simple mechanism it senses when the line has worn and, when needed, automatically feeds out line to its optimum cutting length.
• ENGLISH Never fit metal cutting line. Clothing • Always wear safety glasses when using your machine. • • To protect your feet, always wear stout shoes or boots (not bare footed or wearing open sandals). Wear long trousers to protect your legs - any debris left on the lawn or cutting path may be picked up and ejected by the cutting line. Using your machine • Always use your machine in the manner outlined in this manual.
• Preparing the trimmer for use (Fig. 2) • Take the trimmer and the guard (6) out of 2 the box. Remove the guard screw (22) which is located on the base of the trimmer body (1) (Fig. 2.1). • Place the guard into the channel on the trimmer body. • Push the guard fully home, on one side first, until the guard is flush with the body. Repeat for the other side (Fig. 2.2). • Replace the guard screw (Fig. 2.3). • If correctly assembled, the guard will now be secured to your trimmer.
ENGLISH Lock • While still holding the switch handle, tighten the locking ring clockwise, using the other hand. Only light finger pressure is required to secure it (Fig. 3.3). How to adjust the height of your trimmer (Fig. 3) 3 Your trimmer has a telescopic body, thus allowing you to alter its height to give you the most comfortable operating position.
• Replace the spool cover by aligning both tabs on it (13) with the slots in the spool housing and pushing them into place. Make sure that both tabs are securely located. How to wind new line onto an empty spool (Fig. 6 & 7) • A maximum of 10 metres of new cutting 6 • • • • • • line can be wound onto the empty spool. The spool has an ‘Indicator’ to help you avoid winding an excessive quantity of cutting line on the spool, as too much will prevent the automatic feed system from functioning (Fig. 6).
Spool jammed • Remove the spool cover and the spool, as previously described. • Remove any dirt or grass that may have collected inside the cover and the spool housing. What to do if your trimmer needs repair Information on how and where to send your trimmer for repair or service is given on the reverse of the parts diagram. We recommend you keep this in a safe place.
Tagliaerba a Filo di Nylon GL570/GL580 Istruzioni per l’uso Congratulazioni! Norme antinfortunistiche L’acquisto di questo tagliaerba a filo di nylon Black & Decker Reflex® vi assicura anni di bordatura e refilatura senza problemi. Il Reflex® non solo taglia l’erba e borda il giardino, ma è dotato di un esclusivo sistema di alimentazione automatico del filo di taglio.
ni per l’uso Filo di taglio • Attenzione a non farvi male con la lama per il taglio del filo (7) durante lo sballaggio ed il montaggio. Attenzione a pezzetti di filo in eccesso che potrebbero essere scagliati al primo utilizzo. • Il filo continuerá a girare per un breve tempo dopo aver rilasciato l’interruttore. Non tentate mai di fermare il filo, lasciate che si arresti da solo. • Non utilizzate mai fili metallici. Abbigliamento • Portate sempre occhiali protettivi durante il lavoro.
Preparazione del refilatore per l’uso (Fig. 2) • Rimuovete il tagliaerba e la difesa (6) 2 dalla scatola. Rimuovete la vite fissaggio difesa (22) posta sulla base del corpo della macchina (1) (Fig. 2.1). • Inserite la difesa nella apposita scanalatura sul corpo macchina • Spingete la difesa fino ad arresto, prima da un lato fino a che la difesa sia a filo del corpo. Ripetete sull’altro lato (Fig. 2.2). • Riavvitate le vite di fissaggio (Fig. 2.3).
3 ITALIANO Per convertire l’utensile tra una operazione e l’altra: Sbloccaggio • Con l’utensile spento e la difesa (9) appoggiata al terreno, porre una mano sull’impugnatura (20). Usare l’altra mano per ruotare la ghiera (4) in senso antiorario fino ad arresto (circa un quarto di giro). (Fig. 3.1) L Conversione • Sempre impugnando l’impugnatura afferrare il corpo dell utensile (1) e ruotarlo di mezzo giro nel senso della freccia (24) fino a che non “scatti” in posizione (Fig. 3.
Come montare una nuova spoletta di filo di taglio (Fig. 4 - 5) • Scollegare l’utensile dalla rete elettrica. • Rimuovere il copri-spoletta spingendo le 4 • 5 • • apposite linguette (13) verso l’interno e verso l’alto contemporaneamente (Fig. 4) poi estrarla (non è necessario agire su entrambe le linguette allo stesso tempo). La spoletta vuota puó essere ora rimossa dall’albero.
