2.0 CU. FT. PORTABLE WASHING MACHINE MACHINE À LAVER PORTABLE 2,0 PI. CU. LAVARROPAS PORTÁTIL DE 2,0 PIES CÚBICOS (57 L) DE CAPACIDAD INSTRUCTION MANUAL MANUEL D’INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES CATALOG NUMBERS NUMÉRO DE CATALOGUE NÚMEROS DE CATÁLOGO BPWM20W Thank you for choosing BLACK+DECKER! Merci d’avoir choisi BLACK+DECKER! ¡Gracias por elegir BLACK+DECKER! PLEASE READ BEFORE RETURNING THIS PRODUCT FOR ANY REASON. VEUILLEZ LIRE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR QUELQUE RAISON.
ENGLISH CONTENTS SAFETY INFORMATION Important Safety Instructions...........................................................................................................................................3-4 Installation Warnings and Precautions........................................................................................................................5-6 Grounding Instructions........................................................................................................................
ENGLISH SAFETY INFORMATION DANGER DANGER - Immediate hazards which WILL result in severe personal injury or death WARNING WARNING - Hazards or unsafe practices which COULD result in severe personal injury or death CAUTION CAUTION - Hazards or unsafe practices which COULD result in minor personal injury IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed, including the following: 1. Read all instructions before using the appliance. 2.
ENGLISH SAFETY INFORMATION 13. Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot water system that has not been used for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot water system has not been used for 2 weeks or more, before using a washer or combination washer-dryer, turn on all hot water faucets and let the water flow from each for several minutes. This will release any accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable, do not smoke or use an open flame during this time. 14.
ENGLISH SAFETY INFORMATION INSTALLATION & PRECAUTIONS WARNING 1. Plug the power cord into an AC 120V/60Hz wall socket rated at 15amps or higher. Use the socket for this washer only. 2. Do not use an extension cord. - Sharing a wall socket with other appliance, using a power strip, or extending the power cord may result in electric shock or fire. - Do not use an electric transformer. It may result in electric shock or fire.
ENGLISH SAFETY INFORMATION 15. If the washer is moved to a new location, have it checked and re-installed by a qualified service technician. - Failing to follow this warning may result in electric shock or fire. 16. Do not install on carpet. Install washer on a level and solid floor that can support its weight. - Failing to do so may result in abnormal vibrations, noise, or problems with the product. 17. The washer is heavy. Two or more people may be needed to install and move the appliance.
ENGLISH SAFETY INFORMATION WARNING Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a risk of electric shock. Check with a qualified electrician or serviceman if you are in doubt as to whether the appliance is properly grounded. Do not modify the plug provided with the appliance - if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician. DANGER - Improper connection of the equipment grounding conductor can result in a risk of electric shock.
ENGLISH SAFETY INFORMATION USAGE AND MAINTENANCE WARNING 1. If the appliance is flooded, cut the power immediately and contact your nearest service center. 2. If the appliance emits a strange noise, a burning smell, or smoke, unplug the power plug immediately and contact your nearest service center. - Failing to do so may result in electric shock or fire. 3. In the event of a gas leak (such as propane gas, LP gas, etc.), ventilate the area immediately. Do not turn any appliance or light on or off.
ENGLISH SAFETY INFORMATION 11. Keep all packaging material well out of the reach of children, as packaging materials can be dangerous to children. - Bags can be particularly dangerous for children as they pose a suffocation hazard 12. Do not let children or infirm persons use this washer unsupervised. - Failing to do so may result in electric shock, burns or injury. 13. Do not attempt to repair, disassemble, or modify the appliance yourself. - Do not use any fuse (such as copper, steel wire, etc.
ENGLISH SAFETY INFORMATION CAUTION USAGE AND MAINTENANCE 1. Unplug the power plug when the appliance is not being used for long periods of time or during a thunder/lightning storm. - Failing to do so may result in electric shock or fire. 2. Keep hands and foreign objects clear of the lid and latch area when closing the lid. - Failing to do so may result in personal injury. 3. If the washer is contaminated by a foreign substance such as detergent, dirt, food waste, etc.
ENGLISH SAFETY INFORMATION 14. Do not spray volatile material such as insecticide onto the surface of the appliance. - As well as being harmful to humans, it may also result in electric shock, fire, or problems with the product. 15. Do not place an object that generates an electromagnetic field near the washer. - This may result in injury due to a malfunction. 16. Since the water drained during a high temperature wash or drying cycle is hot, do not touch the water. - This may result in burns or injury. 17.
ENGLISH SAFETY INFORMATION UNPACKING AND REMOVING SHIPPING MATERIAL Remove the packing box and lift the washer up and away from the foam base cushion. Open the lid of washer to take out all accessories including protection foam. Foam Base Cushion Protection Foam WARNING- Packaging materials can be dangerous to children; Keep all packaging material (plastic bags, polystyrene, etc.) well out of children’s reach. CAUTION- D o not operate this appliance on the foam base cushion.
ENGLISH SET UP & USE PARTS & FEATURES Top Lid Detergent Compartment Control Panel Adjustable Leveling Leg (Not shown) Front Hot Water Inlet Cold Water Inlet Drain Hose Power Cord Rollers Pump Filter Back Page 13
ENGLISH SET UP & USE ACCESSORIES Instruction manual Water supply hose Quick connection adaptor Bottom cover screw Bottom cover Water inlet cap Drain hose TOOLS NEEDED IN INSTALLATION (NOT INCLUDED) Adjustable pliers or spanner wrench Level Phillip screwdriver 37.4 in 950 mm 53.1 in 1350 mm KEY DIMENSIONS AND SPECIFICATIONS Page 14 21.7 in 550 mm 22.
