0.9 CU. FT. PORTABLE WASHING MACHINE INSTRUCTION MANUAL CATALOG NUMBER BPWM09W Thank you for choosing BLACK+DECKER! PLEASE READ BEFORE RETURNING THIS PRODUCT FOR ANY REASON. If you have a question or experience a problem with your BLACK+DECKER purchase, go to www.blackanddecker.com/instantanswers If you can’t find the answer or do not have access to the Internet, call 844-299-0879 from 10:30 a.m. to 6:30 p.m. EST Mon. - Fri. to speak with an agent. Please have the catalog number available when you call.
Page 2
CONTENTS SAFETY INFORMATION Important Safety Instructions.......................................................................................................................................... 4-6 Installation Warnings and Precautions.........................................................................................................................6-7 Grounding Instructions................................................................................................................................
SAFETY INFORMATION DANGER DANGER - Immediate hazards which WILL result in severe personal injury or death WARNING WARNING - Hazards or unsafe practices which COULD result in severe personal injury or death CAUTION CAUTION - Hazards or unsafe practices which COULD result in minor personal injury IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed, including the following: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE UNIT 1.
SAFETY INFORMATION 13. Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot water system that has not been used for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot water system has not been used for 2 weeks or more, before using a washer or combination washer-dryer, turn on all hot water faucets and let the water flow from each for several minutes. This will release any accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable, do not smoke or use an open flame during this time. 14.
SAFETY INFORMATION INSTALLATION WARNINGS AND PRECAUTIONS 1. Plug the power cord into an AC 120V/60Hz wall socket rated at 15amps or higher. Use the socket for this washer only. 2. Do not use an extension cord. - Sharing a wall socket with other appliance, using a power strip, or extending the power cord may result in electric shock or fire. - Do not use an electric transformer. It may result in electric shock or fire.
SAFETY INFORMATION 15. If the washer is moved to a new location, have it checked and re-installed by a qualified service technician. - Failing to follow this warning may result in electric shock or fire. 16. Do not install on carpet. Install washer on a level and solid floor that can support its weight. - Failing to do so may result in abnormal vibrations, noise, or problems with the product. 17. The washer is heavy. Two or more people may be needed to install and move the appliance.
SAFETY INFORMATION USAGE AND MAINTENANCE WARNINGS 1. If the appliance is flooded, cut the power immediately and contact your nearest service center. 2. If the appliance emits a strange noise, a burning smell, or smoke, unplug the power plug immediately and contact your nearest service center. - Failing to do so may result in electric shock or fire. 3. In the event of a gas leak (such as propane gas, LP gas, etc.), ventilate the area immediately. Do not turn any appliance or light on or off.
SAFETY INFORMATION 13. Do not attempt to repair, disassemble, or modify the appliance yourself. - Do not use any fuse (such as cooper, steel wire, etc.) other than the standard fuse. - If you need to repair or reinstall the appliance, contact your nearest service center. - Failing to do so may result in electric shock, fire, problems with the product, or injury. 14.
SAFETY INFORMATION USAGE AND MAINTENANCE CAUTIONS 1. Unplug the power plug when the appliance is not being used for long periods of time or during a thunder/lightning storm. - Failing to do so may result in electric shock or fire. 2. Keep hands and foreign objects clear of the lid and latch area when closing the lid. - Failing to do so may result in personal injury. 3. If the washer is contaminated by a foreign substance such as detergent, dirt, food waste, etc.
SAFETY INFORMATION 14. Do not spray volatile material such as insecticide onto the surface of the appliance. - Además de ser dañino para los humanos, también puede provocar descargas eléctricas, incendios o problemas con el producto. 15. Do not place an object that generates an electromagnetic field near the washer. - This may result in injury due to a malfunction. 16. Since the water drained during a high temperature wash or drying cycle is hot, do not touch the water. - This may result in burns or injury.
SAFETY INFORMATION UNPACKING AND REMOVING SHIPPING MATERIAL Remove the packing box and lift the washer up and away from the foam base cushion. Open the lid of washer to take out all accessories including protection foam. Foam Base Cushion Protection Foam Packaging materials can be dangerous to children; Keep all packaging material (plastic bags, polystyrene, etc.) well out of children’s reach. Do not operate this appliance on the foam base cushion. Failing to do so will result in serious vibration.
SET UP & USE PARTS & FEATURES Top lid Control panel Adjustable Legs Top lid Cold water inlet Power cord wrap Drain hose Power cord Rollers Pump filter Page 13
SET connection UP & USE Quick adaptor Owner's manual ACCESSORIES Bottom cover Drain hose Water supply hose Quick connection Owner's manual adaptor WaterBottom supply cover hose Quick connection adaptor Bottom cover Adjustable pliers Phillip screwdriver or spanner wrench Bottom cover screws Bottom Drain coverhose screws Drain hose Level TOOLS NEEDED IN INSTALLATION Adjustable pliers or spanner wrench Phillip screwdriver Level KEY DIMENSIONS AND SPECIFICATIONS Adjustable pliers or spanner wrench
SET UP & USE CHOOSE THE PROPER LOCATION FLOORING For best performance, you must install your washer on a solidly constructed floor. Wood floors may need to be reinforced to minimize vibration and/or unbalanced load situations. - Carpeting and soft tile surfaces are contributing factors to vibration which can cause your washer to move slightly during the spin cycle.
