EN IT DE EL ES BXVC20PE BXVC20PTE BXVC20XE BXVC20XTE HR FR FI BXVC15PE NO NL HU BXVC25PDE PT SL BXVC15PE BXVC20PE - BXVC20PTE BXVC20XE - BXVC20XTE BXVC25PDE BXVC30PDE - BXVC30PTDE BXVC30XDE - BXVC30XTDE PL BXVC30XDE BXVC30XTDE RO BXVC30PDE BXVC30PTDE cod. 93241 - AP www.blackanddecker.
EN Please read these instructions carefully before use. Please retain these instructions for future reference. In case of problems or IT DE EL ES FI FR HR HU NL NO PL PT RO SL difficulties, please contact the consumer helpline: www.2helpu.com Page: 7-15 Leggere attentamente queste istruzioni prima dell’uso. Conservare queste istruzioni per future consultazioni. In caso di problemi o difficoltà, contattate l’helpline consumatori: www.2helpu.
1 BXVC15PE BXVC20PE BXVC20XE BXVC20PTE BXVC20XTE BXVC25PDE BXVC30PDE BXVC30PTDE BXVC30XDE BXVC30XTDE E3 E1 A1 BXVC20PTE C1 BXVC20XTE B3 A1 A4 A10 A2 D1-D2-D3-D4 A6 A7 B5 A8 B10 A11 A9 B6 B8 B7 BXVC25PDE B11 B5 B1 B2 A5 A3 A12 BXVC30PDE BXVC30XDE B5 BXVC30PTDE BXVC30XTDE C1 A1 B9 B5 A12 B9 A12 3
B1 2 A10 3 B2 A8 A6 4 B3 A A A A B3 A2 A3 B5 5 B5 B8 B5 B5 B3 B5 B9 B6 6 A7 7 B3 C1 A2 B4 4 B3 BXVC20PTE BXVC20XTE BXVC30PTDE BXVC30XTDE
8 A1 A1 A1 A1 O A1 I 9 B10 B5 B11 B5 B9 B7 B8 B5 B3 A2 B3 A2 B6 10 B10 B5 B11 B5 B9 B7 B8 B5 B6 11 5 C1 BXVC20PTE BXVC20XTE BXVC30PTDE BXVC30XTDE 12 5 B3 A2 B5 B5 B5 B8 13 B3 A3 14 A7 A7 A12 BXVC25PDE BXVC30PDE BXVC30PTDE BXVC30XDE BXVC30XTDE 5
15 B1 A1 B2 O A6 A1 A7 B1 B2 B2 B2 16 17 B10 B10 B11 B11 18 B5 A7 B3 B9 B6 B7 A11 6 B8
(Original instructions) 1 SAFETY INSTRUCTIONS 1.1 The appliance you have purchased is a technologically advanced product designed by one of the leading European manufacturers. This appliance is intended for use as a multi-purpose vacuum cleaner, in compliance with the descriptions and safety precautions contained in these instructions.This information is provided to enable you to get the best from your appliance; please read it carefully and always comply with its recommendations.
ENGLISH (Original instructions) EN This product is rated in insulation class II. This means that it has reinforced or double insulation (only if the symbol appears on the appliance). This produce is rated in insulation class I. This means that it is equipped with a protective earthing conductor (only if the symbol appears on the appliance). The product complies with the relevant European directives. Symbol E1 - Recycling the appliance. Make the old appliance unusable immediately. Unplug the appliance.
ENGLISH 3 SAFETY RULES/RESIDUAL RISKS 3.1 SAFETY “DO NOTS” 3.1.1 Warning. DO NOT allow the appliance to be used by children less than 8 years of age or persons with impaired physical, sensory or mental capabilities, or who do not have the necessary experience and knowledge, unless they are suitably supervised and have been instructed in the safe use of the appliance and the risks involved.. 3.1.2 Warning. Children MUST NOT use the appliance as a toy. Supervise children to ensure that this does not occur.
ENGLISH (Original instructions) EN 3.1.13 Warning. Check that the appliance is fitted with its data plate; contact your dealer if it is missing. Appliances without data plate must NOT be used, since they cannot be identified and are potentially hazardous. 3.1.14 Warning. NEVER move the appliance by pulling on the POWER CABLE. 3.1.15 Warning. The use of non-original accessories and any other accessories not specifically intended for the model in question is prohibited.
(Original instructions) 4.2.1 Documentation supplied with the appliance D1 Use and maintenance manual D2 Safety instructions D3 Declaration of conformity D4 Warranty regulations 4.3 Disposing of packaging The packaging materials are not environmental pollutants but must still be recycled or disposed of in compliance with the relevant legislation in the country of use. 5 TECHNICAL INFORMATION (PAGE 3) 5.
ENGLISH EN 7.2 (Original instructions) Warning - danger! During operation the appliance must be positioned as shown on a firm, stable surface. See fig. 8. Start-up 7.2.1 Dry suction. See fig. 9. Only work with the filters (B2 - B10) dry! Before using them, check the filters for damage and replace them if necessary. To suck up dry dirt, adjust the floor brush as appropriate and fit the corresponding accessories (use brush B6).
ENGLISH (Original instructions) EN 10 TROUBLESHOOTING Problems The appliance does not switch on Probable causes Remedies No electrical power Problems with the electric-electronic circuit Accessories fouled Filters dirty The appliance does not suck in material, or sucks only weakly Filter bags full Tank full Power tool does not start (where power Power tool plug not fitted into vacuum cleaner socket correctly tool socket is featured) Switch off or turned to I Filter not fitted Dust comes out of applia
ENGLISH (Original instructions) EN WARRANTY The validity of the warranty is in accordance with the relevant legislation in the country where the product is sold (unless otherwise stated by the producer). The warranty covers materials, construction and conformity defects during the warranty period, during which time the manufacturer will replace defective parts and repair the product if not excessively worn, or replace it.
(Istruzioni originali) 1 ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA 1.1 L’apparecchio da Voi acquistato è un prodotto ad alto contenuto tecnologico realizzato da una delle più esperte ditte europee. Questo apparecchio, in conformità alle descrizioni e alle avvertenze di sicurezza date in queste istruzioni per l’uso, è destinato per essere utilizzato come aspiratore multiuso. Per ottenere il meglio delle prestazioni, abbiamo compilato queste righe da leggere attentamente ed osservare ad ogni utilizzo.
ITALIANO (Istruzioni originali) IT Questo prodotto è in classe di isolamento II. Ciò significa che è equipaggiato con un isolamento rinforzato o con un doppio isolamento (solo se il simbolo è presente sull'apparecchio). Questo prodotto è in classe di isolamento I. Ciò significa che è equipaggiato di un conduttore di protezione di messa a terra (solo se il simbolo è presente sull'apparecchio). in maniera ecologica. Per ulteriori informazioni, contattare gli uffici competenti o il rivenditore di zona.
ITALIANO 3 PRESCRIZIONI DI SICUREZZA/RISCHI RESIDUI 3.1 AVVERTENZE: NON FARE 3.1.1 Attenzione. NON permettere l’uso dell'apparecchio a bambini di età inferiore ad 8 anni e a persone con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o con poca esperienza e/o conoscenza, a meno che non vengano debitamente sorvegliati e abbiano ricevuto istruzioni su come usare l’apparecchio in sicurezza e indicazioni relative ai pericoli da esso derivanti.. 3.1.2 Attenzione.
ITALIANO (Istruzioni originali) IT 3.1.13 Attenzione. Controllare che l'apparecchio sia provvisto della targhetta caratteristiche, se sprovvisto avvertire il rivenditore. Gli apparecchi sprovvisti di targhetta NON devono essere usati, essendo anonimi e potenzialmente pericolosi. 3.1.14 Attenzione. NON spostare l'apparecchio tirando il CAVO ELETTRICO. 3.1.15 Attenzione. È vietato utilizzare accessori non originali e non specifici per il modello.
(Istruzioni originali) 4.2.1 Documentazione a corredo D1 Manuale di uso e manutenzione D2 Istruzioni per la sicurezza D3 Dichiarazione di conformità D4 Regole garanzia 4.3 Smaltimento degli imballi I materiali costituenti l’imballo non sono inquinanti per l’ambiente, tuttavia devono essere riciclati o smaltiti secondo la normativa vigente nel paese di utilizzo. 5 INFORMAZIONI TECNICHE (PAGINA 3) 5.
ITALIANO IT 7.2 (Istruzioni originali) Attenzione - pericolo! L'apparecchio deve funzionare appoggiato su di un piano sicuro e stabile, posizionato come indicato. Vedere fig.8. Avviamento 7.2.1 Aspirazione a secco. Vedere fig.9. Lavorare solo con filtri (B2 - B10) asciutti! Prima di utilizzarli, verificare se i filtri presentano danneggiamenti e sostituirli se necessario.
