Use and Care Manual

lea el maNual aNtes de deVolVer este producto por cualquier motiVo:
Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto Black & Decker, visite
http://www.blackanddecker.com/instantanswers para obtener respuestas instantáneas
las 24 horas del día. Si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet, llame
al 1-800-544-6986 de lunes a viernes de 8 a. m. a 5 p. m. hora del Este para hablar con
un agente. Cuando llame, tenga a mano el número de catálogo.
CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.
SÓLO PARA USO DOMÉSTICO.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
CATÁLOGO N°
BV5600, BV6000, BV6600
soplador aspirador
ADVERTENCIAS E
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES:


y comprendan todas las instrucciones
de seguridad y demás información
contenida en este manual.
 
con frecuencia antes del uso y al instruir
a otras personas.
 
hacia usted mismo o hacia personas a
su alrededor.
 
holgada lejos de las aberturas y las
piezas en movimiento.
ADVERTENCIA: Al
utilizar una herramienta eléctrica, siempre
deben tomarse precauciones básicas de
seguridad para reducir el riesgo de
incendios, descargas eléctricas y lesiones
personales, incluidas las siguientes:
ADVERTENCIA:
Parte del polvo creado por este producto


de cáncer, defectos de nacimiento u otros
problemas reproductivos. Algunos ejemplos



herbicidas y pesticidas


Para reducir su exposición a estas

seguridad aprobados, como máscaras contra


LEA Y COMPRENDA TODAS LAS
INSTRUCCIONES ANTES DEL USO.
NORMAS GENERALES DE
SEGURIDAD
 SIEMPRE UTILICE PROTECCIÓN EN
LOS OJOS – Utilice gafas de seguridad

herramienta esté en uso. Las gafas de
seguridad están a su disposición con
costo extra en el Centro de Servicio
Black & Decker de su comunidad o en
estaciones de servicio autorizado.
 NO

 GUARDE LAS UNIDADES QUE NO
EMPLEE. Cuando no utilice la unidad,
ésta deberá guardarse en un lugar seco
y elevado o bajo llave, fuera del alcance

 NO SE SOBREEXTIENDA. Conserve


 CUIDE LA UNIDAD. Conserve limpia

manera más segura. Siga las instrucciones
para el mantenimiento apropiado.
 NO intente reparar el barredor. Para
garantizar la seguridad y la confiabilidad
del producto, las reparaciones el
mantenimiento y los ajustes deben ser
realizados por centros de servicio Black
& Decker u otras organizaciones de

refacciones Black & Decker.
 NO opere el barredor en atmósferas
gaseosas o explosivas. Los motores en
estas unidades producen chispas en
condiciones normales, y estas chispas
pueden originar la ignición de los vapores.
 EVITE CONDICIONES AMBIENTALES
PELIGROSAS – No use herramientas
eléctricas en lugares mojados o inundados.
 ESTÉ ALERTA

No opere la herramienta si está cansado.
 UTILICE LA UNIDAD ADECUADA – No


 TENGA MUCHO CUIDADO cuando
limpie en escalones.
 NO deje el aparato cuando esté
conectado. Desconéctelo de la toma de
corriente cuando no esté en uso y antes
de darle servicio.
 NO



 NO intente limpiar la unidad sin antes

 ÚSESE SOLAMENTE como se describe
en este manual. Solamente utilice los
dispositivos recomendados por el fabricante.
 NO
aberturas. No se use con ninguna


pueda reducir el flujo de aire.
 CONSERVE cabello, ropas flojas, dedos
y demás partes del cuerpo alejados de
aberturas y partes móviles.
TENGA MUCHO CUIDADO al limpiar
en escaleras.
NO manipule el cargador, incluidos el
enchufe y los terminales del mismo, con

 NO sumerja ninguna parte de la unidad

 NO maneje la clavija ni otra parte de la

 CONSERVE A LOS NINOS,
ESPECTADORES Y ANIMALES
ALEJADOS del área de trabajo, a un

opere la unidad.
 REVISE EL ÁREA antes de usar la unidad.


salir despedidos y por consiguiente, causar
lesiones durante la operación.
ADVERTENCIA:

eléctrico, no se exponga a la lluvia, no se
use sobre superficies mojadas. Guárdese
bajo techo.
PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES



PELIGRO: 
evita, provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: 
no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN: 
no se evita, provocará lesiones leves o moderadas.
PRECAUCIÓN:


ADVERTENCIA:
PELIGRO DE CORTE. Apague y
desconecte la unidad, después, espere a

segundos antes de desmontar los
subensambles de aspirado o del soplador.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
Servicio a aparatos con doble
aislamiento
Su Soplador/Aspiradora cuenta con doble
aislamiento para brindarle protección

aislamiento, se cuenta con dos sistemas de
aislamiento en lugar de conexión a tierra. No

en un aparato con doble aislamiento, ni


de cuidado extremo y de conocimiento del
sistema, y debe ser efectuado solamente
por personal de servicio calificado. Las
piezas de repuesto para aparatos con
doble aislamiento deben ser idénticas a

doble aislamiento están marcados con las

cuadro dentro de otro) puede estar también
marcado en el aparato.
Reglas e instrucciones de
seguridad: Cables de extension
Las herramientas con doble aislamiento


Solamente deben usarse extensiones con


Laboratories (U.L.) (NOM en México). Si
la extensión se empleará a la intemperie,

extensión destinada para uso a la intemperie
se puede utilizar para trabajar bajo techo.
Una extensión debe contar con el calibre
adecuado (AWG o American Wire Gauge)
por seguridad, y para evitar pérdida de
potencia y sobrecalentamiento. Mientras

capacidad del cable, por ejemplo, un
cable de calibre 16 tiene mayor capacidad

más de una extensión para alcanzar

extensión contenga por lo menos el calibre


alambres flojos o expuestos, aislamiento

reparaciones necesarias o reemplace el
cable en caso necesario.