SET UP & USE CHOOSE THE PROPER LOCATION WATER To correctly fill your washer in the proper amount of time, water pressure of 14 to 70psi (100 to 500 kPa) is required. Water pressure less than 14psi may cause water valve failure, or may not allow the water valve to shot off completely, or may extend the fill time beyond what your washer controls allow, causing your washer to turn off and alarm error. A time limit is built into the controls to prevent flooding in your home if a hose becomes loose.
SET UP & USE Step 2: Install the Bottom Cover Slide the bottom cover into the slots on bottom surface of the unit as in the following figure, and fix it with two screws attached with the unit. Bottom Cover Step 3: Connect the water hose TEMPORARY CONNECTION •T he Quick Connection Adaptor is primarily for quick connection to a single faucet, such as a typical kitchen sink, in cases where the washer is stored in a different place than where it is used.
Rubber gasket Pull down on the white ring Rubber gasket Inner threads for o to divide the adaptor into two parts. Top part: Faucet fitting Inner threads for outer threaded faucet. Bottom part: Hose fitting Outer threads for in down on the white ring SET UP &toPullUSE divide the adaptor into two parts. Top part: Faucet fitting Bottom part: Hose fitting Outer threads for inner threaded faucet PERMANENT CONNECTION Cold •C onnect the ends of the water supply hose to the COLD faucet.
SET UP & USE Step 5: Leveling your washer See if the washer is level by checking the position of the tub or using a leveling gauge. Pulsator 1. Slide the washer into position. 2. Open the lid of the washer, and pour the water into the tub to just below the pulsator level. 3. If the washer is level, the pulsator is positioned at the center of the washer as shown in the figure above right. If not, level your washer by turning the front leveling feet clockwise or counterclockwise as necessary.
SET UP & USE CONTROL PANEL 3----large preset 2----medium Program Remain (min) 1----small min/times ON/OFF Load Size 1 2 Wash 3 4 Rinse Spin 5 6 Start/Pause 7 8 1. Program Press this button to select your desired washing program. Heavy (light) Rapid (light) Gentle (light) Soak (light) Normal (light) 2. Load Size Press this button to set your washing load size. Your water level throughout all steps in the cycle. 3. Wash Press the button to select the washing time. 4.
SET UP & USE WARNING To reduce the risk of electric shock, or injury to persons, read the important safety instructions before operating this appliance. WASHING A LOAD OF LAUNDRY Operate with cold water only. Step 1: Power on your washer Press the ON/OFF button to power your wash on. ON/OFF Step 2: Load your washer Before loading your laundry, be sure to take out coins, keys and other hard objects, and close all zippers to prevent the clothes from damage.
SET UP & USE Step 4: Select your desired cycle and options Program Program First, select your desired washing program. Heavy (Light) Rapid (Light) Gentle (Light) Soak (Light) Normal (Light) Second, select the water level based on a High, Medium or Low load size. Press the load size button to change the water level min/times min/times (min)Remain setting.
SET UP & USE RINSE & SPIN CYCLE GUIDE Load Size Program Normal Default Scope Soak time (approx.) Wash Time (approx.
CARE AND CLEANING CLEANING AND MAINTENANCE Cleaning the exterior Turn off the water faucets after finishing the day’s washing. This will shut off the water supply to your washer and prevent the unlikely possibility of damage from escaping water. Leave the lid open to allow the inside of your washer to dry out. Use a soft cloth to wipe up all detergent, bleach or other pills as they occur. Clean the following as recommended: Control Panel - Clean with a soft, damp cloth. Do not use abrasive powders or pads.
TROUBLESHOOTING & WARRANTY BEFORE YOU CALL FOR SERVICE IF THE UNIT FAILS TO OPERATE: A) Check to make sure that the unit is plugged in securely. If it is not, remove the plug from the outlet, wait 10 seconds and plug it in again securely. B) Check for a blown circuit fuse or a tripped main circuit breaker. If these seem to be operating properly, test the outlet with another appliance. IF NONE OF THE ABOVE SOLVES THE PROBLEM, CONTACT OUR CUSTOMER SATISFACTION CENTER.
TROUBLESHOOTING & WARRANTY TROUBLESHOOTING Troubleshoot your problem by using the chart below. If the unit still does not work properly, contact W Appliance Co. customer service center or the nearest authorized service center. Customer must never troubleshoot internal components. SYMPTOMS POSSIBLE CAUSE SOLUTIONS Thumping sound Heavy wash loads may produce a thumping sound. Washer load may be out of balance. This is normal. If sound continues, washer is probably out of balance.
TROUBLESHOOTING & WARRANTY SYMPTOMS POSSIBLE CAUSE SOLUTIONS Excessive sudsing Too much detergent or incorrect detergent. HE detergents are formulated specifically for High-Efficiency washers and contain suds reducing agents. Only use detergent with the High-Efficiency (HE) logo. Water leaking Inlet hose connection is loose at faucet or washer. Check hoses for leaks, cracks and splits. House drain pipes are clogged. The washer pumps out water very rapidly.
TROUBLESHOOTING & WARRANTY SYMPTOMS Staining POSSIBLE CAUSE SOLUTIONS Clothes were not properly sorted. Always remove items from the washer as soon as possible after the cycle is complete. Always wash dark colors separately from light colors and whites to prevent discoloration. Never wash heavily soiled items washed with lightly soiled items. Wash cycle time is longer than usual The washer automatically adjusts the wash time for the amount of laundry, water pressure and other operating conditions.