ITALIANO (Istruzioni originali) 10 INFORMAZIONI SUI GUASTI Inconvenienti L'apparecchio non si accende Probabili cause Rimedi Verificare la presenza di tensione nella rete e controllare che la spina sia inserita correttamente (*) Rivolgersi al Centro Assistenza Verificare e pulire bocchette prolunghe o tubi Pulire i filtri Svuotare / sostituire i sacchetti filtro Svuotare il contenitore Mancanza di tensione IT Problemi al circuito elettrico-elettronico Accessori otturati L'apparecchio non aspira oppure
ITALIANO (Istruzioni originali) IT GARANZIA La validità della garanzia è regolamentata dalle normative vigenti nel paese in cui il prodotto viene commercializzato (salvo diverse indicazioni del produttore).
(Übersetzung der Originalanleitung) 1 SICHERHEITSANWEISUNGEN 1.1 Sie haben ein Gerät mit einem hohen technologischen Gehalt erworben, das von einem der erfahrensten europäischen Hersteller entwickelt wurde. Dieses Gerät ist entsprechend der in dieser Bedienungsanleitung gegebenen Beschreibungen und den Sicherheitshinweisen zur Verwendung als Mehrzwecksauger bestimmt.
DEUTSCH (Übersetzung der Originalanleitung) DE Dieses Gerät hat die Schutzklasse II. Das heißt, dass es eine verstärkte und doppelte Isolierung hat (nur wenn das entsprechende Zeichen am Gerät angebracht ist). Dieses Gerät hat die Schutzklasse I. Das heißt, dass es mit einem Schutzleiter versehen ist (nur wenn das entsprechende Zeichen am Gerät angebracht ist). Recycling zugeführt werden. Weitere Informationen erhält man bei den zuständigen Behörden oder beim Gebietshändler. Gehörschutz benutzen.
DEUTSCH 3 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN/RESTRISIKEN 3.1 WARNHINWEISE: VERBOTE 3.1.1 Achtung. Kindern unter 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bzw. mangelnder Erfahrung und Kenntnis dürfen das Gerät NUR UNTER AUFSICHT und erst dann benutzen, nachdem sie in seinen sicheren Gebrauch eingewiesen wurden und die mit seinem Gebrauch verbundenen Gefahren nachweislich verstanden haben. 3.1.2 Achtung.
DEUTSCH (Übersetzung der Originalanleitung) DE 3.1.12 Achtung. Das Gerät NICHT in Betrieb nehmen, wenn sein Netzkabel beschädigt ist. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss man es vom Hersteller, einem autorisierten Kundendienstzentrum oder einem Fachmann austauschen lassen, damit der sichere Betrieb des Geräts gewährleistet bleibt. 3.1.13 Achtung. Kontrollieren, ob das Typenschild am Gerät angebracht ist. Andernfalls den Händler hiervon unterrichten.
DEUTSCH 3.2.9 Achtung. Vor jedem Gebrauch sowie in regelmäßigen Zeitabständen den Festsitz der Schrauben und Muttern kontrollieren und die Komponenten des Geräts auf Bruch bzw. Verschleiß überprüfen. 3.2.10 Achtung. Zur Gewährleistung der Sicherheit des Geräts ausschließlich Originalersatzteile des Herstellers oder vom Hersteller zugelassene Ersatzteile verwenden. 3.2.11 Achtung. Ungeeignete Verlängerungskabel können zur Entstehung von Gefahren führen.
DEUTSCH (Übersetzung der Originalanleitung) DE 4 ALLGEMEINE INFORMATIONEN (SEITE 3) 4.1 Gebrauch der Bedienungsanleitung Die vorliegende Bedienungsanleitung ist ein wesentlicher Bestandteil des Geräts und muss sorgfältig aufbewahrt werden, damit sie auch später jederzeit zu Rate gezogen werden kann. Die Bedienungsanleitung vor der Installation und dem Gebrauch aufmerksam durchlesen.
Wenn der Geräteschalter über eine Kontrolllampe verfügt, muss diese Kontrolllampe dann erlöschen. 7.2 Achtung - Gefahr! Das Gerät muss für den Betrieb wie angegeben auf einem sicheren und festen Untergrund stehen. Siehe Abb. 8. Einschalten 7.2.1 Trockensaugen. Siehe Abb. 9. Nur mit trockenen Filtern (B2 - B10) arbeiten! Die Filter vor Gebrauch auf Beschädigungen prüfen und bei Bedarf austauschen.
DEUTSCH (Übersetzung der Originalanleitung) 10 INFORMATIONEN ZU BETRIEBSSTÖRUNGEN Störungen Das Gerät lässt sich nicht einschalten. DE Gerät saugt nicht oder nur mit geringer Saugleistung. Das Elektrowerkzeug schaltet sich nicht ein (bei Geräten mit der entsprechenden Steckdose). Aus dem Gerät tritt Staub aus. Beim Betrieb treten unangenehme Gerüche aus dem Gerät aus. Wahrscheinliche Ursachen Versorgungsspannung fehlt. Probleme bei der elektrischen-elektronischen Schaltung Zubehör verstopft.
GARANTIE Die Gültigkeit der Garantie wird von den Bestimmungen in dem Land geregelt, in dem das Produkt in Verkehr gebracht wird (vorbehaltlich anderer Angaben des Herstellers). Wenn sich das Produkt innerhalb des Gültigkeitszeitraums der Garantie wegen eines Material- oder Herstellungsfehlers oder nicht gegebener Konformität als mangelhaft erweist, garantiert der Hersteller den Austausch der defekten Teile und veranlasst die Reparatur der Produkte, falls sich ihr Verschleiß in zumutbaren Grenzen hält, bzw.
ΕΛΛΗΝΙΚΆ (Μετάφραση των γνήσιων οδηγιών) Αγαπητέ πελάτη, Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά, διαβάστε τις γνήσιες οδηγίες, ακολουθήστε τις και φυλάξτε τις για μελλοντική χρήση ή σε περίπτωση μεταπώλησης της συσκευής. 1 ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ EL 1.1 Η συσκευή που αγοράσατε είναι ένα προϊόν υψηλής τεχνολογίας το οποίο κατασκευάστηκε από μία από τις πιο έμπειρες ευρωπαϊκές εταιρίες.
(Μετάφραση των γνήσιων οδηγιών) Το προϊόν αυτό ανήκει στην κλάση μόνωσης I. Αυτό σημαίνει ότι είναι εξοπλισμένο με αγωγό προστασίας γείωσης (μόνον εάν το σύμβολο υπάρχει επάνω στη συσκευή). Το προϊόν αυτό είναι συμβατό με τις σχετικές εφαρμοστέες ευρωπαϊκές οδηγίες. Εικόνα E1 - Ανακύκλωση της συσκευής. Αχρηστεύστε αμέσως τη συσκευή στο τέλος του κύκλου ζωής της. Βγάλτε το φις από την ηλεκτρική τροφοδοσία. Κόψτε το ηλεκτρικό καλώδιο. Μην απορρίπτετε τις ηλεκτρικές συσκευές μαζί με τα οικιακά απόβλητα.
ΕΛΛΗΝΙΚΆ (Μετάφραση των γνήσιων οδηγιών) EL 3 ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ/ΥΠΟΛΕΙΠΟΜΕΝΟΙ ΚΙΝΔΥΝΟΙ 3.1 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ: ΤΙ ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΚΑΝΕΤΕ 3.1.1 Προσοχή. ΜΗΝ επιτρέπετε τη χρήση της συσκευής σε παιδιά ηλικίας κάτω των 8 ετών και σε άτομα με περιορισμένες φυσικές, αισθητήριες ή νοητικές ικανότητες ή με μικρή εμπειρία και/ή γνώση, εκτός εάν επιβλέπονται κατάλληλα και έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής και ενδείξεις που αφορούν τους κινδύνους που προκαλούνται από αυτήν.. 3.1.
ΕΛΛΗΝΙΚΆ 3.1.12 Προσοχή. ΜΗΝ χρησιμοποιείτε τη συσκευή με κατεστραμμένο το ηλεκτρικό καλώδιο. Εάν το ηλεκτρικό καλώδιο καταστραφεί, πρέπει να αντικατασταθεί από τον παραγωγό, από ένα Κέντρο Υποστήριξης ή από άτομα που είναι ειδικευμένα προς αποφυγή κινδύνων για την ασφάλεια. 3.1.13 Προσοχή. Ελέγχετε εάν η συσκευή διαθέτει την πινακίδα με τα χαρακτηριστικά, σε αντίθετη περίπτωση ειδοποιήστε το κατάστημα πώλησης.