ENGLISH SET UP & USE CHOOSE THE PROPER LOCATION FLOORING For best performance, you must install your washer on a solidly constructed floor. Wood floors may need to be reinforced to minimize vibration and/or unbalanced load situations. - Carpeting and soft tile surfaces are contributing factors to vibration which can cause your washer to move slightly during the spin cycle.
ENGLISH SET UP & USE CHOOSE THE PROPER LOCATION WATER To correctly fill your washer in the proper amount of time, water pressure of 14 to 70psi (100 to 500 kPa) is required. Water pressure less than 14psi may cause water valve failure, or may not allow the water valve to shot off completely, or may extend the fill time beyond what your washer controls allow, causing your washer to turn off and alarm error. A time limit is built into the controls to prevent flooding in your home if a hose becomes loose.
ENGLISH SET UP & USE Step 2: Install the Bottom Cover Slide the bottom cover into the slots on bottom surface of the unit as in the following figure, and fix it with two screws attached with the unit, using two people to lift. Bottom Cover Step 3: Connect the water hose TEMPORARY CONNECTION •T he Quick Connection Adaptor is primarily for quick connection to a single faucet, such as a typical kitchen sink, in cases where the washer is stored in a different place than where it is used.
ENGLISH SET UP & USE PERMANENT CONNECTION Rubber gasket Pull down on the white ring to divide the adaptor into two parts. Top part: Faucet fitting Bottom part: Hose fitting Inner threads for o Outer threads for in •C onnect the ends of the water supply hoses to the HOT and COLD faucets. For convenience, use the Quick Connection Adaptor for connection to the cold water faucet. See instructions for Quick Connection Adaptor use in step 3 (previous page).
ENGLISH SET UP & USE A. Over the edge of a wash basin. Secure the guide to the side of the basin wall with a hook or to the tap with a piece of string to prevent the drain hose from moving. B. In a standpipe The standpipe must be no shorter than 32 in. (81cm) and no longer than 39 in. (100cm). C. In a laundry tub. The laundry tub must be no shorter than 32 in. (81cm) and no higher than 39 in. (100cm).
ENGLISH SET UP & USE CONTROL PANEL 10 9 1. 8 7 6 5 4 3 2 1 On/Off Press the On/Off button once to turn ON the power to the washer. Press again to turn OFF the unit. 2. Start/Pause Press Start/Pause button once to start the wash cycle. Press again during operation to PAUSE the cycle. Press again to continue the cycle. 3. Extra Rinse Press the Extra Rinse button to select an additional rinse cycle. 4.
ENGLISH SET UP & USE WARNING To reduce the risk of electric shock, or injury to persons, read the important safety instructions before operating this appliance. WASHING A LOAD OF LAUNDRY Step 1: Power on your washer Press the ON/OFF button to power your washer on. ON/OFF Step 2: Load your washer Before loading your laundry, be sure to take out coins, keys and other hard objects, and close all zippers to prevent the clothes from damage.
ENGLISH SET UP & USE Step 4: Select your desired cycle and options Select your desired wash program by pressing the program button repeatedly. The indicator light will illuminate as shown next to the selected cycle below. If Normal is selected there will be a steady light. If Quick is selected the light will flash.
ENGLISH SET UP & USE Step 5: Start the cycle Press the START/PAUSE button to start the washing cycle. When the washing cycle begins, the Estimated Time in minutes for the cycle to complete will show and count down in the digital display. Or, if Delay Start is set, the display will count down the hours until the cycle begins, and then change to a minute countdown for the cycle. When the washer is running, you should pause the program and wait for the tub to stop completely before you open the lid.
ENGLISH CARE AND CLEANING CLEANING AND MAINTENANCE Cleaning the exterior WARNING- This will shut off the water supply to your washer and prevent the unlikely possibility of damage from escaping water. Turn off the water faucets after finishing the day’s washing. Leave the lid open to allow the inside of your washer to dry out. Use a soft cloth to wipe up all detergent, bleach or other pills as they occur. Clean the following as recommended: Control Panel - Clean with a soft, damp cloth.
ENGLISH TROUBLESHOOTING & WARRANTY BEFORE YOU CALL FOR SERVICE IF THE UNIT FAILS TO OPERATE: A) Check to make sure that the unit is plugged in securely. If it is not, remove the plug from the outlet, wait 10 seconds and plug it in again securely. B) Check for a blown circuit fuse or a tripped main circuit breaker. If these seem to be operating properly, test the outlet with another appliance. IF NONE OF THE ABOVE SOLVES THE PROBLEM, CONTACT OUR CUSTOMER SATISFACTION CENTER.
ENGLISH TROUBLESHOOTING & WARRANTY TROUBLESHOOTING Troubleshoot your problem by using the chart below. If the unit still does not work properly, contact W Appliance Co. customer service center or the nearest authorized service center. Customer must never troubleshoot internal components. SYMPTOMS POSSIBLE CAUSE SOLUTIONS Thumping sound Heavy wash loads may produce a thumping sound. Washer load may be out of balance. This is normal. If sound continues, washer is probably out of balance.
ENGLISH TROUBLESHOOTING & WARRANTY SYMPTOMS POSSIBLE CAUSE SOLUTIONS Excessive sudsing Too much detergent or incorrect detergent. HE detergents are formulated specifically for High-Efficiency washers and contain suds reducing agents. Only use detergent with the High-Efficiency (HE) logo. Water leaking Inlet hose connection is loose at faucet or washer. Check hoses for leaks, cracks and splits. House drain pipes are clogged. The washer pumps out water very rapidly.
ENGLISH TROUBLESHOOTING & WARRANTY SYMPTOMS Staining POSSIBLE CAUSE Washer was not unloaded promptly. Clothes were not properly sorted. SOLUTIONS Always remove items from the washer as soon as possible after the cycle is complete. Always wash dark colors separately from light colors and whites to prevent discoloration. Never wash heavily soiled items washed with lightly soiled items.