TROUBLESHOOTING & WARRANTY SYMPTOMS POSSIBLE CAUSE SOLUTIONS Water leaks Over sudsing of detergent. Over sudsing may create leaks, and may be caused by the type and amount of detergent used. HighEfficiency detergent is the only detergent recommended. Make sure that detergent and any additives are put into the correct dispenser compartments. The normal amount of detergent to use is 1/4 to ½ of the maximum amount recommended by the detergent manufacturer.
TROUBLESHOOTING & WARRANTY SYMPTOMS POSSIBLE CAUSE Washer will not operate Water supply is turned off . Control panel has powered off due to inactivity. Washer is unplugged. Controls are not set properly. Lid is open. Circuit breaker/fuse is tripped/blown. Control needs to be reset. START/PAUSE was not pressed after a cycle was set. Extremely low water pressure. Washer is too cold. Washer is running under Delay start program. SOLUTIONS This is normal. Press the POWER button to turn the washer on.
TROUBLESHOOTING & WARRANTY SYMPTOMS Washer not filling properly POSSIBLE CAUSE Filter clogged. Inlet hoses may be kinked Insufficient water supply. The washer lid is open. Hot and cold inlet hoses are reversed. Water level is too low. Water inlet valve damaged. SOLUTIONS Disassemble the water inlet hose and clean the inlet point. Check that inlet hoses are not kinked or clogged. Make sure that both hot and cold water faucets are turned on all the way. The washer will not operate if the lid is open.
TROUBLESHOOTING & WARRANTY ERROR CODE E1 POSSIBLE CAUSE SOLUTIONS It takes over 30 minutes to fill water but cannot achieve its preset water level. Check for washer not filling E2 The top lid is open. Close the lid. E3 The washer runs out of balance for three times. Redistribute the load. E4 It takes over 10 minutes to drain water and/or cannot drain the washer totally empty. Ensure that the drain hose is not kinked. Make sure that the drain hose is no higher than 4 ft.
TROUBLESHOOTING & WARRANTY FABRIC CARE CHART The following symbols provide garment care direction. The Clothing care labels include symbols for washing, bleaching, drying and ironing, or dry cleaning when necessary. The use of symbols ensures consistency among garment manufacturers of domestic and imported items. Follow care label directions to maximize garment life and reduce laundering problems.
LIMITED WARRANTY Any repair, replacement, or warranty service, and all questions about this product should be directed to BLACK+DECKER Co. at 844-2990879 from the USA or Puerto Rico. BLACK+DECKER Co. warrants to the original purchaser that the product will be free from defects in material, parts and workmanship for the period designated for this product.
MACHINE À LAVER PORTABLE 0.9 PI. CU. MANUEL D’INSTRUCTIONS NUMÉRO DE CATALOGUE BPWM09W Merci d’avoir choisi BLACK+DECKER! VEUILLEZ LIRE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR QUELQUE RAISON. Si vous avez une question ou rencontrez un problème avec votre achat BLACK+DECKER, allez à www.blackanddecker.com/instantanswers Si vous ne trouvez pas la réponse ou n’avez pas accès à Internet, appelez 844-299-0879 de 10h30 à 18h30 HNE du lun. au ven. pour parler avec un agent.
Page 36
TABLE DES MATIÈRES INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Instructions de sécurité importantes........................................................................................................................... 4-6 Avertissements Et Précautions d’Installation............................................................................................................6-7 Instructions De Mise À La Terre.....................................................................................................................
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ DANGER DANGER - Dangers immédiats qui entraîneront des blessures graves ou la mort ATTENTION ATTENTION - Dangers ou pratiques dangereuses qui POURRAIENT entraîner des blessures graves ou la mort MISE EN GARDE MISE EN GARDE - Dangers ou pratiques dangereuses pouvant entraîner des blessures corporelles mineures CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ATTENTION Lors de l’utilisation d’appareils électriques, des précautions élémentaires de sécurité doivent être suivies, notamment: 1.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 12. N’ajoutez pas d’essence, de solvants de nettoyage à sec ou d’autres substances inflammables ou explosives à l’eau de lavage. Ces substances dégagent des vapeurs qui pourraient s’enflammer ou exploser. 13. Dans certaines conditions, de l’hydrogène peut être produit dans un système d’eau chaude qui n’a pas été utilisé pendant deux semaines ou plus. L’HYDROGÈNE EST EXPLOSIF.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENTS ET PRÉCAUTIONS D’INSTALLATION 1. Branchez le cordon d’alimentation dans une prise murale AC 120V/60Hz de 15 ampères ou plus. Utilisez la prise murale pour cette laveuse seulement. 2. Ne pas utiliser de rallonge. - Le fait de partager une prise murale avec un autre appareil, d’utiliser une multiprise ou rallonger le cordon d’alimentation peut provoquer un choc électrique ou un incendie. - N’utilisez pas de transformateur électrique.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 13. N’installez pas cet appareil dans un endroit humide, huileux ou poussiéreux ou dans un endroit exposé à la lumière directe du soleil ou à l’eau (gouttes de pluie). 14. N’installez pas cet appareil dans un endroit où le gaz risque de fuir. - Cela pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie. 15. Si la laveuse est déplacée à un autre endroit, faites-la vérifier et réinstaller par un technicien qualifié.