ΕΛΛΗΝΙΚΆ (Μετάφραση των γνήσιων οδηγιών) EL 3.2.9 Προσοχή. ΕΛΕΓΧΕΤΕ πριν από κάθε χρήση και σε τακτά διαστήματα το σφίξιμο των βιδών και την καλή κατάσταση των τμημάτων της συσκευής, καθώς και αν υπάρχουν τμήματα σπασμένα ή τα οποία παρουσιάζουν φθορές. 3.2.10 Προσοχή. Για να εξασφαλιστεί η ασφάλεια της συσκευής, χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά του κατασκευαστή ή εγκεκριμένα από τον ίδιο. 3.2.11 Προσοχή. Τα ακατάλληλα καλώδια προέκτασης μπορούν να καταστούν επικίνδυνα.
(Μετάφραση των γνήσιων οδηγιών) 4.2.1 Συνοδευτικά έντυπα D1 Εγχειρίδιο χρήσης και συντήρησης D2 Οδηγίες για την ασφάλεια D3 Δήλωση συμμόρφωσης D4 Κανόνες εγγύησης 4.3 Διάθεση συσκευασίας Τα υλικά από τα οποία αποτελείται η συσκευασία δεν μολύνουν το περιβάλλον, ωστόσο πρέπει να ανακυκλώνονται ή να διατίθενται σύμφωνα με τους ισχύοντες κανονισμούς στη χώρα όπου χρησιμοποιείται. 5 ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ (ΣΕΛΙΔΑ 3) 5.
ΕΛΛΗΝΙΚΆ (Μετάφραση των γνήσιων οδηγιών) 7 ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ (ΣΕΛΙΔΑ 5) 7.1 Χειριστήρια - Διάταξη εκκίνησης (A1). Βλέπε εικ.8. Βάλτε τη διάταξη εκκίνησης στη θέση (ON/I). Εάν η διάταξη εκκίνησης διαθέτει λυχνία, αυτή πρέπει να ανάψει. Βάλτε τη διάταξη εκκίνησης στη θέση (OFF/0) για να σταματήσετε τη λειτουργία της συσκευής. Εάν η διάταξη εκκίνησης διαθέτει λυχνία, αυτή πρέπει να σβήσει. 7.
ΕΛΛΗΝΙΚΆ (Μετάφραση των γνήσιων οδηγιών) 8.3 Αντικατάσταση χάρτινης σακούλας φίλτρου (B11). Βλέπε εικ.17 Ανοίξτε την ηλεκτρική σκούπα αναρρόφησης χρησιμοποιώντας τα άγκιστρα (Α6). Αποσυναρμολογήστε τη γεμάτη σακούλα φίλτρου (B11), πετάξτε την και τοποθετήστε μία καινούργια. 9 ΦΎΛΑΞΗ (ΣΕΛΙΔΑ 6) Προσοχή - κίνδυνος! Όλες οι εργασίες εγκατάστασης και συναρμολόγησης πρέπει να γίνονται με τη συσκευή αποσυνδεμένη από το ηλεκτρικό δίκτυο.
ΕΛΛΗΝΙΚΆ (Μετάφραση των γνήσιων οδηγιών) EL ΕΓΓΎΗΣΗ Η ισχύς της εγγύησης ρυθμίζεται σύμφωνα με τους κανονισμούς που ισχύουν στη χώρα στην οποία διακινείται η εμπορία του προϊόντος (εκτός εάν οριστεί διαφορετικά από τον παραγωγό).
(Traducción de las instrucciones originales) 1 INSTRUCCIONES SOBRE SEGURIDAD 1.1 El aparato que ha adquirido es un producto tecnológicamente muy avanzado, realizado por uno de los fabricantes europeos más expertos del sector. De conformidad con las descripciones y las advertencias de seguridad incluidas en estas instrucciones de uso, este aparato está destinado a usarse como aspirador multiusos.
ESPAÑOL ES 42 (Traducción de las instrucciones originales) Este producto lleva aislamiento de Clase II, lo que significa que está equipado con un aislamiento reforzado o doble (solo si el símbolo está presente en el aparato). Para mayor información, ponerse en contacto con las oficinas competentes o con el distribuidor de zona.
ESPAÑOL 3 NORMAS DE SEGURIDAD / RIESGOS RESIDUALES 3.1 ADVERTENCIAS: OPERACIONES QUE NO DEBEN EFECTUARSE 3.1.1 Atención. NO se debe permitir el uso del aparato a niños menores de 8 años ni a personas con capacidades psicofísicas o sensoriales reducidas, o que tengan poca experiencia y/o pocos conocimientos sobre el aparato, a menos que estén debidamente supervisados y se les haya explicado cómo usarlo de forma segura y cuáles son los riesgos que conlleva. 3.1.2 Atención.
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) 3.1.13 Atención. Comprobar que el aparato lleve la placa de datos; en caso contrario, informar al distribuidor. Los aparatos desprovistos de placa NO deben utilizarse, ya que se desconocen sus datos y características y, por tanto, son potencialmente peligrosos. 3.1.14 Atención. NO desplazar el aparato tirando del CABLE ELÉCTRICO. 3.1.15 Atención. Está prohibido utilizar accesorios no originales o no específicos para el modelo.
(Traducción de las instrucciones originales) 4.2.1 Documentación adjunta D1 Manual de uso y mantenimiento D2 Instrucciones sobre seguridad D3 Declaración de conformidad D4 Normas de garantía 4.3 Eliminación/reciclaje de los embalajes Los materiales que forman el embalaje no son contaminantes para el medio ambiente; sin embargo, se deben reciclar o eliminar de conformidad con las normas vigentes en el país de uso. 5 INFORMACIÓN TÉCNICA (PÁGINA 3) 5.
ESPAÑOL 7.2 (Traducción de las instrucciones originales) ES Atención: ¡peligro! El aparato debe funcionar apoyado sobre una superficie segura y estable, colocado como se indica. Véase la fig. 8 Arranque 7.2.1 Aspiración en seco. Véase la fig. 9 ¡Trabajar solamente con los filtros (B2 - B10) secos! Antes de utilizarlos, comprobar si están dañados y cambiarlos si es necesario.
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) 10 INFORMACIÓN SOBRE AVERÍAS Problemas El aparato no aspira o bien aspira con poca fuerza La herramienta eléctrica no se pone en marcha (si está prevista la toma para herramienta eléctrica) Sale polvo Durante el funcionamiento, el aparato produce mal olor Soluciones Verificar que haya tensión de red y comprobar que el enchufe esté correctamente introducido (*) Ponerse en contacto con el Centro de Asistencia Comprobar y limpiar las boquillas, los alarga
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) GARANTÍA La validez de la garantía está sujeta a las normas vigentes en el país en el que se comercializa el producto (salvo si el fabricante indica otra cosa).
(Alkuperäisten ohjeiden käännös) 1 TURVAOHJEET 1.1 Hankkimasi laite on huipputeknologinen tuote, jonka on valmistanut yksi Euroopan asiantuntevimmista yrityksistä. Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi monitoimi-imurina käyttöohjeissa annettujen selostusten ja turvallisuusvaroitusten mukaisesti. Olemme laatineet nämä ohjeet, jotta kykenet hyödyntämään laitteen suorituskykyä täydellisesti. Lue ne huolellisesti ja noudata niitä jokaisella käyttökerralla.
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Tämän laitteen eristysluokka on II. Se tarkoittaa, että laite on varustettu vahvistetulla tai kaksoiseristyksellä (ainoastaan jos symboli on laitteessa). Tämän laitteen eristysluokka on I. Se tarkoittaa, että laite on varustettu maadoitusjohtimella (ainoastaan jos symboli on laitteessa). FI Tämä laite on soveltuvien eurooppalaisten direktiivien mukainen. Symboli E1 - Laitteen kierrätys. Kun laitteen käyttöikä päättyy, tee siitä välittömästi käyttökelvoton.
SUOMI 3 TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET/MUUT VAARAT 3.1 VAROITUKSIA: KIELLETYT TOIMENPITEET 3.1.1 Huomio. ÄLÄ anna alle 8-vuotiaiden lasten tai toimintarajoitteisten tai kokemattomien henkilöiden käyttää laitetta, ellei heitä valvota tai heille ole annettu riittäviä ohjeita laitteen turvalliseen käyttöön sekä tietoja käytöstä aiheutuvista riskeistä.. 3.1.2 Huomio. Lapset EIVÄT saa leikkiä laitteella. Valvo lapsia estääksesi sen. 3.1.