• • • • • • Svolgete lentamente il filo (5) dalla spoletta fino a che non libererete ogni punto incastrato. Riavvolgete con cura il filo seguendo la direzione delle frecce (16) sulla spoletta. Fermate temporaneamente il filo in una delle fessure a “L” per evitare che si srotoli. Assicuratevi che un minimo di 9 cm di filo sporga dalla spoletta. Ruotate la leva (14) avanti ed indietro per assicurarvi che si muova liberamente.
Rasentrimmer GL570/GL580 Herzlichen Glückwunsch! Sicherheitsmaßnahmen Mit dem Kauf Ihres Black & Decker Reflex® Rasentrimmers und Kantenschneiders sind Ihnen lange Jahre problemlosen Rasentrimmens sicher. Der Reflex® -Trimmer schneidet nicht nur die Kanten Ihres Rasens, sondern besitzt auch ein einzigartiges, voliautomatisches Fadenverlängerungssystem. Das bedeutet für Sie: Rasentrimmen ohne Unterbrechung.
• • Der Schnittfaden (5) wird nach loslassen des Betriebsschalters noch für eine kurzen Moment weiterlaufen. Unter keinen Umständen sollten Sie versuchen, den Schnittfaden anzuhalten; lassen Sie ihn immer aus eigenem Antrieb auslaufen. Setzen Sie unter keinen Umständen einen Schnittfaden aus Metall ein. Bekleidung • Tragen Sie beim Betrieb Ihrer Maschine immer eine Schutzbrille. • Um Ihre Füße zu schützen sollten Sie stabile Schuhe oder Stiefel tragen (nicht barfüßig gehen oder offene Sandalen tragen).
Vorbereitung des Rasentrimmers für den Gebrauch (Abb. 2) • Nehmen Sie den Rasentrimmer und die 2 Schutzhaube (6) aus der Schachtel. Entfernen Sie die Schraube der Schutzhaube (22), die sich auf der Unterseite des Rasentrimmergehäuses (1) befindet (Abb. 2.1). • Schieben Sie die Schutzhaube in die Führungsrille auf dem Rasentrimmergehäuse. • Schieben Sie den Schutzschirm, zunächst auf der einen Seite, bis zum Anschlag hinein, bis er bündig mit dem Gehäuse abschließt.
3 Sperrung lösen • Schalten Sie den Rasentrimmer aus und setzen die Kantenführung (9) auf den Boden auf. Ergreifen Sie jetzt mit einer Hand den Schaltergriff (20). Drehen Sie mit der anderen Hand den Sperring (4) gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag (ungefähr eine viertel Drehung weit) (Abb. 3.1). Wechseln • Ergreifen Sie das Rasentrimmergehäuse (1) und drehen es eine halbe Drehung in Pfeilrichtung (24) weiter, bis das Gehäuse in der neuen Stellung ‘einschnappt’ (Abb. 3.2).
Wickeln eines Schnittfadens auf eine leere Spule (Abb. 6 & 7) • Sie können einen neuen Schnittfaden von 6 • • • • • • höchstens 10 Meter Länge auf eine leere Spule aufwickeln. Die Spule hat einen ‘Anzeiger’, damit Sie nicht versehentlich zuviel Schnittfaden auf die Spule aufwickeln, da dadurch das automatische Fadenverlängerungssystem in seiner Funktion beeinträchtigt werden würde (Abb. 6). Entfernen Sie eventuelle Überreste des alten Schnittfadens von der Spule (17).
• • • • • Legen Sie das Ende des Schnittfadens vorübergehend in eine der ‘L’ -förmigen Schlitze um zu verhindern, daß sich die Spule abwickelt. Achten Sie darauf, daß dabei mindestens 9 cm herausschauen. Drehen Sie den Hebel (14) rückwärts und vorwärts um sicherzugehen, daß er sich problemlos bewegt. Entfernen Sie eventuelle Gras- oder Schmutzrückstände, die sich unter Umständen innerhalb der Spulengehäuses und der Abdeckung angesammelt haben.