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENTS D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE 1. Si l’appareil est inondé, couper immédiatement l’alimentation et contacter le centre de service le plus proche. 2. Si l’appareil émet un bruit étrange, une odeur de brûlé ou de la fumée, débranchez la prise d’alimentation immédiatement et contactez le centre de service le plus proche. - Ne pas le faire peut entraîner un choc électrique ou un incendie. 3. En cas de fuite de gaz (propane, gaz de pétrole liquéfié, etc.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 12. Ne laissez pas les enfants ou les personnes infirmes utiliser cette laveuse sans surveillance. - Ne pas le faire peut entraîner un choc électrique, des brûlures ou des blessures. 13. Ne pas essayer de réparer, de démonter ou de modifier l’appareil par vous-même. - N’utilisez pas de fusible (tel que cuivre, fil d’acier, etc.) autre que le fusible standard. - Si vous devez réparer ou réinstaller l’appareil, contactez le centre de service le plus proche.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ PRÉCAUTIONS D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Débranchez la prise d’alimentation lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant de longues périodes ou pendant un orage électrique. - Ne pas le faire peut entraîner un choc électrique ou un incendie. Gardez les mains et les corps étrangers à l’écart de la zone du couvercle et de verrouillage lorsque vous fermez le couvercle.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 15. Ne placez pas d’objet générant un champ électromagnétique près de la laveuse. - Cela pourrait entraîner des blessures en cas de mauvais fonctionnement. 16. Puisque l’eau est drainée pendant un cycle de lavage ou de séchage à haute température est chaude, ne touchez pas l’eau. - Cela peut entraîner des brûlures ou des blessures. 17. Ne pas laver, essorer ou sécher des sièges, des nattes ou des vêtements imperméables à l’eau.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ DÉBALLAGE ET ENLÈVEMENT DU MATÉRIEL D’EXPÉDITION Retirez la boîte d’emballage et soulevez la laveuse pour l’éloigner du coussin de la base en mousse. Ouvrez le couvercle de la laveuse pour enlever tous les accessoires, y compris la mousse de protection. Foam Base Cushion Protection Foam Les matériaux d’emballage peuvent être dangereux pour les enfants; Gardez tous les matériaux d’emballage (sacs en plastique, polystyrène, etc.) hors de la portée des enfants.
CONFIGURATION ET UTILISATION PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES Couvercle supérieur Panneau de contrôle Pieds Réglables Couvercle supérieur Entrée d’eau froide Emballage de Cordon d’alimentation Boyau de drainage Cordon d’alimentation Rouleaux Filtre de la pompe Page 47
Owner's manual Water supply hose Bottom cover screws CONFIGURATION ET UTILISATION Quick connection adaptor ACCESSOIRES Manuel du Propriétaire Manuel du Propriétaire Bottom cover Boyau d'Alimentation En Eau Boyau d'Alimentation En Eau Adaptateur de connexion rapide Couvercle Inférieur Adaptateur de connexion rapide Adjustable pliers or spanner wrench Couvercle Inférieur Phillip screwdriver Drain hose Vis de couvercle inférieure Vis de couvercle inférieure Boyau De Drainage Boyau De Drainage
CONFIGURATION ET UTILISATION CHOISISSEZ LE BON EMPLACEMENT PLANCHER Pour de meilleures performances, vous devez installer votre laveuse sur un plancher solidement construit. Les planchers de bois peuvent devoir être renforcés pour minimiser les vibrations et/ou les situations de charge déséquilibrées. - La moquette et la surface des carreaux mous contribuent à la vibration qui peut faire bouger légèrement la laveuse pendant le cycle d’essorage.
CONFIGURATION ET UTILISATION CHOISISSEZ LE BON EMPLACEMENT L’EAU Pour remplir correctement la laveuse dans le bon laps de temps, une pression d’eau de 14 à 70 psi (100 à 500 kPa) est requise. Une pression d’eau inférieure à 14 psi peut provoquer une défaillance de la valve d’eau ou empêcher la valve d’eau de se fermer complètement ou prolonger le temps de remplissage au-delà de ce les contrôles de votre laveuse permettent, provoquant l’arrêt de votre laveuse et une alarme d’erreur.
CONFIGURATION ET UTILISATION Étape 2: Installez le Couvercle Inférieur Faites glisser le couvercle inférieur dans les fentes sur la surface inférieure de l’unité comme dans la figure suivante, et le fixer vis attachées à l’unité.
Rubber gasket Pull down on the white ring to divide the adaptor into two parts. Top part: Faucet fitting Bottom part: Hose fitting Inner threads for outer threaded faucet. CONFIGURATION ET UTILISATION Outer CONNEXION PERMANENTE Pull down on the white ring to divide the adaptor into two parts. threads for inner threaded Top part: Faucet fitting Bottom part: Hose fitting faucet Outer thread Cold • Raccordez les extrémités du boyau d’arrivée d’eau au robinet FROID.
CONFIGURATION ET UTILISATION Étape 5: Nivellement de votre laveuse Voyez si la laveuse est de niveau en vérifiant la position de la cuve ou en utilisant une jauge de niveau. Pulsator 1. Faites glisser la laveuse en position. 2. Ouvrez le couvercle de la laveuse et versez l’eau dans la cuve juste en dessous du niveau du pulsateur. Leveling gauge 3. Si la laveuse est de niveau, le pulsateur est positionné au centre de la laveuse comme indiqué sur la figure ci-dessus à droite.
CONFIGURATION ET UTILISATION PANNEAU DE CONTRÔLE 3----large preset 2----medium Program Remain (min) 1----small min/times ON/OFF Load Size 1 2 Wash 3 4 Rinse Spin 5 6 Start/Pause 7 8 1. Programme Appuyez sur ce bouton pour sélectionner le programme de lavage souhaité. Lourd (lumière) Rapide (Lumière) Délicat (lumière) Tremper (Lumière) Normal (lumière) 2. Taille de la brassée Appuyez sur ce bouton pour régler la taille de votre brassée de lavage.