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) 3.1.14 Huomio. ÄLÄ siirrä laitetta SÄHKÖJOHDOSTA vetämällä. 3.1.15 Huomio. Älä käytä ei-alkuperäisiä tai eri mallille tarkoitettuja varusteita. Älä muuta laitetta; muutokset mitätöivät vaatimustenmukaisuusvakuutuksen ja vapauttavat valmistajan siviili- ja rikosoikeudellisesta vastuusta. FI 3.2 VAROITUKSIA: SUORITETTAVAT TOIMENPITEET 3.2.1 Huomio. Kaikki sähköä johtavat osat TULEE SUOJATA vesisuihkuilta ja -roiskeilta. 3.2.2 Huomio.
(Alkuperäisten ohjeiden käännös) 4.2.1 Ohessa toimitetut asiakirjat D1 Käyttö- ja huolto-opas D2 Turvaohjeet D3 Vaatimustenmukaisuusvakuutus D4 Takuusäännöt 4.3 Pakkausten hävitys Pakkauksen materiaalit ovat ympäristöystävällisiä. Kierrätä tai hävitä ne käyttömaassa voimassa olevien määräysten mukaan. 5 TEKNISET TIEDOT (SIVU 3) 5.1 Käyttötarkoitus Laite on tarkoitettu käytettäväksi monitoimi-imurina käyttöohjeissa annettujen selostusten ja turvallisuusvaroitusten mukaisesti.
SUOMI 7.2 (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Huomio - vaara! Laitteen on käytön aikana oltava tasaisella ja tukevalla tasolla ohjeiden mukaisessa asennossa. Katso kuva 8. Käynnistys 7.2.1 Kuivaimurointi. Katso kuva 9. Työskentele ainoastaan suodattimet (B1 - B10) kuivina! Varmista ennen suodattimien käyttöä, etteivät ne ole vaurioituneet. Vaihda ne tarvittaessa. Kun imuroit kuivaa likaa, säädä lattiaharja asianmukaisesti ja liitä tarvittavat varusteet (käytä harjaa B6).
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) 10 VIANETSINTÄ Vika Laite ei käynnisty. Laite ei ime tai imee heikosti. Sähkötyökalu ei käynnisty (jos mallissa on työkalupistoke). Pölyä tulee ulos. Laite haisee epämiellyttävältä toiminnan aikana. Mahdollinen syy Sähkövirta puuttuu. Korjaus Tarkista, että pistotulppa on kunnolla pistorasiassa ja että siihen tulee virtaa (*). Ota yhteyttä huoltopalveluun Tarkista ja puhdista jatkosuuttimet tai putket. Puhdista suodattimet. Tyhjennä / vaihda suodatinpussit.
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) TAKUU Takuun voimassaoloaika määrätään tuotteen myyntimaassa voimassa olevissa määräyksissä (ellei valmistaja toisin ilmoita). Valmistajan takuu kattaa materiaali- ja valmistusviat ja vaatimuksista poikkeavuuden takuun voimassaoloaikana. Siihen sisältyy viallisten osien vaihto ja kohtuullisesti kuluneiden tuotteiden korjaus tai vaihto. Takuu ei kata normaalisti kuluvia osia (suodattimet, pussit, varusteet kuten putket, letku, harjat, pyörät jne.).
(Traduction des instructions originales) 1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 1.1 L'appareil que vous avez acheté est un produit à fort contenu technologique, fabriqué par l'un des plus grands spécialistes européens. Conformément aux descriptions et aux consignes de sécurité figurant dans ce manuel, cet appareil a été conçu pour être utilisé comme aspirateur multifonctions. Nous vous invitons à lire attentivement et à observer ces quelques lignes pour optimiser ses performances.
FRANÇAIS (Traduction des instructions originales) Classe de protection électrique II. L'appareil comporte une isolation renforcée ou double (uniquement si le symbole figure sur l'appareil). Classe de protection électrique I. L'appareil comporte un conducteur de protection extérieur (borne de terre) (uniquement si le symbole figure sur l'appareil). Ce produit observe les directives européennes en vigueur. FR Icône E1 - Recyclage de l'appareil. Rendre immédiatement l'appareil en fin de vie inutilisable.
FRANÇAIS 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ/RISQUES RÉSIDUELS 3.1 AVERTISSEMENTS : À NE PAS FAIRE 3.1.1 Attention. NE PAS permettre l'utilisation de l'appareil à des enfants de moins de 8 ans et des personnes porteuses de limites physiques, sensorielles ou mentales, ou manquant d'expérience et/ou de connaissances, sauf si elles sont correctement surveillés et ont reçu des instructions sur la façon d'utiliser l'appareil en toute sécurité, ainsi que des informations sur les dangers qui en découlent.. 3.1.2 Attention.
FRANÇAIS (Traduction des instructions originales) 3.1.12 Attention. NE PAS utiliser l'appareil si le câble électrique est endommagé. Si le câble électrique est abîmé, le faire remplacer par le fabricant, par un Centre d'assistance ou par une personne de qualification similaire pour éviter un danger. 3.1.13 Attention. S'assurer que l'appareil comporte une plaquette signalétique. Si celle-ci est manquante, contacter le revendeur.
(Traduction des instructions originales) FRANÇAIS FR 3.2.8 Attention. Toute opération de maintenance et/ou de réparation des composants électriques DOIT être effectuée par un personnel qualifié. 3.2.9 Attention. Avant chaque utilisation et de manière régulière, VÉRIFIER que les vis sont bien serrées et que toutes les pièces de l'appareil sont en bon état. S'assurer qu'aucune pièce n'est usée ou cassée. 3.2.10 Attention.
FRANÇAIS (Traduction des instructions originales) 4 GÉNÉRALITÉS (PAGE 3) 4.1 Utilisation du manuel Ce manuel fait partie intégrante de l'appareil et doit être conservé pour pouvoir être consulté en cas de besoin. Le lire attentivement avant l'installation/utilisation. En cas de cession, l'ancien propriétaire doit remettre le manuel au nouveau propriétaire. 4.2 Emballage L'appareil est livré partiellement démonté, dans un emballage en carton. Son contenu est représenté sur la fig.1. 4.2.
(Traduction des instructions originales) Attention - Danger ! Aspirer les cendres froides. 7.2.2 Aspiration des liquides Voir fig. 10 Attention - Danger ! Si l'appareil produit de la mousse ou a une fuite de liquide, l'éteindre immédiatement et le débrancher du secteur ! Ne pas utiliser le sac filtrant (ni en papier ni en tissu) ! Attention Si la cuve est pleine, un flotteur ferme l'orifice d'aspiration et le régime de l'appareil augmente. Éteindre l'appareil immédiatement et vider la cuve.
FRANÇAIS (Traduction des instructions originales) 10 DÉPANNAGE Problèmes L'appareil ne s'allume pas L'appareil n'aspire pas ou aspire peu L'accessoire électrique ne démarre pas (lorsque la prise accessoire électrique est prévue) Sortie de poussière Pendant le fonctionnement, l'appareil émet une mauvaise odeur Causes possibles Solutions Manque de tension Problèmes sur le circuit électrique-électronique Accessoires bouchés Filtres sales Sacs filtrants pleins Cuve pleine Insertion incorrecte de la prise
FRANÇAIS (Traduction des instructions originales) Données techniques Tension Puissance Capacité cuve Pression aspiration maximum Dépression maximum Air aspiré maximum Nbre moteurs Ø accessoires Câble Classe de protection Classe d'isolation du moteur Indice de protection du moteur Poids net Poids total Unité BXVC15PE BXVC20PE BXVC20PTE BXVC20XE BXVC20XTE BXVC25PDE BXVC30PDE BXVC30PTDE BXVC30XDE BXVC30XTDE V/Hz kW l kPa mbar l/s mm m 220-240 V ~ 50/60 Hz 1,2 14,5 17 170 28 1 35 5 220-240 V ~ 50/60
HRVATSKI (Prijevod izvornih uputa) Cijenjeni klijente, Pročitajte ove izvorne upute prije prve uporabe uređaja. Radite u skladu s navedenim informacijama i čuvajte ove upute na sigurnom mjestu za buduću uporabu i da biste ih mogli predati sljedećem vlasniku. 1. SIGURNOSNE UPUTE HR 1.1 Uređaj koji ste kupili tehnički je napredan proizvod koji je konstruirao jedan od vodećih europskih proizvođača.