DEUTSCH EG Konformitätserklärung Wir erklären hiermit, daß die folgenden Elektrowerkzeuge: GL570, GL580 Typen den Normen 89/392/EEC, 89/336/EEC, EN60335, 73/23/EEC, EN55104, EN55014, entsprechen Lpa (Schalldruck) 96dB (A) Lpa (Schalleistung) 96dB (A) Gewichteter effektivwert der Beschleunigung 4m/s2 Brian Cooke Director of Engineering Spennymoor, County Durham DL16 6JG United Kingdom 20
Rotofil GL570/GL580 Notice d'emploi Félicitations ! Consignes de securite Votre acquisition de ce Rotofil Reflex® de Black & Decker vous assure des années de coupe sans effort. Le Reflex® ne fait pas que couper et tailler les bordures, il est également muni d’un système unique d’alimentation 100% automatique du fil de coupe. Vous n’avez rien à faire, le système Reflex® vous permet de travailler sans interruption.
Utilisation du Rotofil • Utilisez toujours votre Rotofil de la manière indiquée dans cette notice. Assurez-vous que la bobine est bien fixée. • Assurez-vous que votre zone de tonte ne comporte pas de pierres ou autres débris qui pourraient être éjectés. • Tenez votre Rotofil à l’écart de vos pieds. • Ne mettez pas en marche votre Rotofil s’il est la tête en bas. • Ne courez jamais en travaillant. • N’utilisez pas votre machine sous la pluie. • N’utilisez votre Rotofil qu’en plein jour.
G H I J K FRANÇAIS Faites des petites coupes. Utilisez le bord du carter de protection comme guide le long de surfaces dures ou de murs. Taille de bordures Les meilleurs résultats sont obtenus sur des bordures ayant au moins 50mm de profondeur. Remarque: votre Rotofil est conçu pour entretenir les bordures. Il n’est pas adapté pour les creuser.
Remplacement de la bobine (Fig. 4 & 5) • Débranchez votre Rotofil • Otez le capot de la bobine en appuyant 4 • 5 • • sur les deux cliquets (13) (Fig. 4). Il n’est pas nécessaire d’appuyer sur les deux en même temps. Vous pouvez alors retirer la bobine. Nettoyez le support de bobine (12) et le capot (8). Dévidez environ 9cm de fil (5) de la nouvelle bobine (17). passez le fil au travers de l’oeilleton et mettez la bobine en place (Fig.
FRANÇAIS Garantie Votre produit est garanti 1 an pièces et main d’oeuvre. La garantie est valable à condition que : • Le produit ait été utilisé convenablement. • Personne d’autre que notre Service Après-vente ait tenté de réparer le produit. • Une preuve de la date d’achat soit fournie.
Strimmer GL570/GL580 Gefeliciteerd! Veiligheidsvoorschriften Met de aankoop van deze Black & Decker Reflex® strimmer is jarenlang probleemloos strimmen verzekerd. De Reflex® strimt en snijdt de graskanten van uw gazon en is bovendien uitgerust met een uniek volautomatisch draadtoevoersysteem. U hoeft helemaal niets te doen - met het Reflex® systeem kunt u dus non-stop strimmen.
saanwijzing Snijdraad • Zorg ervoor dat u bij het uitpakken en monteren niet gewond raakt door het snijmes (7) en door overtollige draad die kan worden afgesneden wanneer de strimmer voor het eerst wordt gebruikt. • De snijdraad (5) blijft nog even draaien nadat u de schakelhendel hebt losgelaten. U mag in geen geval proberen om de snijdraad te doen stoppen, maar moet hem altijd vanzelf tot stilstand laten komen. • Bevestig nooit een metalen snijdraad.
• Draai de schroef van de beschermkap terug op zijn plaats (Fig. 2.3). Als ze juist is gemonteerd, is de beschermkap nu stevig aan de strimmer bevestigd. • Bij levering staat de strimmer in de stand “graskantsnijder”. Wilt u strimmen, lees dan het onderdeel “Omschakelen van strimmen naar graskantsnijden”. • Bij levering is het einde van de snijdraad (5) met kleefband vastgemaakt aan de zijkant van het spoeldeksel (8). Haal de kleefband eraf om de snijdraad los te maken.
Vergrendelen • Blijf de schakelhendel vasthouden en draai de borgring in wijzerzin aan met de andere hand. U hoeft slechts lichtjes met de vinger te drukken om de hendel veilig vast te klikken (Fig. 3.3). NEDERLANDS De hoek van de snijkop van de strimmer veranderen (Fig. M & N) De hoogte van de strimmer regelen (Afb. 3) 3 Uw strimmer is uitgerust met een uitschuifbare steel, zodat u de hoogte kunt veranderen om de meest comfortabele werkstand te kiezen.