ENGLISH TROUBLESHOOTING & WARRANTY SYMPTOMS POSSIBLE CAUSE SOLUTIONS Water leaks Over sudsing of detergent. Over sudsing may create leaks, and may be caused by the type and amount of detergent used. HighEfficiency detergent is the only detergent recommended. Make sure that detergent and any additives are put into the correct dispenser compartments. The normal amount of detergent to use is 1/4 to ½ of the maximum amount recommended by the detergent manufacturer.
ENGLISH TROUBLESHOOTING & WARRANTY SYMPTOMS POSSIBLE CAUSE Washer will not operate Water supply is turned off . Control panel has powered off due to inactivity. Washer is unplugged. Controls are not set properly. Lid is open. Circuit breaker/fuse is tripped/blown. Control needs to be reset. START/PAUSE was not pressed after a cycle was set. Extremely low water pressure. Washer is too cold. Washer is running under Delay start program. SOLUTIONS This is normal.
ENGLISH TROUBLESHOOTING & WARRANTY SYMPTOMS Washer not filling properly POSSIBLE CAUSE Filter clogged. Inlet hoses may be kinked Insufficient water supply. The washer lid is open. Hot and cold inlet hoses are reversed. Water level is too low. Water inlet valve damaged. SOLUTIONS Disassemble the water inlet hose and clean the inlet point. Check that inlet hoses are not kinked or clogged. Make sure that both hot and cold water faucets are turned on all the way.
ENGLISH TROUBLESHOOTING & WARRANTY ERROR CODE POSSIBLE CAUSE SOLUTIONS E1 It takes over 30 minutes to fill water but cannot achieve its preset water level. Check troubleshooting (pg 31) for washer not filling properly and water leakage. E2 It takes over 10 minutes to drain the water but the washer is not completely drained. Check troubleshooting for Washer will not drain water. E3 The top lid is open. Close the lid and press the ON/OFF button. E4 The washer runs out of balance three times.
ENGLISH TROUBLESHOOTING & WARRANTY FABRIC CARE CHART The following symbols provide garment care direction. The Clothing care labels include symbols for washing, bleaching, drying and ironing, or dry cleaning when necessary. The use of symbols ensures consistency among garment manufacturers of domestic and imported items. Follow care label directions to maximize garment life and reduce laundering problems.
ENGLISH LIMITED WARRANTY Any repair, replacement, or warranty service, and all questions about this product should be directed to BLACK+DECKER. at 844-2990879 from the USA or Puerto Rico. W Appliance Co. warrants to the original purchaser that the product will be free from defects in material, parts and workmanship for the period designated for this product.
ENGLISH Page 35
FRANÇAIS TABLE DES MATIÈRES INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Consignes De Sécurité Importantes........................................................................................................................ 38-39 Installation Avertissements Et Précautions d’Installation..............................................................................40-41 Consignes De Mise À La Terre.................................................................................................................................
FRANÇAIS INFORMATIONS DE SÉCURITÉ DANGER DANGER - Risques immédiats qui VONT entraîner des blessures graves ou la mort AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT - Risques ou pratiques dangereuses qui POURRAIENT entraîner des blessures graves ou la mort ATTENTION ATTENTION - Risques ou pratiques dangereuses qui POURRAIENTentraîner des blessures mineures CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AVERTISSEMENT Lors de l’utilisation d’appareils électriques, des précautions de base devrait être suivi, y compris les suivants LIRE
FRANÇAIS INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 12. N’ajoutez pas d’essence, de solvants de nettoyage à sec ou d’autres substances inflammables ou explosives à l’eau de lavage. Ces substances dégagent des vapeurs qui pourraient s’enflammer ou exploser. 13. Dans certaines conditions, de l’hydrogène peut être produit dans un système d’eau chaude qui n’a pas été utilisé pendant deuxsemaines ou plus. L’HYDROGÈNE EST EXPLOSIF.
FRANÇAIS INFORMATIONS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENTS ET PRÉCAUTIONS D’INSTALLATION 1. 1. Branchez le cordon d’alimentation dans une prise murale AC 120V/60Hz de 15 ampères ou plus. Utilisez la prise murale pour cette laveuse seulement. 2. Ne pas utiliser de rallonge. - Partager une prise murale avec un autre appareil, utiliser une multiprise ou rallonger le cordon d’alimentation peut provoquer un choc électrique ou un incendie. - N’utilisez pas de transformateur électrique.
FRANÇAIS INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 12. N’installez pas cet appareil à proximité d’un appareil de chauffage ou d’un matériau inflammable. 13. N’installez pas cet appareil dans un endroit humide, huileux ou poussiéreux ou dans un endroit exposé à la lumière directe du soleil ou à l’eau (gouttes de pluie). 14. N’installez pas cet appareil dans un endroit où le gaz risque de fuir. - Cela pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie. 15.
FRANÇAIS INFORMATIONS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT Une mauvaise connexion du conducteur de mise à la terre de l’équipement peut entraîner un risque d’électrocution. Vérifiez auprès d’un électricien ou d’un réparateur qualifié si vous avez des doutes quant à la mise à la terre correcte de l’appareil. Ne modifiez pas la fiche fournie avec l’appareil - si elle ne convient pas à la prise, faites installer une prise adéquate par un électricien qualifié. AVERTISSEMENTS D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE 1.
FRANÇAIS INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 10. N’éteignez pas l’appareil en débranchant la prise d’alimentation lorsque la laveuse fonctionne. - Rebrancher la fiche d’alimentation dans la prise murale peut provoquer une étincelle et entraîner un choc électrique ou un incendie. 11. Gardez tous les matériaux d’emballage hors de la portée des enfants, car les matériaux d’emballage peuvent être dangereux pour les enfants. - Si un enfant place un sac sur sa tête, il peut suffoquer. 12.