(Prijevod izvornih uputa) Ovaj proizvod ocijenjen je klasom izolacije II. To znači da ima pojačanu ili dvostruku izolaciju (samo ako se simbol nalazi na uređaju). Ovaj proizvod ocijenjen je klasom izolacije I. To znači da je opremljen zaštitnim vodičem spojenim s uzemljivačem (samo ako se simbol nalazi na uređaju). Proizvod je u skladu sa svim primjenjivim europskim direktivama. HRVATSKI Nosite štitnike za uši. Nosite zaštitnu masku. Nosite respiratornu zaštitu. Nosite zaštitne rukavice.
HRVATSKI (Prijevod izvornih uputa) HR 3. SIGURNOSNA PRAVILA/PREOSTALI RIZICI 3.1 SIGURNOSNE “ZABRANE” 3.1.1 Upozorenje. NEMOJTE dopustiti da uređaj upotrebljavaju djeca mlađa od osam godina ili osobe s umanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima, odnosno s nedostatkom potrebnog iskustva i znanja, osim ako su pod odgovarajućim nadzorom ili su upućene u sigurnu uporabu uređaja te razumiju pripadajuće rizike. 3.1.2 Upozorenje. Djeca NE SMIJU upotrebljavati uređaj kao igračku.
(Prijevod izvornih uputa) HRVATSKI 3.2 SIGURNOSNI "IMPERATIVI" 3.2.1 Upozorenje. Svi električni vodiči MORAJU BITI ZAŠTIĆENI od mlazova vode ili prskanja vodom. 3.2.2 Upozorenje.Priključak na električno napajanje treba obaviti osposobljen električar u skladu s normom IEC 60364-1.Mora se instalirati zaštitni strujni uređaj pri kvarovima prema zemlji ili rezidualni strujni uređaj koji će prekinuti napajanje u slučaju da jakost struje u vodu za uzemljenje premaši 30 mA u trajanju od 30 ms. 3.2.3 Upozorenje.
HRVATSKI (Prijevod izvornih uputa) 4. OPĆE INFORMACIJE (3. STRANICA) 4.1 Uporaba priručnika Priručnik čini integralni dio uređaja i mora se čuvati za buduću uporabu. Prije instalacije/uporabe uređaja pažljivo ga pročitajte. Ako se uređaj prodaje, prodavatelj mora proslijediti priručnik novom vlasniku zajedno s uređajem. 4.2 Isporuka Uređaj se isporučuje djelomično sklopljen u kartonskoj kutiji. Paket u kojem se uređaj dostavlja prikazan je na slici 1. 4.2.
(Prijevod izvornih uputa) Upozorenje - opasnost! Usisavajte samo hladni pepeo. 7.2.2 Usisavanje tekućina Pogledajte sliku 10. Upozorenje - opasnost! Ako se stvara pjena ili se tekućina počinje prelijevati, odmah isključite uređaj ili utikač iz napajanja! Ne rabite filtarsku vrećicu (papirnatu ili od tkanine)! Upozorenje Kada se spremnik napuni, plutajući prekidač isključuje ulaz usisa, a motor počinje brzo raditi. Odmah isključite uređaj i ispraznite spremnik.
HRVATSKI (Prijevod izvornih uputa) 10.
HRVATSKI (Prijevod izvornih uputa) Tehnički podaci Napon Snaga Kapacitet spremnika Maksimalni tlak usisa Maksimalni usis Maksimalni protok zraka Br.
MAGYAR (Az eredeti használati útmutató fordítása) Kedves vásárlónk! Kérjük, hogy a készülék első használatát megelőzően olvassa el ezt az eredeti használati útmutatót, kövesse az abban található utasításokat, és őrizze meg azt biztos helyen, hogy később is használhassa, vagy továbbadhassa a készülék esetleges következő tulajdonosának. 1. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK HU 1.1 Az Ön által vásárolt készülék Európa egyik vezető gyártója által tervezett, fejlett technológiájú termék.
(Az eredeti használati útmutató fordítása) A termék a II. érintésvédelmi osztályba tartozik. Ez azt jelenti, hogy megerősített vagy kettős szigeteléssel rendelkezik (csak ha ez a szimbólum szerepel a készüléken). A termék az I. érintésvédelmi osztályba tartozik. Ez azt jelenti, hogy földelő védővezetékkel rendelkezik (csak ha ez a szimbólum szerepel a készüléken). A termék megfelel a vonatkozó európai irányelveknek.
MAGYAR (Az eredeti használati útmutató fordítása) HU 3. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK / JÁRULÉKOS KOCKÁZATOK 3.1 BIZTONSÁGI TILTÁSOK 3.1.1 Figyelmeztetés. NE HAGYJA, hogy a készüléket 8 évnél fiatalabb gyermekek, továbbá csökkent fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességű, illetve kellő tapasztalattal és ismerettel nem rendelkező személyek használják, kivéve ha ezek a személyek megfelelő felügyelet alatt vannak és megismerték a készülék biztonságos használatát, illetve a használattal járó kockázatokat.. 3.1.
(Az eredeti használati útmutató fordítása) MAGYAR 3.1.14 Figyelmeztetés. SOHA ne mozgassa a berendezést a HÁLÓZATI KÁBELNÉL húzva. 3.1.15 Figyelmeztetés. Tilos nem eredeti tartozékokat vagy olyan tartozékokat használni, amelyek nem kifejezetten az adott típushoz készültek. A berendezésen tilos bármilyen változtatást végezni. A berendezés megváltoztatásával a megfelelőségi nyilatkozat érvényét veszti, és a gyártó mentesül minden polgár- és büntetőjogi felelősség alól. 3.2.7 3.2.8 3.2.9 3.2.10 3.2.
MAGYAR (Az eredeti használati útmutató fordítása) 4. ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK (3. OLDAL) 4.1 Az útmutató használata Jelen útmutató a készülék fontos tartozéka és a későbbi hivatkozás érdekében őrizze meg. A készülék telepítése/használata előtt gondosan olvassa el az útmutatót. Ha eladja a készüléket, a készülékkel együtt ezt az útmutatót is adja át az új tulajdonosnak. 4.2 Szállítás A készülék szállítása részben összeszerelve, kartondobozban történik. A csomagolás tartalmát az 1. ábra mutatja be. 4.2.
(Az eredeti használati útmutató fordítása) Figyelem – veszély! Csak hideg hamu felszívására használja. 7.2.2 Nedves porszívózás Lásd a 10. ábrát Figyelem – veszély! A készüléket habképződés vagy folyadék szivárgása esetén azonnal kapcsolja ki, vagy húzza ki a főcsatlakozót! Ne használjon szűrőzsákot (se papírból, se szövetből készültet)! Figyelem! Ha a tartály megtelt, az úszókapcsoló lezárja a szívónyílást, és a motor működése felgyorsul.
MAGYAR (Az eredeti használati útmutató fordítása) 10.
MAGYAR (Az eredeti használati útmutató fordítása) JÓTÁLLÁS A jótállás a termékértékesítési ország jogszabályi előírásainak megfelelően érvényes (amennyiben a gyártó másként nem rendelkezik). A jótállás a jótállási időszakban fellépő anyag- és konstrukciós hibákra, valamint a megfelelőséget érintő meghibásodásokra vonatkozik. Ezen az időszakon belül a gyártó vállalja, hogy kicseréli a meghibásodott alkatrészeket, illetve nem túlzott elhasználódás esetén megjavítja vagy kicseréli a terméket.
NEDERLANDS (Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing) Geachte klant, Alvorens het apparaat voor de eerste keer in gebruik te nemen, moet u deze originele gebruiksaanwijzing lezen, opvolgen en bewaren voor een toekomstig gebruik of in geval van een wederverkoop van het apparaat. 1 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN NL 1.1 Het door u aangeschafte apparaat is een product van hoog technologisch niveau, ontwikkeld door één van de meest deskundige Europese bedrijven.
(Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing) Dit product heeft een bescherming van isolatieklasse II. Dit betekent dat hij is uitgerust met een versterkte of dubbele isolatie (alleen wanneer dit symbool op het apparaat is aangebracht). Dit product heeft een bescherming van isolatieklasse I. Dit betekent dat hij is uitgerust met een beschermende aardgeleider (alleen wanneer dit symbool op het apparaat is aangebracht). NEDERLANDS ingezameld en op ecologische wijze gerecycled worden.
NEDERLANDS (Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing) NL 3 VOORSCHRIFTEN VOOR DE VEILIGHEID/OVERIGE RISICO'S 3.1 WAARSCHUWINGEN: WAT U NIET MOET DOEN 3.1.1 Let op.
(Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing) NEDERLANDS 3.1.12 Let op. Gebruik het apparaat NIET met een beschadigde voedingskabel. Om gevaren voor de veiligheid te vermijden moet een beschadigde voedingskabel worden vervangen door de fabrikant, een door hem erkende klantenservice of een gekwalificeerde persoon. 3.1.13 Let op. Controleer op de aanwezigheid van het typeplaatje op het apparaat, waarschuw de dealer indien dit niet het geval is.