5 • • Wikkel ongeveer 9 cm snijdraad (5) van het nieuwe spoeltje (17) af. Steek de snijdraad door het oog en druk het spoeltje dan op de middelste drijfas (Fig. 5). Draai zover als nodig om het spoeltje volledig op zijn plaats te bevestigen. Zorg ervoor dat de snijdraad niet wordt vastgeklemd onder het spoeltje en dat er minimum 9cm snijdraad uit het spoelhuis steekt.
• • • • • Laat de snijdraad even in een van de Lvormige gleuven zitten om te vermijden dat de draad losraakt. Zorg ervoor dat er minimum 9cm draad uitsteekt. Trek de hendel (14) naar voren en naar achteren om na te gaan of hij vrij kan bewegen. Verwijder het vuil of gras dat zich eventueel in het spoelhuis of het spoeldeksel heeft opgehoopt.
Recortabordes GL570/GL580 ¡Enhorabuena! Instrucciones de seguridad Al adquirir el recortabordes Reflex* Black & Decker, disfrutará usted de largos años de uso sin problemas. El recortabordes Reflex no sólo recorta los bordes de su césped, sino que tiene un sistema exclusivo de salida del hilo de nylon, totalmente automático.
strucciones Hilo de nylon • Procure no herirse con la cuchilla del hilo de nylon (7) al desembalar y montar la máquina ni con el hilo que sobresalga en exceso al utilizarla por primera vez. • El hilo de nylon (5) sigue girando algún tiempo después de soltar la palanca del interruptor. En ningún caso intente pararlo: deje siempre que se pare por sí solo. • No ponga nunca hilo de cortar metálico. Ropa • Siempre que use esta máquina, póngase gafas de seguridad.
En su Centro de Servicio Black & Decker podrá encontrar disyuntores Black & Decker recomendados. ¡Atención!: El uso de un disyuntor o cualquier otro dispositivo de seguridad no exime al usuario de esta máquina de tomar todas las precauciones de seguridad y seguir al pie de la letra las normas de este Manual. Alargaderas Podrá usar alargaderas Black & Decker de dos hilos y hasta 30 m sin que se produzca pérdida de potencia en su máquina. Preparación del recortabordes para su uso (Fig.
ESPAÑOL Cómo convertir su recortabordes en unas tijeras para césped (Fig. 3) 3 Además de usarlo como recortabordes convencional (Fig. D), podrá usar esta máquina también para cortar el césped largo a lo largo de los bordes y alrededor de los macizos de flores (Fig. J).
Para mayor fiabilidad, nunca ponga hilo más grueso o más fino (p. ej., hilo de pescar), pues puede hacer que se estropee el motor o se reduzca la eficacia de su herramienta. • Cómo poner una nueva bobina de hilo (Figs. 4 y 5) • Desenchufe el recortabordes de • 4 • • 5 • • la corriente. Quite la tapa de la bobina empujando las lengüetas (13) hacia dentro y hacia arriba (Fig. 4) y tirando de ellas (no es necesario empujar las dos lengüetas al mismo tiempo). Quite la bobina vacía del eje.
Hilo enredado dentro de la bobina • Desenchufe el recortabordes y quite la tapa de la bobina como ya hemos indicado. • Saque del todo la bobina (17) sujetando el hilo enrollado, para que no se desenrolle (Fig. 7). • Desenrolle con cuidado el hilo (5) de la bobina hasta quitar la parte enredada. Vuelva a enrollar el hilo uniformemente, en la dirección de las flechas (16). • Cuando haya enrollado suficiente hilo, sujételo un momento en una de las ranuras en L para evitar que se desenrolle.
Aparador GL570/GL580 Parabéns! Instruções de segurança A compra deste aparador Reflex® da Black & Decker assegura-lhe anos de uso sem problemas. Reflex® , apara, acerta orlas e possui um sistema único de alimentação do fio de nylon totalmente automático que permite trabalhar sem interrupções. Basta ligar e usar. Leia este manual e siga as instruções recomendadas antes, durante e depois de uso. Mantenha o seu aparelho em boas condições de funcionamento.