CONFIGURATION ET UTILISATION AVERTISSEMENT Pour réduire le risque de choc électrique ou de blessure, lisez les instructions de sécurité importantes avant d’utiliser cet appareil. LAVAGE D’UNE BRASSÉE DE LINGE Opérez uniquement avec de l’eau froide. Étape 1: Allumez votre laveuse Appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT pour allumer votre laveuse.
CONFIGURATION ET UTILISATION Étape 4: Sélectionnez le cycle et les options souhaités Program Program Commencez par sélectionner le programme de lavage souhaité. Lourd (Lumière) Rapide (Lumière) Délicat (Lumière) Tremper (Lumière) Normal (Lumière) Deuxièmement, sélectionnez le niveau d’eau en fonction d’une Grosse, Moyenne ou Petite taille de brassée. Appuyez sur le min/times min/times (min)Remain bouton de taille de brassée pour modifier le réglage du niveau (min) d’eau.
CONFIGURATION ET UTILISATION GUIDE DE CYCLE DE RINÇAGE ET ESSORAGE Taille De Brassée Programme Normal Temps de Lavage (approx.) Temps De Rinçage Temps Final d’Essorage Temps Total Default Portée Temps de trempage (approx.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN NETTOYAGE ET ENTRETIEN Nettoyage de l’extérieur Fermez les robinets d’eau après avoir terminé le lavage de la journée. Cela coupera l’approvisionnement en eau à votre laveuse et empêchera possibilité improbable de dommages causés par les fuites d’eau. Laissez le couvercle ouvert pour permettre à l’intérieur de votre laveuse de sécher. Utilisez un chiffon doux pour essuyer tous les détergents, javellisants ou autres pilules au fur et à mesure qu’ils se produisent.
DÉPANNAGE ET GARANTIE AVANT D’APPELER POUR LE SERVICE SI L’APPAREIL NE FONCTIONNE PAS: A) Assurez-vous que l’appareil est branché solidement. Si ce n’est pas le cas, retirez la fiche de la prise, attendez 10 secondes et branchez-le à nouveau sécuritairement. B) Vérifiez qu’il n’y a pas de fusible de circuit grillé ou de disjoncteur principal déclenché. Si celles-ci semblent fonctionner correctement, testez la prise avec un autre appareil.
DÉPANNAGE ET GARANTIE DÉPANNAGE Résolvez votre problème en utilisant le tableau ci-dessous. Si l’appareil ne fonctionne toujours pas correctement, contactez le service clientèle de W Appliance Co. ou le centre de service autorisé le plus proche. Le client ne doit jamais dépanner les composants internes. CAUSE POSSIBLE SOLUTIONS Son sourd SYMPTÔMES Les brassées de lavage lourdes peuvent produire un bruit sourd. La brassée de la laveuse peut être déséquilibrée. Ceci est normal.
DÉPANNAGE ET GARANTIE SYMPTÔMES Fuite d’eau CAUSE POSSIBLE SOLUTIONS Le raccord du boyau d’entrée est desserré au niveau du robinet ou de la laveuse. Vérifiez les boyaux pour les fuites, les fissures et les fentes. Les tuyaux de vidange de la maison sont obstrués. La laveuse pompe l’eau très rapidement. Le boyau de vidange est sorti du drain ou n’est pas assez enfoncé. Un grand objet, tel qu’un oreiller ou une couverture est au-dessus de la partie supérieure de la cuve.
DÉPANNAGE ET GARANTIE SYMPTÔMES Discoloration CAUSE POSSIBLE Laveuse pas déchargée rapidement. Les vêtements n’étaient pas correctement triés. SOLUTIONS Retirez toujours les articles de la laveuse dès que le cycle est terminé. Toujours laver les couleurs foncées séparément des couleurs pâles et des blancs pour éviter la décoloration. Ne lavez jamais les articles très sales avec des articles peu sales.
DÉPANNAGE ET GARANTIE SYMPTÔMES CAUSE POSSIBLE SOLUTIONS Fuites d’eau Détergent trop moussant. Un excès de mousse peut créer des fuites et peut être dû au type et à la quantité de détergent utilisé. Le détergent à Haute Efficacité est le seul détergent recommandé. Assurez-vous que le détergent et tous les additifs sont placés dans les compartiments de distribution appropriés. La quantité normale de détergent à utiliser est de 1/4 à ½ de la quantité maximale recommandée par le fabricant de détergent.
DÉPANNAGE ET GARANTIE SYMPTÔMES CAUSE POSSIBLE La laveuse ne fonctionne pas L’approvisionnement en eau est fermé. Le panneau de contrôle s’est éteint à cause de l’inactivité. La laveuse est débranchée. Les contrôles ne sont pas réglés correctement. Le couvercle est ouvert. Le disjoncteur/fusible est déclenché/grillé. Le contrôle doit être réinitialisé. MARCHE/PAUSE n’a pas été appuyé après le réglage d’un cycle. Pression d’eau extrêmement basse. La laveuse est trop froide.
DÉPANNAGE ET GARANTIE SYMPTÔMES La laveuse ne se remplit pas correctement CAUSE POSSIBLE Filtre bouché. Les boyaux d’entrée peuvent être pliés Alimentation en eau insuffisante. Le couvercle de la laveuse est ouvert. Les boyaux d’arrivée d’eau chaude et froide sont inversés. Le niveau d’eau est trop bas. La vanne d’entrée d’eau est endommagée. SOLUTIONS Démonter le boyau d’arrivée d’eau et nettoyer le point d’entrée. Vérifiez que les boyaux d’entrée ne sont pas pliés ou obstrués.