NEDERLANDS (Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing) 3.2.8 Let op. Het onderhoud en/of de reparatie van de elektrische componenten MOET door gekwalificeerd personeel worden uitgevoerd. 3.2.9 Let op. CONTROLEER voor ieder gebruik en met regelmatige tussenpozen het vastzitten van de schroeven en de goede staat van de onderdelen van het apparaat; controleer op kapotte of versleten onderdelen. 3.2.10 Let op.
(Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing) 4.2.1 Bijgevoegde documentatie D1 Gebruiks- en onderhoudshandleiding D2 Veiligheidsvoorschriften D3 Conformiteitsverklaring D4 Garantiebepalingen 4.3 Verwerking van het verpakkingsmateriaal De materialen waaruit de verpakking bestaat vormen geen bedreiging voor het milieu, maar zullen wel gerecycled of verwerkt moeten worden in overeenstemming met de geldende wet- en regelgeving in het land van gebruik. 5 TECHNISCHE INFORMATIE (PAGINA 3) 5.
NEDERLANDS (Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing) Wanneer de startinrichting is uitgerust met een controlelampje, moet deze uitgaan. 7.2 Let op - gevaar! Het apparaat moet tijdens de werking op een degelijk en stabiel oppervlak staan, en zijn geplaatst zoals aangegeven. Zie fig. 8. Starten 7.2.1 Het opzuigen van droog materiaal. Zie fig. 9. Werk alleen met droge filters (B2 - B10)! Controleer vóór het gebruik of de filters beschadigd zijn en vervang ze indien noodzakelijk.
NEDERLANDS (Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing) 10 INFORMATIE OVER STORINGEN Problemen Het apparaat kan niet worden ingeschakeld Mogelijke oorzaken Oplossingen Er is geen spanning Problemen aan het elektrische-elektronische circuit Verstopte accessoires het apparaat zuigt niet of heel weinig Het elektrische gereedschap kan niet worden ingeschakeld (waar een stopcontact voor een elektrisch gereedschap is voorzien) Er komt stof uit het apparaat Tijdens het gebruik verspreidt het apparaat onple
NEDERLANDS (Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing) GARANTIE De geldigheid van de garantie wordt bepaald door de geldende wet- en regelgeving van het land waarin het product wordt verhandeld (behoudens andere aanwijzingen van de fabrikant).
(Oversettelse av den originale bruksanvisningen) 1 SIKKERHETSFORSKRIFTER 1.1 Maskinen du har kjøpt, er et høyteknologisk produkt utviklet av en av Europas ledende produsenter. Denne maskinen skal brukes som en allsidig støvsuger, i samsvar med beskrivelsene og forholdsreglene i denne bruksanvisningen.Ved å bruke denne bruksanvisningen får du mest mulig ut av maskinen. Les bruksanvisningen nøye og følg alltid anbefalingene i den.
NORSK (Oversettelse av den originale bruksanvisningen) Dette produktet er merket som isolasjonsklasse II. Dette betyr at det er forsterket eller dobbeltisolert (kun hvis symbolet vises på maskinen). Dette produktet er merket som isolasjonsklasse I. Dette betyr at det er utstyrt med en beskyttende jordleder (kun hvis symbolet vises på maskinen). Produktet er i samsvar med de relevante europeiske direktivene. NO Symbol E1 - Resirkulering av maskinen.
NORSK 3 SIKKERHETSREGLER/RESTERENDE RISIKOER 3.1 SIKKERHETSTILTAK – MÅ UNNGÅS 3.1.1 Advarsel. IKKE la maskinen brukes av barn under 8 år, eller personer med nedsatt funksjonsevne, sensoriske eller mentale evner, eller som ikke har nødvendig erfaring og kunnskap, med mindre de er under egnet tilsyn og de har blitt opplært i trygg bruk av maskinen og risikoen involvert.. 3.1.2 Advarsel. Barn MÅ IKKE bruke maskinen som et leketøy. Hold tilsyn med barn for å sikre at dette ikke skjer. 3.1.
NORSK (Oversettelse av den originale bruksanvisningen) 3.1.13 Advarsel. Kontroller at maskinen er utstyrt med typeskilt. Ta kontakt med leverandøren hvis det mangler. Maskiner uten typeskilt må IKKE brukes, siden de ikke kan identifiseres og kan være farlige. 3.1.14 Advarsel. ALDRI flytt maskinen ved å dra i STRØMLEDNINGEN. 3.1.15 Advarsel. Det er forbudt å bruke tilbehør som ikke er originalt, eller tilbehør som ikke er spesielt utformet for den aktuelle modellen.
(Oversettelse av den originale bruksanvisningen) 4.2.1 Dokumentasjon som leveres med maskinen D1 Bruks- og vedlikeholdsanvisning D2 Sikkerhetsinstruksjoner D3 Samsvarserklæring D4 Garantibestemmelser 4.3 Avhending av emballasje Emballasjen er miljøvennlig, men må likevel resirkuleres eller avhendes i samsvar med gjeldende regelverk i brukslandet. 5 TEKNISK INFORMASJON (SIDE 3) 5.
NORSK 7.2 (Oversettelse av den originale bruksanvisningen) Oppstart 7.2.1 Tørrsuging. Se fig. 9. Fungerer bare tørt med filtrene (B2 - B10)! Før bruk må filtrene sjekkes for skade og erstattes om nødvendig. For å suge opp tørt smuss justerer du gulvbørste som nødvendig og setter på nødvendig tilbehør (bruk børste B6). Hvis det er nødvendig med en ekstra filterpose under oppsuging av tørt smuss, kan det brukes en filterpose av tekstil (B10) eller papir (B11).
NORSK (Oversettelse av den originale bruksanvisningen) 10 FEILSØKING Problem Maskinen slår seg ikke på Maskinen suger ikke eller suger bare svakt Elektroverktøyet starter ikke (hvis elektroverktøystøpsel er montert) Støv kommer ut av maskinen Vond lukt fra maskin under bruk Mulige årsaker Løsninger Ingen strømforsyning Problemer med den elektrisk-elektroniske kretsen Tilbehør er tilsmusset Skitne filtre Filterposer er fulle Beholderen er full Elektroverktøypluggen er ikke satt inn riktig i støvsugeren S
NORSK (Oversettelse av den originale bruksanvisningen) GARANTI Garantiens gyldighet er i samsvar med relevant lovgivning i landet hvor produktet selges (hvis ikke annet er oppgitt av produsenten). Garantien dekker feil på materialer, konstruksjon og samsvar i løpet av garantiperioden. I løpet av denne perioden vil produsenten erstatte defekte deler og reparere eller erstatte produktet hvis det ikke er urimelig slitt.
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) 1 INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA 1.1 Zakupione urządzenie jest zaawansowanym technologicznie produktem zaprojektowanym przez jednego z czołowych europejskich producentów. Urządzenie jest przeznaczone do stosowania jako odkurzacz uniwersalny, zgodnie z zawartymi w niniejszej instrukcji opisami i zasadami bezpieczeństwa.
POLSKI (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Produkt jest oznaczony II klasą izolacji. Oznacza to, że izolacja jest wzmocniona lub podwójna (dotyczy wyłącznie urządzeń opatrzonych symbolem). Produkt jest oznaczony I klasą izolacji. Oznacza to, że jest wyposażony w ochronny przewód uziemiający (dotyczy wyłącznie urządzeń opatrzonych symbolem). Omawiany produkt jest zgodny z wymaganiami odnośnych dyrektyw europejskich. PL Symbol E1 - Recykling urządzenia.
POLSKI 3 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA / RYZYKO RESZTKOWE 3.1 ZAKAZY DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 3.1.1 Ostrzeżenie. NIE dopuścić do korzystania z urządzenia przez dzieci w wieku poniżej lat 8 lub osoby o obniżonych możliwościach fizycznych, sensorycznych i umysłowych, a także przez osoby bez niezbędnego doświadczenia i wiedzy, chyba że pracują one pod nadzorem lub zostały poinstruowane co do bezpiecznego użytkowania urządzenia i zagrożeń z tym związanych. 3.1.2 Ostrzeżenie.
POLSKI (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) 3.1.12 Ostrzeżenie. NIGDY nie używać urządzenia, jeżeli przewód zasilający jest uszkodzony. Aby można było uniknąć zagrożenia bezpieczeństwa, uszkodzony przewód zasilający powinien zostać wymieniony przez producenta, pracownika autoryzowanego centrum serwisowego lub osobę o podobnych kwalifikacjach. 3.1.13 Ostrzeżenie. Sprawdzić, czy urządzenie jest opatrzone tabliczką znamionową. Jeżeli nie, skontaktować się z dystrybutorem.