• • Instruções • • Não utilize o aparelho à chuva ou em condições de extrema humidade. Utilize-o apenas com boas condições de visibilidade (durante o dia ou com boa luz artificial). Não utilize o aparador caso o resguardo (6) esteja danificado. Tenha cuidado. A relva cortada é húmida e escorregadia. Cuidados com o aparador • Guarde o seu aparelho em lugar seco e seguro, fora do alcance das crianças. • Não utilize produtos químicos para a limpeza do aparador.
3 Destravar • Com o aparelho desligado e a guia de acerto (9) no chão, segure a pega (20). Com a outra mão rode o anel de travamento (4) no sentido oposto ao dos ponteiros do relógio até ao fim(cerca um quarto de volta) (Fig. 3.1). Conversão • Sempre segurando na pega, rode o corpo do aparador (1) meia volta, na direcção da seta (24) até que o corpo encaixe na posição final (Fig.3.2). Travar • Continuando a segurar o aparador pela pega, rode o anel de travamento no sentido contrário.
PORTUGUÊS Como enrolar o fio de nylon numa bobina vazia (Fig. 6 & 7) • Pode ser enrolado um máximo de 10 6 • • • • • metros na bobina. Esta possui uma marca para evitar que seja enrolado demasiado fio, o que prejudicará o sistema automático de alimentação. Retire algum resto de fio da bobina (17). Empurre a extremidade do fio por um dos orifícios da base do suporte e insira 2cms. Dobre o fio, empurrando-o pela ranhura em “L”.
PORTUGUÊS EC Declaração de Conformidade Declaramos que os produtos: GL570 & GL580 estão de acordo com 89/392/EEC , 89/336/EEC , EN60/365 , 72/23/EEC, EN55104, EN55014 Pressão sonora 96dB (A) Potência sonora 96dB (A) Vibração 4m/s2 Brian Cooke Engenheiro Responsável Spennymoor, County Durham DL16 6JG United Kingdom 42
M˯·Ó¤˜ ºÈÓÈÚ›ÛÌ·ÙÔ˜ ΩfiÚÙÔ˘ áÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ µ‰ËÁÈÒÓ GL570/GL580 ∏˘Á¯·ÚËÙ‹ÚÈ·! µ‰ËÁ›Â˜ ÅÛÊ·Ï›·˜ å ·ÁÔÚ¿ ·˘ÙÔ‡ ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ Ù˘ Black & Decker Reflex® Ì˯·Ó‹˜ ÊÈÓÈÚ›ÛÌ·ÙÔ˜ ¯fiÚÙÔ˘ ¯Ïfi˘ Î·È ÎfiÙ˘ ¯Ïfi˘ ı· Û·˜ ÂÍ·ÛÊ·Ï›ÛÂÈ Î·ı¿ÚÈÛÌ· ÁÈ· ¯ÚfiÓÈ· ¯ˆÚ›˜ ÚÔ‚Ï‹Ì·Ù·. πÔ Reflex® ‰ÂÓ Îfi‚ÂÈ ÌfiÓÔ Ù· ¿ÎÚ· ÙÔ˘ ÁÚ·ÛȉÈÔ‡ Û·˜. á¯ÂÈ Â›Û˘ ÌÔÓ·‰ÈÎfi Ï‹Ú˜ ·˘ÙfiÌ·ÙÔ Û‡ÛÙËÌ· ÙÚÔÊÔ‰fiÙËÛ˘.
• ÅÓ ¯ÚÂÈ·ÛÙ› Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÂÙ ÙËÓ Ú›˙· Ô˘ ‰ÂÓ ÌÔÚ› Ó· ·ÓÛ˘ÚÌ·Ùˆı› Ô˘ ÂÊ·ÚÌfi˙ÂÙ·È ÛÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ·ÚÔ¯‹˜, Ú¤ÂÈ Ó· ÂÙ¿ÁÂÙ·È Ì ·ÛÊ¿ÏÂÈ·. µÙ·Ó οÓÂÙ ÂÊ·ÚÌÔÁ‹ ÌÈ·˜ Ú›˙·˜ Ô˘ ÌÔÚ› Ó· Â·Ó·Û˘ÚÌ·Ùˆı›, ÙfiÙ ηӤӷ ·fi Ù· Û‡ÚÌ·Ù· ÙÔ˘ ·Ú¯fiÌÂÓÔ˘ ηψ‰›Ô˘ Ó· ÌËÓ Û˘Ó‰¤ÔÓÙ·È ÛÙÔ ÙÂÚÌ·ÙÈÎfi Á›ˆÛ˘.