DÉPANNAGE ET GARANTIE CODE D’ERREUR E1 CAUSE POSSIBLE SOLUTIONS Il faut plus de 30 minutes pour remplir l’eau mais ne peut pas atteindre son niveau d’eau prédéfini. Vérifier que la laveuse ne remplit pas E2 Le couvercle supérieur est ouvert. Fermez le couvercle. E3 La laveuse est déséquilibrée trois fois. Redistribuer la brassée. E4 Il faut plus de 10 minutes pour vidanger l’eau et / ou ne peut pas vider complètement la laveuse. Assurez-vous que le boyau de vidange n’est pas plié.
DÉPANNAGE ET GARANTIE TABLEAU DE SOINS DE TISSU Les symboles suivants fournissent la direction du soin du vêtement. Les étiquettes d’entretien des vêtements inclure des symboles pour le lavage, le blanchiment, le séchage et le repassage, ou le nettoyage à sec le cas échéant. L’utilisation de symboles assure la cohérence entre les fabricants de vêtements d’articles domestiques et importés.
DÉPANNAGE ET GARANTIE Toute réparation, remplacement ou réparation sous garantie, et toutes les questions sur ce produit doivent être adressées à BLACK+DECKER Co. au 844-299-0879 depuis les États-Unis ou de Porto Rico. BLACK+DECKER Co. garantit à l’acheteur original que le produit sera exempt de défauts de matériel, de pièces et de fabrication pour la période désignée pour ce produit.
LAVARROPAS PORTÁTIL DE 0,9 PIES CÚBICOS DE CAPACIDAD (24 L) MANUAL DE INSTRUCCIONES NÚMERO DE CATÁLOGO BPWM09W ¡Gracias por elegir Black+Decker! POR FAVOR, LEA ESTE MANUAL ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER MOTIVO. Si tiene alguna pregunta o tiene algún problema con su compra de Black+Decker, vaya a www.blackanddecker.com/instantanswers. Si no puede encontrar la respuesta o no tiene acceso a Internet, llame al 844-299-0879 de 10:30 a. m. a 6:30 p. m.
TABLE DES MATIÈRES INFORMACIÓN DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES............................................................................................. 4-6 Advertencias y precauciones de instalación.............................................................................................................6-7 Instrucciones de conexión a tierra.....................................................................................................................................
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD DANGER DANGER - Dangers immédiats qui entraîneront des blessures graves ou la mort ATTENTION ATTENTION - Dangers ou pratiques dangereuses qui POURRAIENT entraîner des blessures graves ou la mort MISE EN GARDE MISE EN GARDE - Dangers ou pratiques dangereuses pouvant entraîner des blessures corporelles mineures CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ATTENTION Lors de l’utilisation d’appareils électriques, des précautions élémentaires de sécurité doivent être suivies, notamment: 1.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD 12. No agregue gasolina, disolventes de limpieza en seco u otras sustancias inflamables o explosivas al agua de lavado. Estas substancias emiten vapores que pueden encenderse o explotar. 13. Bajo ciertas condiciones el gas hidrógeno puede ser producido en un sistema de agua caliente que no se ha utilizado durante 2 semanas o más. EL GAS DE HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES DE INSTALACIÓN 1. Enchufe el cable de alimentación a una toma de corriente de Corriente Alterna de 120V/60Hz con capacidad de 15 amperios o más. Use la toma de corriente solamente para esta lavadora. 2. No utilizar con un cable alargador. - Compartir una toma de corriente con otro electrodoméstico, utilizar una regleta de enchufes o extender el cable de alimentación puede provocar una descarga eléctrica o un incendio.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD 14. No instale este electrodoméstico en un lugar donde pueda haber fugas de gas. - Puede provocar una descarga eléctrica o un incendio. 15. Si la lavadora se mueve a una nueva ubicación, haga que la revise y reinstale un técnico de servicio calificado. - No seguir esta advertencia puede provocar una descarga eléctrica o un incendio. 16. No instalar sobre alfombra. Instale la lavadora en un piso nivelado y sólido que pueda soportar su peso.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ADVERTENCIAS DE USO Y MANTENIMIENTO 1. Si el electrodoméstico se desborda o inunda, corte la corriente inmediatamente y comuníquese con su centro de servicio más cercano. 2. Si el aparato emite un ruido extraño, un olor a quemado o humo, desenchufe el cable de alimentación inmediatamente y póngase en contacto con su centro de servicio más cercano. - De lo contrario, puede provocar una descarga eléctrica o un incendio. 3. En caso de una fuga de gas (como gas propano, gas LP, etc.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD 13. No intente reparar, desmontar o modificar la unidad usted mismo. - No utilice ningún fusible (como cobre, alambre de acero, etc.) que no sea el fusible estándar. - Si necesita reparar o reinstalar el electrodoméstico, comuníquese con su centro de servicio más cercano. - No hacerlo puede provocar una descarga eléctrica, incendio, explosión, problemas con el producto o lesiones. 14.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD PRECAUCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Desenchufe el cable de alimentación cuando el electrodoméstico no se use durante largos períodos de tiempo o durante una tormenta eléctrica. - De lo contrario, puede provocar una descarga eléctrica o un incendio. Mantenga las manos y los objetos extraños alejados de la tapa y del área de cierre al cerrar la tapa. - No hacerlo puede ocasionar lesiones personales.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD lavadora. - Esto puede provocar lesiones debido a un mal funcionamiento. 16. Como el agua drenada durante un ciclo de secado o lavado a alta temperatura está caliente, no toque el agua. - Esto puede provocar quemaduras o lesiones. 17. No lave, centrifugue o seque asientos, alfombras o ropa a prueba de agua. - No lave tapetes gruesos y duros, incluso si la etiqueta de instrucciones de lavado permite el lavado a máquina.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD DESEMBALAJE Y EXTRACCIÓN DEL MATERIAL DE ENVÍO Retire la caja de embalaje y levante la lavadora para separarla del cojín de espuma. Abra la tapa de la lavadora para sacar todos los accesorios, incluida la espuma de protección. Cojín de espuma Espuma de protección Los materiales de embalaje pueden ser peligrosos para los niños; mantenga todo el material de embalaje (bolsas de plástico, poliestireno, etc.) fuera del alcance de los niños.