FRANÇAIS INFORMATIONS DE SÉCURITÉ PRÉCAUTIONS D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE 1. Débranchez la prise d’alimentation lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant de longues périodes ou pendant un orage électrique. - Ne pas le faire peut entraîner un choc électrique ou un incendie. 2. Gardez vos mains et tout objet étranger à l’écart du couvercle et du loquet lors de la fermeture du couvercle. - Ne pas le faire peut entraîner des blessures corporelles. 3.
FRANÇAIS INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 15. Ne placez pas d’objet générant un champ électromagnétique près de la laveuse. - Cela pourrait entraîner des blessures en cas de mauvais fonctionnement. 16. Puisque l’eau est drainée pendant un cycle de lavage ou de séchage à haute température est chaude, ne touchez pas l’eau. Cela peut entraîner des brûlures ou des blessures. 17. Ne pas laver, essorer ou sécher des sièges, des nattes ou des vêtements imperméables à l’eau.
FRANÇAIS INFORMATIONS DE SÉCURITÉ DÉBALLAGE ET ENLÈVEMENT DU MATÉRIEL D’EXPÉDITION Retirez la boîte d’emballage et soulevez la laveuse pour l’éloigner du coussin de la base en mousse. Ouvrez le couvercle de la laveuse pour enlever tous les accessoires, y compris la mousse de protection. Coussin De Base En Mousse Mousse De Protection Les matériaux d’emballage peuvent être dangereux pour les enfants; Gardez tous les matériaux d’emballage (sacs en plastique, polystyrène, etc.
FRANÇAIS CONFIGURATION ET UTILISATION PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES Compartiment Pour Détergent Couvercle Supérieur Panneau De Commande Pied De Nivellement Réglable (Non Illustré) Devant Arrivée d’Eau Chaude Arrivée d’Eau Froide Boyau De Drainage Cordon Électrique Rouleaux Filtre De La Pompe Dos Page 47
FRANÇAIS CONFIGURATION ET UTILISATION ACCESSOIRES Owner's manual Boyau d'alimentation en eau Adaptateur de connexion rapide Vis de couvercle du bas Couvercle du bas Cap d'entrée d'eau Boyau de drainage OUTILS NÉCESSAIRES À L’INSTALLATION Pince réglable ou clé à molette Niveau Tournevis phillips 37.4 in 950 mm 53.1 in 1350 mm DIMENSIONS PRINCIPALES ET SPÉCIFICATIONS 21.7 in 550 mm Front VUE DEView FACE Page 48 22.
FRANÇAIS CONFIGURATION ET UTILISATION CHOISISSEZ LE BON EMPLACEMENT PLANCHER Pour de meilleures performances, vous devez installer votre laveuse sur un plancher solidement construit. Les planchers de bois peuvent devoir être renforcés pour minimiser les vibrations et/ou les situations de charge déséquilibrées. -L a moquette et la surface des carreaux mous contribuent à la vibration qui peut faire bouger légèrement la laveuse pendant le cycle d’essorage.
FRANÇAIS CONFIGURATION ET UTILISATION CHOISISSEZ LE BON EMPLACEMENT EAU Pour remplir correctement la laveuse dans le bon laps de temps, une pression d’eau de 14 à 70 psi (100 à 500 kPa) est requise. Une pression d’eau inférieure à 14 psi peut provoquer une défaillance de la valve d’eau ou empêcher la valve d’eau de se fermer complètement ou prolonger le temps de remplissage au-delà de ce les contrôles de votre laveuse permettent, provoquant l’arrêt de votre laveuse et une alarme d’erreur.
FRANÇAIS CONFIGURATION ET UTILISATION Assurez-vous que l’emplacement a une surface dure et de niveau sans tapis. Il ne devrait y avoir aucune lumière directe du soleil. N’exposez pas l’appareil à des températures de gel (inférieures à 32°F ou 0°C).
FRANÇAIS CONFIGURATION ET UTILISATION Étape 3: Connectez le boyau d’eau RACCORDEMENT TEMPORAIRE •L ’Adaptateur De Connexion Rapide sert principalement à raccorder rapidement un robinet unique, comme un évier de cuisine typique, dans les cas où la laveuse est entreposée dans un endroit différent de celui où elle est utilisée. (Passer cette étape si vous connectez la laveuse à un évier avec des robinets chauds et froids séparés. Voir la section INSTALLATION PERMANENTE ci-dessous.
FRANÇAIS CONFIGURATION ET UTILISATION Rubber gasket CONNEXION PERMANENTE Pull down on the white ring to divide the adaptor into two parts. Top part: Faucet fitting Bottom part: Hose fitting Inner threads for outer thread • Raccordez les extrémités des tuyaux d’alimentation d’eau aux robinets CHAUD Outer threads for inner thread et FROID. Pour plus de commodité, utilisez l’Adaptateur De Connexion Rapide pour le raccordement au robinet d’eau froide.
FRANÇAIS CONFIGURATION ET UTILISATION du tuyau doit être positionnée selon l’une des méthodes suivantes: A. Sur le bord d’un lavabo. Fixez le guide sur le côté de la paroi du bassin avec un crochet ou sur le robinet avec un bout de ficelle pour empêcher le tuyau de vidange de bouger. B. Dans un tuyau d’évacuation Le tuyau d’évacuation ne doit pas être inférieure à 32 po (81 cm) ni à plus de Tuyau d'évacution 39 po (100 cm). Retenue De Tuyau C. Dans une cuve à lessive.