E††HNIKA • ∞· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÌfiÓÔ ·ÛÊ¿ÏÂȘ ·ÓÙÈηٿÛÙ·Û˘ Ô˘ Â›Ó·È ÂÁÎÂÎÚÈ̤Ó˜ ·fi ÙËÓ BS1362. • µÙ·Ó ·ÏÏ¿˙ÂÙ ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· ÛÙËÓ Ú›˙· Û·˜, ¿ÓÙÔÙ ӷ ‚‚·ÈÒÓÂÛÙ fiÙÈ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· Ù˘ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·˜ Â›Ó·È ÙÔÔıÂÙË̤ÓÔ. ÅÓ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· Ù˘ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·˜ Ï›ÂÈ ‹ Â›Ó·È ¯·Ï·Ṳ̂ÓÔ, ÌË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙËÓ Ú›˙·. ∏ËÌ›ˆÛË: µÈ ·ÛÊ¿ÏÂȘ ‰ÂÓ ÚÔÛʤÚÔ˘Ó ÚÔÛÙ·Û›· ·fi ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÛÔÎ.
C D á F G H ò J K úÔ‹ • ÉÈ· Ó· ·Ó¿„ÂÙ ÙË Ì˯·Ó‹ Û·˜, ·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÌÔ¯Ïfi ‰È·ÎfiÙË (21). • ÉÈ· Ó· Û‚‹ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹, ·Ô‰ÂÛ̇۷Ù ÙÔ ÌÔ¯Ïfi ‰È·ÎfiÙË. • ÉÈ· Ó· ÌÂٷʤÚÂÙ ÙË Ì˯·Ó‹ fiÙ·Ó ‰ÂÓ ÙËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ, Û·˜ Û˘ÛÙ‹ÓÔ˘Ì ӷ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ‚ÔËıËÙÈÎfi ¯ÂÚÔÔ‡ÏÈ (2). úfi‚ÂÙ ÁˆÓȷο Ì ÙËÓ ¿ÎÚË Ù˘ ÁÚ·ÌÌ‹˜ ÙÔÌ‹˜ (5). ∂ÂÚÈÛÙÚ¤ÊÂÙ ÙË Ì˯·Ó‹ ··Ï¿ ·fi ÏÂ˘Ú¿ Û ÏÂ˘Ú¿. ÆËÓ ‚·Ú˘ÊÔÚÙÒÓÂÙ ÙË Ì˯·Ó‹. †ÂÈÙÔ˘ÚÁ› ηχÙÂÚ· Û ˘„ËϤ˜ Ù·¯‡ÙËÙ˜. ÉÈ· ÌÂÁ¿ÏÔ ÁÚ·Û›‰È, ·Ú¯›ÛÙ ·fi ÙËÓ ÎÔÚ˘Ê‹.
ÅÛÊ¿ÏÈÛË • áÓÒ Îڷٿ٠·ÎfiÌË ÙË Ï·‚‹ ÙÔ˘ ‰È·ÎfiÙË, ÛÊ›ÍÂÙ ÙÔ ‰·ÎÙ‡ÏÈÔ ·ÛÊ¿ÏÈÛ˘ ‰ÂÍÈfiÛÙÚÔÊ·, ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÙ·˜ ÙÔ ¿ÏÏÔ Û·˜ ¯¤ÚÈ. ΩÚÂÈ¿˙ÂÙ·È ÌfiÓÔ ÂÏ·ÊÚÈ¿ ›ÂÛË Ì ÙÔ ‰¿ÎÙ˘ÏÔ ÁÈ· Ó· ÙÔ ÛÙÂÚÂÒÛÂÙ (áÈÎfiÓ· 3.3). ∂Ò˜ Ó· ÌÂÙ·ÙÚ¤„ÂÙ ÙË ı¤ÛË Ù˘ ‰Â‡ÙÂÚ˘ Ï·‚‹˜ (áÈÎfiÓ· L) L µ ¯·È·ÚÈÛÙ‹˜ Û·˜ ‰È·ı¤ÙÂÈ ÌÈ· Ú˘ıÌÈ˙fiÌÂÓË ‰Â‡ÙÂÚË Ï·‚‹ ÁÈ· Ó· Û·˜ ÂÈÙÚ¤ÂÈ Ó· ÙÔÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ÁÈ· ̤ÁÈÛÙË ¿ÓÂÛË Î·È ÈÛÔÚÚÔ›·. ÆÔÚ› Ó· ‰Èψı› ›‰· ÁÈ· Û˘Ì·Á‹ ·Ôı‹Î¢ÛË.