Advertencias e instrucciones de
seguridad: Clavija polarizada




una extensión adecuada de 2 o 3 cables.
Las conexiones polarizadas solamente

la conexión hembra de la extensión tenga

la clavija no se ajusta completamente a la

consiga una extensión adecuada. Si la
extensión no se ajusta por completo a la



motivo cambie la clavija en la herramienta
o en la extensión de ninguna manera.
SÍMBOLOS
La etiqueta de su herramienta puede incluir
los siguientes símbolos. Los símbolos y sus
definiciones son los siguientes:
V ................. voltios
A ................. amperios
Hz ............... hertz
W ................ vatios
min .............. minutos
o AC ....... corriente alterna
o DC .... corriente continua
n
o................ no velocidad sin carga
................
Construcción de clase II
..............
terminal a tierra
................símbolo de alerta de seguridad
.../min or rpm .... revoluciones o reciprocidad
por minuto
............Lea el manual de instrucciones
antes del uso
.................Use protección adecuada
para las vías respiratorias
.................Use protección adecuada
para los ojos
.................Use protección adecuada
para los oídos
DESCRIPCIÓN FUNCIONAL
1. Cabezal de impulsión
2. Tubo de soplado superior
3. Tubo de soplado inferior
4. Accesorio soplador de hojas (BV5600)
5. Concentrador
6. Tubo de aspirado superior
7. Tubo de aspirado inferior
8. Bolsa de recolección reutilizable
9. Difusor (BV6000, BV6600)
10. Bolsa desechable (BV6000, BV6600)
11. Correa desmontable (BV6000, BV6600)
12. Rastrillo (BV6600)
ASAMBLEA
ADVERTENCIA:




MONTAJE PARA MODO SOPLADORA
MONTAJE DEL TUBO DE SOPLADO
(FIGURAS A-D)

parrilla esté conectada al cabezal de
impulsión. Si no lo está, conecte la
cubierta como se muestra en el recuadro
de la figura A. NOTA: La unidad no
funcionará en modo de soplado sin la
cubierta de la parrilla en su lugar. Alinee
los tubos superior e inferior como se
muestra en la figura A.


ambos se ajusten en su lugar.

al cabezal de impulsión antes de utilizar
la herramienta.

superior e inferior ensamblados.





perfectamente (figura B).

para dirigir el flujo de aire hacia un área
más estrecha. Conecte el accesorio al
conjunto, como se muestra en la figura
C
encaje en el poste más alto del tubo.

desplazar el aire hacia adelante y hacia

de las áreas con césped. Conecte el tubo al
conjunto, como se muestra en la figura D.


el accesorio soplador de hojas y reducir el
movimiento hacia adelante y hacia atrás,

MONTAJE PARA MODO ASPIRADORA
BOLSA DE RECOLECCIÓN
REUTILIZABLE (FIGURA E)

cabezal de impulsión, como se muestra
en la figura E.

desmontable en la bolsa como se
muestra en la figura F.
NOTA: Los modelos BV6000 y BV6600


bolsas de recolección tanto reutilizables
como desechables.
BOLSA DE RECOLECCIÓN
DESECHABLE (FIGURA G) (SOLO
MODELOS BV6000 Y BV6600)
NOTA: Las bolsas desechables están


NOTA: Almacene las bolsas en un lugar
fresco y seco, y no las exponga a la lluvia


como se muestra en la figura G.



ranuras del collar (G1).
G2) del difusor
alrededor de la abertura de la bolsa y
ajuste el velcro para instalar firmemente
la bolsa en el difusor.

se muestra en la figura E.

como se muestra en la figura F.
ENSAMBLAJE DEL TUBO DE
ASPIRADO (FIGURA H-J)
Los tubos de aspirado deben

Alinear las muescas y los triángulos del
tubo superior e inferior. figura H)
Haga coincidir las muescas y los
triángulos en los tubos superior e inferior.
(Nunca opere sin haberlos ensamblado.)

están hechos para separarse una vez


la parte inferior del cabezal de impulsión,
presione el botón de liberación con
resorte (ubicado en la parte posterior
del cabezal de impulsión) y tire de la
cubierta para extraerla (figura I).

de aspirado al cabezal de impulsión
(figura J)
indica la flecha y luego gire sobre este

liberación encaje perfectamente.
EXTRACCIÓN DEL TUBO DE
SOPLADO, EL TUBO DE ASPIRADO
O LA BOLSA DE RECOLECCIÓN
(FIGURA I & K)

aspirado o la bolsa de recolección, oprima
el botón de liberación del cabezal de
impulsión y tire hacia afuera (figura I & K).
Calibre mînimo para cables de extensión
Volts Longitud total del cable en pies
120V 0-25 26-50 51-100 101-150
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
240V 0-50 51-100 101-200 101-300
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)
Amperaje
Más de No más de AWG
6 - 10 18 16 14 12
0 -
6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12
No se recomienda