FRANÇAIS CONFIGURATION ET UTILISATION PANNEAU DE COMMANDE 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 1. Marche / Arrêt Appuyez une fois sur le bouton Marche / Arrêt pour allumer la laveuse. Appuyer à nouveau pour ARRÊTER l’unité. 2. Démarrer / Pause Appuyez une fois sur le bouton Démarrer / Pause pour lancer le cycle de lavage. Appuyez à nouveau pendant le fonctionnement pour mettre le cycle en PAUSE. Appuyez à nouveau pour continuer le cycle. 3.
FRANÇAIS CONFIGURATION ET UTILISATION AVERTISSEMENT POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURES CORPORELLES, LISEZ LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AVANT D’UTILISER CET APPAREIL. LAVER UNE CHARGE DE LINGE Étape 1: Allumez votre laveuse Appuyez sur le bouton MARCHE / ARRÊT pour allumer votre laveuse.
FRANÇAIS CONFIGURATION ET UTILISATION Étape 4: Sélectionnez le cycle et les options souhaités Sélectionnez le programme de lavage désiré en appuyant plusieurs fois sur la touche de programme. Le voyant s’allumera comme indiqué à côté du cycle sélectionné ci-dessous. Si Normal est sélectionné, il y aura un voyant fixe. Si Rapide est sélectionné, le voyant clignotera.
FRANÇAIS CONFIGURATION ET UTILISATION Étape 5: Commencer le cycle Appuyez sur le bouton MARCHE/PAUSE pour démarrer le cycle de lavage. Lorsque le cycle de lavage commence, le Temps Estimé en minutes pour que le cycle se termine indique et compte à rebours sur l’ e les heures jusqu’à ce que le cycle commence, puis passe à un compte à rebours minute pour le cycle.
FRANÇAIS ENTRETIEN ET NETTOYAGE NETTOYAGE ET ENTRETIEN Nettoyage de l’extérieur Fermez les robinets d’eau après avoir terminé le lavage de la journée. Cela coupera l’approvisionnement en eau à votre laveuse et empêchera possibilité improbable de dommages causés par les fuites d’eau. Laissez le couvercle ouvert pour permettre à l’intérieur de votre laveuse de sécher. Utilisez un chiffon doux pour essuyer tous les détergents, javellisants ou autres pilules au fur et à mesure qu’ils se produisent.
FRANÇAIS DÉPANNAGE ET GARANTIE AVANT D’APPELER POUR LE SERVICE SI L’UNITÉ NE FONCTIONNE PAS: A) Assurez-vous que l’appareil est correctement branché. Si ce n’est pas le cas, retirez la fiche de la prise, attendez 10 secondes et branchez-le à nouveau sécuritairement. B) Vérifiez qu’il n’y a pas de fusible de circuit grillé ou de disjoncteur principal déclenché. Si celles-ci semblent fonctionner correctement, testez la prise avec un autre appareil.
FRANÇAIS DÉPANNAGE ET GARANTIE DÉPANNAGE Localisez votre problème en utilisant le tableau ci-dessous. Si l’appareil ne fonctionne toujours pas correctement, contactez le service clientèle de BLACK+DECKER. ou le centre de service autorisé le plus proche. Le client ne doit jamais dépanner les composants internes. PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE Son sourd Les brassées de lavage lourdes peuvent produire un bruit sourd. La brassée de la laveuse peut être déséquilibrée. Ceci est normal.
FRANÇAIS DÉPANNAGE ET GARANTIE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE Mousse excessive Trop de détergent ou détergent incorrect Les détergents HE sont formulés spécifiquement pour les laveuses à Haute Efficacité et contiennent des agents réducteurs de mousse. N’utilisez que des détergents avec le logo High-Efficiency (HE). Fuite d’eau Le raccord du boyau d’entrée est desserré au niveau du robinet ou de la laveuse. Vérifiez les boyaux pour les fuites, les fissures et les fentes.
FRANÇAIS DÉPANNAGE ET GARANTIE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE Froissement Laveuse pas déchargée rapidement. Laveuse surchargée. Les boyaux d’arrivée d’eau chaude et froide sont inversés. Retirez toujours les articles de la laveuse dès que le cycle est terminé. Laveuse pas déchargée rapidement. Retirez toujours les articles de la laveuse dès que le cycle est terminé. Toujours laver les couleurs foncées séparément des couleurs pâles et des blancs pour éviter la décoloration.
FRANÇAIS DÉPANNAGE ET GARANTIE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE Fuites d’eau Détergent trop moussant. Un excès de mousse peut créer des fuites et peut être dû au type et à la quantité de détergent utilisé. Le détergent à Haute Efficacité est le seul détergent recommandé. Assurez-vous que le détergent et tous les additifs sont placés dans les compartiments de distribution appropriés.
FRANÇAIS DÉPANNAGE ET GARANTIE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE La laveuse ne fonctionne pas L’approvisionnement en eau est fermé. Le panneau de contrôle s’est éteint à cause de l’inactivité. La laveuse est débranchée. Les contrôles ne sont pas réglés correctement. Ceci est normal. Appuyez sur le bouton POWER pour allumer la laveuse. Assurez-vous que le cordon est branché correctement dans une prise de courant qui fonctionne. Ouvrez complètement les robinets chauds et froids.
FRANÇAIS DÉPANNAGE ET GARANTIE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE La laveuse ne se remplit pas correctement Filtre bouché. Démonter le boyau d’arrivée d’eau et nettoyer le point d’entrée. Vérifiez que les boyaux d’entrée ne sont pas pliés ou obstrués. Les boyaux d’entrée peuvent être pliés Alimentation en eau insuffisante. Le couvercle de la laveuse est ouvert. Les boyaux d’arrivée d’eau chaude et froide sont inversés. Le niveau d’eau est trop bas. La vanne d’entrée d’eau est endommagée.