CONFIGURACIÓN Y USO PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS Tapa superior Panel de control Patas ajustables Tapa superior Entrada de agua fría Envoltorio del cable de alimentación Manguera de drenaje Cable de alimentación Ruedas Filtro de la bomba Page 81
CONFIGURACIÓN Y USO ACCESORIOS Manguera de abastecimiento de agua Manual del propietario Adaptador de conexión rápida Cubierta inferior Tornillo de cubierta inferior Manguera de drenaje HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA LA INSTALACIÓN Alicates ajustables o llave inglesa Destornillador Phillips Nivel 26.8in. 680mm 41.3in. 1050mm DIMENSIONES Y ESPECIFICACIONES CLAVE 17.7in. 450mm Page 82 min 1in. 25mm min 1in.
CONFIGURACIÓN Y USO ELIJA LA UBICACIÓN ADECUADA PISOS Para un mejor rendimiento, debe instalar su lavadora en un piso sólidamente construido. Los pisos de madera pueden necesitar ser reforzados para minimizar la vibración y / o situaciones de carga desequilibrada. - Las alfombras y las superficies de baldosas blandas son factores que contribuyen a la vibración y pueden hacer que la lavadora se mueva ligeramente durante el ciclo de centrifugado.
CONFIGURACIÓN Y USO ELIJA LA UBICACIÓN ADECUADA AGUA Para llenar correctamente su lavadora en el tiempo adecuado, se requiere una presión de agua de 14 a 70 PSI (100 a 500 kPa). Una presión de agua inferior a 14 psi puede causar fallas en la válvula de agua o no permitir que la válvula de agua se dispare por completo o prolongar el tiempo de llenado más allá de lo que permiten los controles de la lavadora, lo que ocasiona que la lavadora se apague y se produzca una alarma de error.
CONFIGURACIÓN Y USO Paso 2: Instale la cubierta inferior Deslice la cubierta inferior en las ranuras en la superficie inferior de la unidad como en la siguiente figura, y fíjelo con los dos tornillos provistos con la unidad.
CONFIGURACIÓN Y USO INSTALACIÓN PERMANENTE • Conecte los extremos de la manguera de suministro de agua al grifo de agua FRÍA. •A priete los accesorios a mano hasta que queden ajustados y luego apriételos dos tercios más de vuelta con una llave inglesa o alicates. Cuando ajuste el accesorio, no lo apriete demasiado o aplique cinta o sellador al grifo o a la entrada del suministro de agua. Esto puede dañar el accesorio.
CONFIGURACIÓN Y USO Pulsator Paso 5: nivele su lavadora Vea si la lavadora está nivelada verificando la posición del tambor o usando un nivel de burbuja. 1. Deslice la lavadora a su posición. Leveling gauge 2. Abra la tapa de la lavadora y vierta el agua en tambor justo por debajo del nivel del pulsador. 3. Si la lavadora está nivelada, el pulsador se coloca en el centro de la lavadora como se muestra en la figura de arriba a la derecha.
CONFIGURACIÓN Y USO PANEL DE CONTROL 3----large 2---- medium Program 1----small preset Remain (min) min/times ON/OF F 1 Load Size Wash 2 3 4 Rinse Spin Start/Pause 5 6 7 8 1. Programa Presione este botón para seleccionar el programa de lavado deseado. Intenso (luz) Rápido (luz) Suave (luz) Remojo (luz) Normal (luz) 2. Tamaño de carga Presione este botón para establecer el tamaño de la carga de su lavado. El nivel de agua en todos los pasos del ciclo. 3.
CONFIGURACIÓN Y USO ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de descarga eléctrica o lesiones a personas, lea estas importantes instrucciones de seguridad antes de operar este aparato. LAVAR UNA CARGA DE ROPA Opere solamente con agua fría. Paso 1: encienda su lavadora Presione el botón de ON/OFF para encender su lavadora.
CONFIGURACIÓN Y USO Paso 4: seleccione el ciclo y opciones deseadas Progra m Primero, seleccione su programa de lavado deseado.
CONFIGURACIÓN Y USO GUÍA DE CICLO DE ENJUAGUE Y CENTRIFUGADO Tamaño de la carga Tiempo de remojo (aprox.) Tiempo de lavado (aprox.
LIMPIEZA Y CUIDADOS LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Limpieza del exterior Cierre los grifos de agua después de acabar con los lavados del día. Esto cierra el suministro de agua a su lavadora y previene la posibilidad improbable de que se escape el agua. Deje la puerta abierta para permitir que en el interior de su lavadora se seque. Use un paño suave para limpiar todo el detergente, lejía y otros derrames que puedan ocurrir.