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) POLSKI PL 3.2.7 Ostrzeżenie. Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności związanych z montażem, konserwacją, przechowywaniem lub transportem urządzenia wyłączyć je i odłączyć od źródła zasilania. 3.2.8 Ostrzeżenie. Konserwację i/lub naprawę elementów elektryczną POWINNI przeprowadzać wykwalifikowani specjaliści. 3.2.9 Ostrzeżenie.
POLSKI (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) 4 INFORMACJE OGÓLNE (STRONA 3) 4.1 Korzystanie z instrukcji obsługi Niniejsza instrukcja obsługi stanowi integralną część urządzenia i należy ją zachować na przyszłość. Należy wnikliwie zapoznać się z nią przed przystąpieniem do montażu i użytkowania urządzenia. Przy sprzedaży osoba sprzedająca musi przekazać instrukcję nowemu właścicielowi wraz z urządzeniem. 4.2 Dostawa Urządzenie jest dostarczane częściowo zmontowane w kartonowym opakowaniu.
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem! Zasysać wyłącznie zimny popiół. 7.2.2 Zasysanie cieczy. Patrz rys. 10. Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem! Jeżeli pojawi się piana lub ciecz zacznie się przelewać, natychmiast wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyk z gniazda zasilania! Nie używać torebki filtracyjnej (papierowej ani materiałowej)! Ostrzeżenie Po całkowitym napełnieniu zbiornika przełącznik pływakowy wyłącza zasysanie i następuje nagły wzrost obrotów silnika.
POLSKI (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) 10 USUWANIE PROBLEMÓW Problemy Urządzenie nie włącza się Urządzenie nie zasysa materiału lub zasysa go słabo Elektronarzędzie nie włącza się (jeżeli gniazdo do elektronarzędzie jest na wyposażeniu) Z urządzenia wydobywa się kurz Podczas użytkowania urządzenia wydobywają się z niego nieprzyjemne zapachy Możliwe przyczyny Środki zaradcze Brak zasilania Problemy z instalacją elektryczną/elektroniką Brudne akcesoria Zanieczyszczone filtry Pełne torebki filtracyjn
POLSKI (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) GWARANCJA Okres obowiązywania gwarancji jest zgodny z obowiązującym prawem w kraju sprzedaży (chyba że producent zastrzega inaczej). Gwarancja obejmuje wady materiału, wyrobu i zgodności w okresie obowiązywania gwarancji, w którym to czasie producent zobowiązuje się do wymiany uszkodzonych części i naprawy lub wymiany produktu, o ile nie jest on nadmiernie zużyty.
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Prezado cliente, Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, leia estas instruções, respeite-as e conserve-as para utilização futura ou em caso de revenda do aparelho. 1 INSTRUÇÕES PARA A SEGURANÇA PT 1.1 O aparelho que adquiriu é um produto de elevado conteúdo tecnológico realizado por uma das mais experientes empresas europeias.
(Tradução das instruções originais) Este produto pertence à classe de isolamento II. Isso significa que possui um isolamento reforçado ou um isolamento duplo (somente se o símbolo estiver presente no aparelho). Este produto pertence à classe de isolamento I. Isso significa que está equipado com um condutor de proteção de ligação à terra (somente se o símbolo estiver presente no aparelho). Este produto cumpre os requisitos das diretivas europeias aplicáveis em matéria.
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) PT 3 PRESCRIÇÕES DE SEGURANÇA/RISCOS RESIDUAIS 3.1 ADVERTÊNCIAS: O QUE NÃO FAZER 3.1.1 Atenção.
(Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS 3.1.13 Atenção. Verifique se o aparelho está provido da placa de características. Em caso negativo, avise o revendedor. Os aparelhos sem a placa de características NÃO devem ser utilizados porque são anónimos e potencialmente perigosos. 3.1.14 Atenção. NÃO desloque o aparelho puxando-o pelo CABO ELÉTRICO. 3.1.15 Atenção. É proibido utilizar acessórios não originais e não específicos para o modelo.
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) 4 INFORMAÇÕES GERAIS (PÁGINA 3) 4.1 Uso do manual Este manual faz parte integrante do aparelho e deve ser guardado para toda futura consulta. Leia-o atentamente antes de instalar/usar o aparelho. Em caso de venda do aparelho, é obrigatório entregar o manual ao novo proprietário. 4.2 Entrega O aparelho é entregue parcialmente desmontado dentro de uma embalagem de cartão. Para a composição do fornecimento, ver a fig.1. 4.2.
(Tradução das instruções originais) Atenção - perigo! Aspire cinzas frias. 7.2.2 Aspiração de líquidos. Ver a fig.10 Atenção - perigo! Se houver a formação de espuma ou se o líquido derramar, desligue imediatamente o aparelho ou tire a ficha da tomada de corrente! Não utilize o saco filtrante (nem de papel nem de tecido)! Atenção Se o depósito estiver cheio, um flutuador fecha a abertura de aspiração e o motor do aparelho gira com velocidade mais alta.
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) 10 INFORMAÇÕES SOBRE AS AVARIAS Problemas O aparelho não liga O aparelho não aspira ou a aspiração é fraca A ferramenta elétrica não funciona (quando estiver prevista a tomada para ferramenta elétrica) Saída de poeira Durante o funcionamento, o aparelho produz cheiros desagradáveis Causas prováveis Soluções Falta tensão Problemas no circuito elétrico-eletrónico Acessórios entupidos Filtros sujos Sacos filtrantes cheios Depósito cheio Introdução incorreta da
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) GARANTIA A validade da garantia é regulamentada pelas normas vigentes no país em que o produto é comercializado (salvo indicações diferentes do fabricante). Se, durante o período de validade da garantia, o produto apresentar defeitos por qualidade do material, de fabrico ou por não conformidade, o fabricante garante a substituição das peças defeituosas, procede à reparação dos produtos se estiverem razoavelmente desgastados ou à sua substituição.
ROMÂNĂ (Traducerea instrucţiunilor originale) Stimate client, Vă rugăm să citiţi aceste instrucţiuni originale înainte de a utiliza aparatul pentru prima oară, respectaţi informaţiile pe care acestea le oferă şi păstraţi-le într-un loc sigur pentru utilizarea pe viitor, sau pentru a fi înmânate eventualilor noi proprietari. 1 INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ 1.1 Aparatul pe care l-aţi achiziţionat este un produs avansat tehnologic, proiectat de unul dintre producătorii de vârf din Europa.
(Traducerea instrucţiunilor originale) Acest produs este evaluat în clasa de izolaţie II. Aceasta înseamnă că are izolaţie îmbunătăţită sau dublă (numai dacă simbolul există pe aparat). Acest produs este evaluat în clasa de izolaţie I. Aceasta înseamnă că este echipat cu un conductor de împământare de protecţie (numai dacă simbolul există pe aparat). Produsul este în conformitate cu directivele europene relevante. ROMÂNĂ Purtaţi apărători pentru urechi. Purtaţi o mască de protecţie.
ROMÂNĂ (Traducerea instrucţiunilor originale) 3 REGULI DE SIGURANŢĂ/RISCURI REZIDUALE 3.1 OPERAŢII INTERZISE 3.1.1 Avertizare. NU permiteţi ca aparatul să fie utilizat de copii mai mici de 8 ani sau de persoane cu deficienţe ale capacităţilor fizice, senzoriale sau mentale, sau care nu au experienţa şi cunoştinţele necesare, decât dacă acestea sunt supravegheate în mod corespunzător şi au fost instruite cu privire la utilizarea în siguranţă a aparatului şi riscurile care pot apărea.. 3.1.2 Avertizare.
(Traducerea instrucţiunilor originale) ROMÂNĂ 3.1.12 Avertizare. NICIODATĂ NU utilizaţi aparatul în cazul în care cablul de alimentare este deteriorat. În cazul deteriorării cablului de alimentare, acesta trebuie înlocuit de producător, unul din centrele sale de service autorizate sau persoane calificate în mod similar, pentru a evita pericolele care pot afecta siguranţa. 3.1.13 Avertizare.
ROMÂNĂ (Traducerea instrucţiunilor originale) 3.2.8 Avertizare. Întreţinerea şi/sau repararea componentelor electrice TREBUIE efectuată de personal calificat. 3.2.9 Avertizare. Înainte de fiecare utilizare, VERIFICAŢI dacă şuruburile sunt strânse şi dacă toate componentele aparatului sunt în stare bună; inspectaţi să nu existe piese defecte sau uzate. 3.2.10 Avertizare.