FRANÇAIS DÉPANNAGE ET GARANTIE CODE D’ERREUR CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE E1 Il faut plus de 30 minutes pour remplir l’eau mais ne peut pas atteindre son niveau d’eau prédéfini. Vérifiez le dépannage (p. 61) pour vérifier si la laveuse ne se remplit pas correctement et si de l’eau fuit. E2 Il faut plus de 10 minutes pour vidanger l’eau, mais la laveuse n’est pas complètement drainée. Vérifiez le dépannage pour Laveuse ne vidange pas l’eau. E3 Le couvercle supérieur est ouvert.
FRANÇAIS DÉPANNAGE ET GARANTIE TABLEAU DE SOINS DE TISSU Les symboles suivants fournissent la direction du soin du vêtement. Les étiquettes d’entretien des vêtements inclure des symboles pour le lavage, le blanchiment, le séchage et le repassage, ou le nettoyage à sec le cas échéant. L’utilisation de symboles assure l’uniformité entre les fabricants de vêtements domestiques et importés.
FRANÇAIS DÉPANNAGE ET GARANTIE GARANTIE LIMITÉE Toute réparation, remplacement ou réparation sous garantie, et toutes les questions sur ce produit doivent être adressées à BLACK+DECKER. au 1 (855) 855-0294 depuis les États-Unis ou de Porto Rico. W Appliance Co. garantit à l’acheteur original que le produit sera exempt de défauts de matériel, de pièces et de fabrication pour la période désignée pour ce produit.
ESPAÑOL ÍNDICE INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Instrucciones de seguridad importantes...............................................................................................................72-73 Advertencias y precauciones de instalación...................................................................................................... 74-75 Instrucciones de puesta a tierra.....................................................................................................................................
ESPAÑOL INFORMACIÓN DE SEGURIDAD PELIGRO PELIGRO - Riesgos inmediatos que RESULTARÁN en lesiones personales severas o la muerte ADVERTENCIA ADVERTENCIA - Riesgos o prácticas peligrosas que PODRÍAN RESULTAR en lesiones personales severas o la muerte PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN - Riesgos o prácticas peligrosas que PODRÍAN RESULTAR en lesiones personales severas o la muerte INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA Cuando se usen aparatos eléctricos, se deben tomar precauciones de seguridad básicas, inc
ESPAÑOL INFORMACIÓN DE SEGURIDAD 13. Bajo ciertas condiciones el gas hidrógeno puede ser producido en un sistema de agua caliente que no se ha utilizado durante 2 semanas o más. EL GAS DE HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si el sistema de agua caliente no se ha usado durante 2 semanas o más, antes de usar una lavadora o una lavadora-secadora combinadas, abra todos los grifos de agua caliente y deje que el agua fluya por varios minutos. Esto liberará cualquier gas de hidrógeno acumulado.
ESPAÑOL INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES DE INSTALACIÓN 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Enchufe el cable de alimentación a una toma de corriente de Corriente Alterna de 120V/60Hz con capacidad de 15 amperios o más. Use la toma de corriente solamente para esta lavadora. No utilizar con un cable alargador.
ESPAÑOL INFORMACIÓN DE SEGURIDAD 15. Si la lavadora se mueve a una nueva ubicación, haga que la revise y reinstale un técnico de servicio calificado. - No seguir esta advertencia puede provocar una descarga eléctrica o un incendio. 16. No instalar sobre alfombra. Instale la lavadora en un piso nivelado y sólido que pueda soportar su peso. - No hacerlo puede provocar vibraciones anormales, ruido o problemas con el producto. 17. La lavadora es pesada.
ESPAÑOL INFORMACIÓN DE SEGURIDAD USO YADVERTENCIAS DE MANTENIMIENTO 1. Si el electrodoméstico se desborda o inunda, corte la corriente inmediatamente y comuníquese con su centro de servicio más cercano. 2. Si el aparato emite un ruido extraño, un olor a quemado o humo, desenchufe el cable de alimentación inmediatamente y póngase en contacto con su centro de servicio más cercano. - De lo contrario, puede provocar una descarga eléctrica o un incendio. 3.
ESPAÑOL INFORMACIÓN DE SEGURIDAD 13. No intente reparar, desmontar o modificar la unidad usted mismo. - No utilice ningún fusible (como cobre, alambre de acero, etc.) que no sea el fusible estándar. - Si necesita reparar o reinstalar el electrodoméstico, comuníquese con su centro de servicio más cercano. - No hacerlo puede provocar una descarga eléctrica, incendio, explosión, problemas con el producto o lesiones. 14.
ESPAÑOL INFORMACIÓN DE SEGURIDAD USO Y ADVERTENCIAS DE MANTENIMIENTO 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Desenchufe el cable de alimentación cuando el electrodoméstico no se use durante largos períodos de tiempo o durante una tormenta eléctrica. - De lo contrario, puede provocar una descarga eléctrica o un incendio. Mantenga las manos y los objetos extraños alejados de la tapa y del área de cierre al cerrar la tapa. - No hacerlo puede ocasionar lesiones personales.
ESPAÑOL INFORMACIÓN DE SEGURIDAD 15. No coloque un objeto que genere un campo electromagnético cerca de la lavadora. - Esto puede provocar lesiones debido a un mal funcionamiento. 16. Como el agua drenada durante un ciclo de secado o lavado a alta temperatura está caliente, no toque el agua. - Esto puede provocar quemaduras o lesiones. 17. No lave, centrifugue o seque asientos, alfombras o ropa a prueba de agua.
ESPAÑOL INFORMACIÓN DE SEGURIDAD DESEMBALAJE Y EXTRACCIÓN DEL MATERIAL DE ENVÍO Retire la caja de embalaje y levante la lavadora para separarla del cojín de espuma. Abra la tapa de la lavadora para sacar todos los accesorios, incluida la espuma de protección. Foam Base Cushion Protection Foam Los materiales de embalaje pueden ser peligrosos para los niños; mantenga todo el material de embalaje (bolsas de plástico, poliestireno, etc.) fuera del alcance de los niños.