PROBLEMAS Y GARANTÍA AVANT D’APPELER POUR LE SERVICE SI L’APPAREIL NE FONCTIONNE PAS: A) Assurez-vous que l’appareil est branché solidement. Si ce n’est pas le cas, retirez la fiche de la prise, attendez 10 secondes et branchez-le à nouveau sécuritairement. B) Vérifiez qu’il n’y a pas de fusible de circuit grillé ou de disjoncteur principal déclenché. Si celles-ci semblent fonctionner correctement, testez la prise avec un autre appareil.
PROBLEMAS Y GARANTÍA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Solucione su problema utilizando el cuadro a continuación. Si la unidad aún no funciona correctamente, comuníquese con el centro de servicio al cliente de W Appliance Co. o con el centro de servicio autorizado más cercano. El cliente nunca debe solucionar problemas de componentes internos. SÍNTOMAS CAUSA POSIBLE SOLUCIONES Ruidos o golpes Las cargas de lavado muy grandes pueden producir un sonido de golpeteo.
PROBLEMAS Y GARANTÍA SÍNTOMAS CAUSA POSIBLE SOLUCIONES Exceso de espuma Demasiado detergente o detergente incorrecto. Los detergentes HE son formulados especialmente para lavadoras de Alta Eficiencia y contienen agentes reductores de la espuma. Use solamente detergente con el logo de High-Efficiency (HE). Pérdidas de agua La conexión de la manguera de entrada está suelta en el grifo o la lavadora. Compruebe las mangueras en búsqueda de fugas, grietas o cortes.
PROBLEMAS Y GARANTÍA SÍNTOMAS Manchas CAUSA POSIBLE SOLUCIONES La ropa no estaba correctamente clasificada. Siempre quite los artículos de la lavadora tan pronto como se complete el ciclo. Siempre lave los colores oscuros y los colores claros y blancos por separado para evitar la decoloración y las manchas. Nunca lave artículos muy sucios con artículos ligeramente sucios.
PROBLEMAS Y GARANTÍA SÍNTOMAS CAUSA POSIBLE SOLUCIONES Filtraciones de agua Espuma excesiva El exceso de espuma puede causar pérdidas, y puede ser a causa del tipo y cantidad de detergente usado. Solo se recomienda el uso de detergente High-Efficiency. Asegúrese que el detergente y cualquier aditivo sean colocados en los compartimientos dispensadores correctos. La cantidad normal de detergente a usar es 1/4 a 1/2 de la cantidad de detergente recomendada por el fabricante de este.
PROBLEMAS Y GARANTÍA SÍNTOMAS La lavadora no comienza a operar CAUSA POSIBLE El suministro de agua está cerrado. El panel de control se ha apagado debido a inactividad. La lavadora está desenchufada. Los controles no están configurados correctamente. La tapa está abierta. El disyuntor/fusible del circuito está disparado/ fundido. Los controles deben ser reiniciados. No se presionó INICIO/ PAUSA después de configurar un ciclo. Presión de agua extremadamente baja. La lavadora está demasiado fría.
PROBLEMAS Y GARANTÍA SÍNTOMAS La lavadora no se llena correctamente CAUSA POSIBLE Filtro obstruido. Las mangueras de entrada pueden estar dobladas. Suministro de agua insuficiente. La tapa de la lavadora está abierta. Las entradas de agua caliente y fría están invertidas. Nivel de agua demasiado bajo. Válvula de entrada de agua dañada. SOLUCIONES Desmonte la manguera de entrada de agua y limpie el punto de entrada. Verifique que las mangueras de entrada no estén dobladas ni obstruidas.
PROBLEMAS Y GARANTÍA CÓDIGO DE ERROR CAUSA POSIBLE SOLUCIONES Lleva más de 30 minutos llenar el agua pero no puede alcanzar el nivel de agua preestablecido. Compruebe si la lavadora no se llena E2 La tapa superior está abierta. Cierra la tapa. E3 La lavadora quedó fuera de balance tres veces. Redistribuya la carga. E4 Toma más de 10 minutos drenar el agua y/o no puede drenar la lavadora completamente. Asegúrese de que la manguera de desagüe no esté doblada.
PROBLEMAS Y GARANTÍA TABLA DE CUIDADO DE TELAS Los siguientes símbolos proporcionan instrucciones para el cuidado de la ropa. Las etiquetas de cuidado de las prendas incluyen símbolos para lavar, blanquear, secar y planchar, o limpiar en seco cuando sea necesario. El uso de estos símbolos garantiza la coherencia entre los fabricantes de prendas de vestir nacionales e importadas. Siga las instrucciones de la etiqueta de cuidado para maximizar la vida de la prenda y reducir los problemas de lavado.
PROBLEMAS Y GARANTÍA Toute réparation, remplacement ou réparation sous garantie, et toutes les questions sur ce produit doivent être adressées à BLACK+DECKER Co. au 844-299-0879 depuis les États-Unis ou de Porto Rico. BLACK+DECKER Co. garantit à l’acheteur original que le produit sera exempt de défauts de matériel, de pièces et de fabrication pour la période désignée pour ce produit.
Page 103
BLACK & DECKER, BLACK+DECKER, the BLACK & DECKER and BLACK+DECKER logos and product names and the orange and black color scheme are trademarks of The Black & Decker Corporation, used under license. All rights reserved. Product in this box may differ slightly from that pictured. Does not affect function. Not all accessories shown in photography are included in this package. Imported by W Appliance, Inc.