(Traducerea instrucţiunilor originale) 4.2.1 Documentaţia livrată împreună cu aparatul D1 Manualul de utilizare şi de întreţinere D2 Instrucţiuni de siguranţă D3 Declaraţia de conformitate D4 Reglementări privind garanţia 4.3 Eliminarea ambalajului Materialele de ambalare nu poluează mediul, dar cu toate acestea trebuie reciclate sau eliminate în conformitate cu legislaţia în vigoare din ţara de utilizare. 5 INFORMAŢII TEHNICE (PAGINA 3) 5.
ROMÂNĂ 7.2 (Traducerea instrucţiunilor originale) Avertizare - pericol! Pe durata funcţionării, aparatul trebuie poziţionat aşa cum se prezintă, pe o suprafaţă fermă, stabilă. Vedeţi figura 8. Pornirea 7.2.1 Aspirarea uscată. Vedeţi figura 9. Lucraţi numai cu filtrele (B2 - B10) uscate! Înainte de a le utiliza, verificaţi filtrele să nu fie deteriorate şi înlocuiţi-le dacă este necesar.
ROMÂNĂ (Traducerea instrucţiunilor originale) 10 DEPANAREA Probleme Aparatul nu porneşte Aparatul nu aspiră material, sau aspirarea este slabă Unealta electrică nu porneşte (acolo unde este prevăzută o priză pentru unelte electrice) Din aparat iese praf Mirosuri neplăcute de la aparat pe durata funcţionării Cauze probabile Rezolvări Verificaţi dacă ştecherul este bine introdus în priză şi dacă există tensiune la reţeaua de alimentare (*) Contactaţi centrul de service Verificaţi şi curăţaţi duzele, extens
ROMÂNĂ (Traducerea instrucţiunilor originale) GARANŢIA Valabilitatea garanţiei este în conformitate cu legislaţia relevantă din ţara în care este vândut produsul (cu excepţia cazului în care se specifică altceva de către producător). Garanţia acoperă defecte de material, construcţie şi conformitate pe durata perioadei de garanţie, perioadă în care producătorul va înlocui subansamblele defecte şi va repara produsul în cazul în care nu este excesiv de uzat, sau îl va înlocui.
(Prevod izvirnih navodil) 1. VARNOSTNA NAVODILA 1.1 Naprava, ki ste jo kupili, je tehnološko napreden izdelek, ki ga je zasnoval eden od vodilnih evropskih proizvajalcev. Ta naprava se uporablja kot večnamenski sesalnik, pri čemer je treba upoštevati napotke in varnostna opozorila v teh navodilih. Tukaj navedene informacije vam bodo omogočile kar najbolj izkoristiti napravo, zato jih pozorno preberite in vedno ravnajte skladno s priporočili.
SLOVENŠČINA (Prevod izvirnih navodil) Ta izdelek je uvrščen v razred izolacije II. To pomeni, da ima ojačano ali dvojno izolacijo (samo če je na napravi ta oznaka). Ta izdelek je uvrščen v razred izolacije I. To pomeni, da ima zaščitni ozemljitveni vodnik (samo če je na napravi ta oznaka). Izdelek je v skladu z zahtevami veljavnih evropskih direktiv. Oznaka E1 – Recikliranje naprave. Onesposobite staro napravo. Izklopite napravo. Odstranite napajalni kabel.
(Prevod izvirnih navodil) SLOVENŠČINA SL 3. VARNOSTNI NAPOTKI/NEVARNOSTI 3.1 VARNOSTNE PREPOVEDI 3.1.1 Opozorilo. Naprave NE ne smejo uporabljati otroci, mlajši od 8 let in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi ali mentalnimi sposobnostmi ter brez ustreznih izkušenj in znanja, razen če napravo uporabljajo pod ustreznim nadzorom ali so prejele navodila za uporabo naprave na varen način in razumejo nevarnosti, ki so s tem povezane.. 3.1.2 Opozorilo. Otroci se NE SMEJO igrati z napravo.
SLOVENŠČINA (Prevod izvirnih navodil) 3.1.13 Opozorilo. Preverite, ali je naprava opremljena s tipsko ploščico. Če ni, se obrnite na prodajalca. Naprav brez tipskih ploščic NE SMETE uporabljati, ker jih ni mogoče identificirati in so lahko nevarne. 3.1.14 Opozorilo. NIKOLI ne premikajte naprave tako, da vlečete za ELEKTRIČNI KABEL. 3.1.15 Opozorilo. Uporaba neoriginalne dodatne opreme in drugih pripomočkov, ki niso posebej namenjeni za ta model, ni dovoljena. Napravo je prepovedano spreminjati.
(Prevod izvirnih navodil) 4.2.1 Dokumentacija, priložena napravi D1 Priročnik za uporabo in vzdrževanje D2 Varnostna navodila D3 Izjava o skladnosti D4 Garancijska izjava 4.3 Odstranjevanje embalaže Embalažni materiali ne onesnažujejo okolja, a jih morate reciklirati ali odstraniti skladno z ustreznimi predpisi v vaši državi. 5. TEHNIČNI PODATKI (3. STRAN) 5.1 Predvidena uporaba Ta naprava se uporablja kot večnamenski sesalnik, pri čemer je treba upoštevati napotke in varnostna opozorila v teh navodilih.
SLOVENŠČINA 7.2 (Prevod izvirnih navodil) Pozor, nevarnost! Med uporabo mora biti naprava postavljena na trdnih, ravnih tleh, kot je prikazano. Glejte sliko 8. Zagon 7.2.1 Suho sesanje – Glejte sliko 9 Napravo uporabljajte, samo če sta filtra (B2 - B10) suha! Preden uporabite napravo, preverite, ali sta filtra poškodovana, in ju po potrebi zamenjajte. Za sesanje suhega prahu ustrezno talna krtačo za sesanje tal oziroma namestite drug ustrezen nastavek (uporabite krtačo B6).
SLOVENŠČINA (Prevod izvirnih navodil) 10. ODPRAVLJANJE TEŽAV Težava Naprava se ne vklopi. Naprava ne sesa ali pa je vsesavanje šibko. Električno orodje se ne zažene (pri vgrajeni vtičnici za električne pripomočke). Iz naprave prihaja prah. Med delovanjem naprave prihaja do neprijetnih vonjav. Možni vzroki Ukrep Preverite, ali je vtič trdno vstavljen v vtičnico in ali je vtičnica pod Ni napajanja. napetostjo (*) Težave v električnem tokokrogu/elektronskem vezju. Obrnite se na pooblaščenega serviserja.
SLOVENŠČINA (Prevod izvirnih navodil) GARANCIJA Veljavnost te garancije je skladna z ustreznimi predpisi v državi, kjer se ta izdelek prodaja, če proizvajalec ne navede drugače. Ta garancija pokriva napake v materialu, izdelavi in skladnosti v garancijskem obdobju, v katerem bo proizvajalec zamenjal okvarjene dele in popravil izdelek, če ni prekomerno obrabljen, ali ga zamenjal.
BLACK+DECKER Service Addresses & Contact Details België/Belgique Stanley Black & Decker Belgium BVBA Egide Walschaertsstraat 16 2800 Mechelen Tel - NL. +32 15 47 37 65 Tel – FR. +32 15 47 37 66 Fax: +32 15 47 37 99 www.blackanddecker.be enduser.BE@SBDinc.com España Black & Decker Ibérica, S.C.A. Parc de Negocis “Mas Blau” Edificio Muntadas, c/Bergadá, 1, Of. A6 08820 El Prat de Llobregat (Barcelona) Tel. 934 797 400 Fax 934 797 419 www.blackanddecker.es respuesta.postventa@sbdinc.
Nederland Stanley Black & Decker Netherlands BV Holtum Noordweg 35 6121 RE BORN Postbus 83 6120 AB BORN Tel. +31 164 283 065 Fax +31 164 283 200 www.blackanddecker.nl enduser.NL@SBDinc.com Norge Stanley Black & Decker Norway AS Gullhaugveien 11, 0484 Oslo PB 4613, Nydalen, 0405 Oslo Tlf. 22 90 99 10 Fax 45 25 08 00 www.blackanddecker.no kundeservice.no@sbdinc.com Österreich Stanley Black & Decker Austria GmbH Oberlaaerstraße 248, A-1230 Wien Tel. 01 66116-0 Fax 01 66116-614 www.blackanddecker.at service.
BLACK+DECKER™ is a registred trademark of The Black & Decker Corporation used under license. The product is manufactured and distributed by: Annovi Reverberi S.p.A. Via M.L. King, 3 - 41122 Modena (Italy). All the rights reserved.