ESPAÑOL CONFIGURACIÓN Y USO PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS Compartimiento del detergente Tapa superior Panel de control Patas niveladoras (no mostradas) Frente Entrada de agua caliente Entrada de agua fría Manguera de drenaje Cable de alimentación Ruedas Filtro de la bomba Dorso Página 81
ESPAÑOL CONFIGURACIÓN Y USO ACCESORIOS Manual del usuario Manguera de abastecimiento de agua Adaptador de conexión rápida Tornillo de tapa inferior Cubierta inferior Tapa de la entrada de agua Manguera de drenaje HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA LA INSTALACIÓN Alicates ajustables o llave inglesa Destornillador phillips Nivel 37.4 in 950 mm 53.1 in 1350 mm DIMENSIONES Y ESPECIFICACIONES CLAVE 21.7 in 550 mm 22.
ESPAÑOL CONFIGURACIÓN Y USO ELIJA LA UBICACIÓN ADECUADA PISO Para un mejor rendimiento, debe instalar su lavadora en un piso sólidamente construido. Los pisos de madera pueden necesitar ser reforzados para minimizar la vibración y / o situaciones de carga desequilibrada. - Las alfombras y las superficies de baldosas blandas son factores que contribuyen a la vibración y pueden hacer que la lavadora se mueva ligeramente durante el ciclo de centrifugado.
ESPAÑOL CONFIGURACIÓN Y USO ELIJA LA UBICACIÓN ADECUADA AGUA Para llenar correctamente su lavadora en el tiempo adecuado, se requiere una presión de agua de 14 a 70 PSI (100 a 500 kPa). Una presión de agua inferior a 14 psi puede causar fallas en la válvula de agua o no permitir que la válvula de agua se dispare por completo o prolongar el tiempo de llenado más allá de lo que permiten los controles de la lavadora, lo que ocasiona que la lavadora se apague y se produzca una alarma de error.
ESPAÑOL CONFIGURACIÓN Y USO Paso 2: Instalar la cubierta inferior Deslice la cubierta inferior en las ranuras en la superficie inferior del aparato como se muestra en la siguiente figura, y fíjela con los dos tornillos incluídos.
ESPAÑOL Rubber gasket CONFIGURACIÓN Y USO Pull down on the white ring to divide the adaptor into two parts. Top part: Faucet fitting Bottom part: Hose fitting Inner threads for outer t Outer threads for inner t INSTALACIÓN PERMANENTE • Conecte los extremos de la manguera de suministro de agua a los grifos de agua FRÍA y CALIENTE. Para mayor conveniencia, use el adaptador de conexión rápida en el grifo del agua fría.
ESPAÑOL CONFIGURACIÓN Y USO Paso 4: conecte la manguera de drenaje La manguera de drenaje se conecta en la parte inferior del aparato. El otro extremo de la manguera debe colocarse usando uno de los métodos siguientes: A. S obre el borde de un lavabo. Asegure la guía al costado de la pared del lavabo con un gancho o al grifo con un hilo para evitar que la manguera de drenaje se mueva. B. En un tubo de desagüe vertical.
ESPAÑOL CONFIGURACIÓN Y USO Paso 8: Almacenar su lavadora Si desea guardar su lavadora en otra ubicación, desenchúfela, drene el agua restante de la tubería de drenaje y enganche la tubería en la parte posterior de la lavadora. Desconecte las mangueras de entrada de agua de los grifos y mueva la lavadora a una nueva ubicación. PANEL DE CONTROL 10 9 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8 7 6 5 4 3 2 1 ENCENDIDO/APAGADO Presione el botón ENCENDIDO/APAGADO una vez para encender la lavadora.
ESPAÑOL CONFIGURACIÓN Y USO 8. Pantalla digital La pantalla digital mostrará y contará los minutos restantes para el ciclo de lavado seleccionado. Si se configura el inicio retrasado, la pantalla contará hacia atrás las horas hasta que comience el ciclo. 9. Procedimiento Presione este botón para seleccionar entre los diferentes ciclos: Remojo, Lavado, Enjuague y Centrifugado. El indicador luminoso se encenderá junto a los ciclos o la combinación de ciclos seleccionada.
ESPAÑOL CONFIGURACIÓN Y USO Esta lavadora está diseñada solamente para detergentes de alta eficiencia (HE). Agregue la cantidad recomendada de detergente directamente en el compartimiento para detergente antes de iniciar su lavadora. La cantidad normal de detergente a usar es 1/4 a 1/2 de la cantidad de detergente recomendada por el fabricante del mismo. Siempre reduzca la cantidad de detergente si la carga es pequeña o está ligeramente sucia, o si su agua es muy blanda.
ESPAÑOL CONFIGURACIÓN Y USO Paso 4: seleccione el ciclo y opciones deseadas Seleccione su programa de lavado deseado presionando repetidamente el botón de programa. El indicador luminoso se encenderá junto a los ciclos o la combinación de ciclos seleccionada como se muestra a continuación. Si se selecciona Normal, habrá una luz fija. Si se selecciona Rápido, la luz parpaderá.
ESPAÑOL CONFIGURACIÓN Y USO Paso 5: Iniciar el ciclo Presione el botón START/PAUSE (Inicio/Pausa) para comenzar el ciclo de lavado. Cuando comience el ciclo de lavado, se mostrará el tiempo estimado en minutos para completar el ciclo y se contará hacia atrás en la pantalla digital. O bien, si se configura el inicio diferido, la pantalla contará hacia atrás las horas hasta que comience el ciclo, y luego cambiará a una cuenta regresiva de minutos para el fin del ciclo.