∂Ò˜ Ó· Ù˘Ï›ÍÂÙ Ӥ· ÁÚ·ÌÌ‹ ÙÔÌ‹˜ (Ó¿˘ÏÔÓ ÎψÛÙ‹) ¿ӈ Û ¿‰ÂÈÔ Î·ÚÔ‡ÏÈ (áÈÎfiÓ· 6 & 7) • ÆÔÚ›Ù ӷ Ù˘Ï›ÍÂÙ Ӥ· ÁÚ·ÌÌ‹ 6 • • • • • • ÙÔÌ‹˜ 10 ̤ÙÚˆÓ ÙÔ ÈÔ Ôχ ¿ӈ ÛÙÔ ¿‰ÂÈÔ Î·ÚÔ‡ÏÈ. πÔ Î·ÚÔ‡ÏÈ ¤¯ÂÈ ¤Ó· “‰Â›ÎÙË” ÁÈ· Ó· Û·˜ ‚ÔËı‹ÛÂÈ Ó· Ù˘Ï›ÍÂÙ ˘ÂÚ‚ÔÏÈ΋ ÔÛfiÙËÙ· ÁÚ·ÌÌ‹ ÙÔÌ‹˜ ¿ӈ ÛÙÔ Î·ÚÔ‡ÏÈ, ÁÈ·Ù› Ë ˘ÂÚ‚ÔÏÈ΋ ÔÛfiÙËÙ· ı· ·ÚÂÌÔ‰›ÛÂÈ ÙÔ ·˘ÙfiÌ·ÙÔ Û‡ÛÙËÌ· ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ ·fi ÙÔ˘ Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ‹ÛÂÈ (áÈÎfiÓ· 6). ÅÊ·ÈÚ¤ÛÙ ÙËÓ ÂÓ·ÔÌ›ӷ۷ ÁÚ·ÌÌ‹ ÙÔÌ‹˜ ·fi ÙÔ Î·ÚÔ‡ÏÈ (17).
• • • • ɢڛÛÙ ÙÔÓ ÌÔ¯Ïfi (14) ÚÔ˜ Ù· ›Ûˆ Î·È ÚÔ˜ Ù· ÂÌÚfi˜ ÁÈ· Ó· ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ηÓÔÓÈο. ∞· ·Ê·ÈÚ›ÙÂ Ù˘¯fiÓ ·Î·ı·Úۛ˜ ‹ ¯ÔÚÙ¿ÚÈ Ô˘ Èı·ÓfiÓ Ó· ¤¯Ô˘Ó Û˘ÛÛˆÚ¢ı› ̤۷ ÛÙË ı‹ÎË Î·È ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· ÙÔ˘ ηÚÔ˘ÏÈÔ‡. πÚÔÊÔ‰ÔÙ‹ÛÙ ÙÔ ¿ÎÚÔ Ù˘ ÁÚ·ÌÌ‹˜ ̤ۈ Ù˘ Ô‹˜ ÎÈ ·ÎfiÌ· ˆı‹ÛÙ ÙÔ Î·ÚÔ‡ÏÈ Ì¤Û· ÛÙÔÓ ÎÂÓÙÚÈÎfi ·ÍÔÓ›ÛÎÔ Î›ÓËÛ˘ ÂÓÒ ÙÚ·‚¿Ù ÙÔ ÂχıÂÚÔ ¿ÎÚÔ Ù˘ ÁÚ·ÌÌ‹˜ ÁÈ· Ó· ÙÔ ·Ô‰ÂÛ̇ÛÂÙ ·fi ÙË ‰È·ÌÔÚʈ̤ÓË ÂÛÔ¯‹ Ù‡Ô˘ “L”.
Belgique/België Black & Decker Belgium NV Weihoek 1, Nossegem 1930-Zaventem-Zuid Tel: 02 719 07 11 Tlx: 22749 BLADE BB Fax: 02 721 40 45 Deutschland Black & Decker GmbH Black & Decker Straße 40 6270 Idstein 2 Tel: 06126 210 Fax: 06126 212601 España Black & Decker de España SA Ctra.
English Italiano Deutsch Français Nederlands Español Português EÏÏËÓÈο ® 51