ESPAÑOL LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Limpieza del exterior Cierre los grifos de agua después de acabar con los lavados del día. Esto cierra el suministro de agua a su lavadora y previene la posibilidad improbable de que se escape el agua. Deje la puerta abierta para permitir que en el interior de su lavadora se seque. Use un paño suave para limpiar todo el detergente, lejía y otros derrames que puedan ocurrir.
ESPAÑOL SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y GARANTÍA ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO SI LA UNIDAD FALLA AL OPERAR: A) Verifique para asegurarse de que el electrodoméstico esté enchufado de forma segura. De lo contrario, retire el enchufe de la toma, espere 10 segundos y conéctelo nuevamente de forma segura. B) Compruebe si hay algún fusible quemado o un disyuntor disparado. Si éstos parecen estar operando como es debido, pruebe la toma con otro aparato.
ESPAÑOL SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y GARANTÍA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Intente solucionar su problema mediante el siguiente cuadro. Si el aparato aún no funciona correctamente, contacte al centro de atención al cliente de, o el centro de servicio autorizado de BLACK+DECKER. más cercano.Los clientes no deben nunca intentar solucionar problemas de componentes internos. SÍNTOMAS CAUSA POSIBLE Ruidos o golpes Las cargas de lavado muy grandes pueden producir un sonido de golpeteo.
ESPAÑOL SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y GARANTÍA CAUSA POSIBLE SOLUCIONES Exceso de espuma SÍNTOMAS Demasiado detergente o detergente incorrecto. Los detergentes HE son formulados especialmente para lavadoras de Alta Eficiencia y contienen agentes reductores de la espuma. Use solamente detergente con el logo de High-Efficiency (HE). Pérdidas de agua La conexión de la manguera de entrada está suelta en el grifo o la lavadora. Compruebe las mangueras en búsqueda de fugas, grietas o cortes.
ESPAÑOL SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y GARANTÍA SÍNTOMAS Arrugas CAUSA POSIBLE La lavadora no se descargó rápidamente. Lavadora sobrecargada. Las entradas de agua caliente y fría están invertidas. SOLUCIONES Siempre quite los artículos de la lavadora tan pronto como se complete el ciclo. La lavadora puede cargarse por completo, pero la ropa no puede estar comprimida dentro del tambor. La tapa de la lavadora debe poder cerrarse fácilmente. El enjuague con agua caliente puede crear arrugas en las prendas.
ESPAÑOL SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y GARANTÍA SÍNTOMAS CAUSA POSIBLE SOLUCIONES Filtraciones de agua Espuma excesiva El exceso de espuma puede causar pérdidas, y puede ser a causa del tipo y cantidad de detergente usado. Solo se recomienda el uso de detergente High-Efficiency. Asegúrese que el detergente y cualquier aditivo sean colocados en los compartimientos dispensadores correctos. La cantidad normal de detergente a usar es 1/4 a 1/2 de la cantidad de detergente recomendada por el fabricante del mismo.
ESPAÑOL SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y GARANTÍA SÍNTOMAS La lavadora no comienza a operar CAUSA POSIBLE El suministro de agua está cerrado. El panel de control se ha apagado debido a inactividad. La lavadora está desenchufada. Los controles no están configurados correctamente. La tapa está abierta. El disyuntor/fusible del circuito está disparado/ fundido. Los controles deben ser reiniciados. No se presionó INICIO/ PAUSA después de configurar un ciclo. Presión de agua extremadamente baja.
ESPAÑOL SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y GARANTÍA SÍNTOMAS La lavadora no se llena correctamente CAUSA POSIBLE Filtro obstruido. Las mangueras de entrada pueden estar dobladas. Suministro de agua insuficiente. La tapa de la lavadora está abierta. Las entradas de agua caliente y fría están invertidas. Nivel de agua demasiado bajo. Válvula de entrada de agua dañada. SOLUCIONES Desmonte la manguera de entrada de agua y limpie el punto de entrada.
ESPAÑOL SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y GARANTÍA CÓDIGO DE ERROR CAUSA POSIBLE SOLUCIONES E1 Lleva más de 30 minutos llenar el agua pero no puede alcanzar el nivel de agua preestablecido. Mire la página de resolución de problemas (pág. 95) si la lavadora no se llena correctamente o si hay pérdidas. E2 Toma más de 10 minutos drenar el agua y/o no puede drenar la lavadora completamente. Mire la solución del problema La lavadora no desagota el agua. E3 La tapa superior está abierta.
ESPAÑOL SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y GARANTÍA CUADRO DE CUIDADO DE TELAS Los siguientes símbolos proporcionan instrucciones para el cuidado de la ropa. Las etiquetas de cuidado de las prendas incluyen símbolos para lavar, blanquear, secar y planchar, o limpiar en seco cuando sea necesario. El uso de estos símbolos garantiza la coherencia entre los fabricantes de prendas de vestir nacionales e importadas.
ESPAÑOL GARANTÍA LIMITADA Cualquier reparación, recambio, o servicio de garantía, y todas las preguntas sobre este producto deben ser dirigidas a BLACK+DECKER. al 844-299-0879 desde EE.UU. o Puerto Rico. W Appliance Co. garantiza al comprador original que el producto estará libre de defectos de materiales, partes y mano de obra por el período designado para este producto.
BLACK & DECKER, BLACK+DECKER, the BLACK & DECKER and BLACK+DECKER logos and product names and the orange and black color scheme are trademarks of The Black & Decker Corporation, used under license. All rights reserved. BLACK & DECKER, BLACK+DECKER, y los logos y nombres de productos de BLACK & DECKER y BLACK+DECKER y el esquema de colores naranja y rojo son marcas registradas de The Black & Decker Corporation, usados bajo licencia. Todos los derechos reservados.