TM 12-CUP PROGRAMMABLE COFFEEMAKER CAFETERA PROGRAMABLE DE 12 TAZAS CAFETIÈRE PROGRAMMABLE DE 12 TASSES CM1160
WE LCOM E! Congratulations on your purchase of the Black + Decker 12- Cup Programmable Cof feemaker. We have developed this guide to ensure optimal product performance and your complete satisfaction. Save this use and care manual and be sure to register your appliance online at www.prodprotect.com/applica. CO NTE NTS IMPORTANT SAFEGUARDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 GET TING TO KNOW YOUR COFFEEMAKER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Please Read and Save this Use and Care Book. IMPORTANT SAFEGUARDS. When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury, including the following: • To disconnect, make sure brew indicator light is off by pressing ON/OFF button, then remove plug from wall outlet. • Do not use this appliance for other than intended use. • Keep lid on the carafe when in use.
GE T T I NG TO KN OW YO UR CO F FEEMAKER 1 2 3 8 4 9 5 10 6 11 7 1. One-piece cover 6. “Keep Hot” carafe plate 2. Showerhead 7. Control panel 3. Removable brew basket (Part # CM1100B-01) 8. ater reservoir with cup level W markings 4. Brew-thru lid 9. Sneak-A-Cup™ feature 5. uralife™ glass carafe D Black (Part# CM1100B-02) White (Part# CM1100W-02) Gray (Part# CM1100G-02) Red (Part# CM1100R-02) 10. Cord storage (inside of unit) 11.
HOW TO U S E This product is for household use only. GETTING STARTED • Remove all packing material, any stickers, and the plastic band around the power plug. • Wash removable parts as instructed in CARE AND CLEANING. • Pour fresh cold water up to 12 MAX mark. • Place basket-style paper filter into removable brew basket. Place basket into brew basket holder. • Plug cord into standard electrical outlet. • Brew water through appliance without adding coffee grounds.
SNEAK-A-CUPTM FEATURE Remove the carafe and brewing is paused. The carafe must be placed back on the carafe plate in 30 seconds to prevent overflow. Brewing begins again. SETTING AUTO BREW TIME 1. ress PROG button. The AUTO light (small dot in bottom left corner of digital P display) flashes several times. Digital clock displays 12:00. 2. uickly press HOUR button then MIN button to select the time you would like Q automatic brewing to begin (for example, 7:15 A.M. Make sure the P.M. light is not on.
CLEANING WITH VINEGAR Note: With regular use, minerals and hard water can clog your coffeemaker. A full cleaning with vinegar is recommended once a month. 1. our white vinegar into water reservoir up to the 6-cup mark on the water P window. Add cold water up to the 12-cup mark. 2. Put a paper filter in brew basket and close cover. Set empty carafe on the carafe plate. 3. urn on coffeemaker. Let half the cleaning mixture brew into carafe (until level T is around 5).
WA RR AN T Y AN D C USTO M E R SE RVI C E I NFO R MATIO N For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate 800 number listed within this section. Please DO NOT return the product to the place of purchase. Also, please DO NOT mail product back to manufacturer, nor bring it to a service center. You may also want to consult the website listed on the cover of this manual.
¡B IE NV EN I D O! Felicitaciones por su compra de la Cafetera de Black+Decker. Hemos diseñado esta guía para asegurar un rendimiento óptimo del producto y garantizar su satisfacción completa. Conser ve este manual de uso y cuidado y asegúrese de registrar su producto en línea, visitando www.prodprotect.com/applica. TAB L A D E CON TE N ID OS INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 CONOZCA SU CAFETER A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Por favor lea este instructivo antes de usar el producto. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Al utilizar cualquier aparato eléctrico siempre deben tomarse precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes: • Lea todas las instrucciones antes de utilizar. • No toque las superficies calientes. Use las asas o las perillas. • A fin de protegerse contra un incendio, descarga eléctrica y lesiones a las personas, no sumerja el cable, los enchufes ni el aparato en agua ni en ningún otro líquido.
CO NOZC A S U C A F E TE R A 1 2 3 8 4 9 5 10 6 11 7 1. Tapa enteriza 6. Placa calefactora 2. Distribuidor de agua 7. Panel de control 3. esto removible para el filtro C (Pieza No CM1100B-01) 8. anque de agua con marcas de nivel T de tazas 4. Tapa de colado 9. 5. J arra Duralife™ Negro (Pieza No. CM1100B-02) Blanco (Pieza No. CM1100W-02) Gris (Pieza No. CM1100G-02) Rojo (Pieza No. CM1100R-02) ispositivo de interrupción de D colado Sneak-A-Cup™ 10.
CO M O U SA R Este product es solamente para uso doméstico. PRIMEROS PASOS • Retire todo material de empaque y cualquier etiqueta adherida al producto. • Lave las piezas removibles según las instrucciones en la sección de CUIDADO Y LIMPIEZA. • Vierta agua fría en el tanque de agua hasta el nivel que indica 12 tazas (MAX). • Abra la tapa e inserte un filtro vacío de papel en el cesto removible para el filtro. • Enchufe el cable a un tomacorriente normal. • Cuele agua sin agregar café molido.
7. Para apagar la cafetera en cualquier momento, presione el botón de encendido/ apagado (la luz indicadora hacia la izquierda del botón de hora (HOUR) se apagará). 8. Desconecte la cafetera mientras no esté en uso. 9. Presione la pestaña sobre la tapa de la jarra para servir el café. DISPOSITIVO DE INTERRUPCIÓN DE COLADO SNEAK-A-CUPTM Al retirar la jarra,se detiene el proceso de colado. Para evitar un derrame, coloque de nuevo la jarra sobre la placa antes de 30 segundos.
PIEZA DE LA CAFETERA INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA Caja Placa de calentamiento Limpie con un paño suave, húmedo. Cable de alimentación Tapa de la jarra Cesto para filtro Jarra de vidrio Lave a mano en agua caliente jabonosa o en la máquina lavaplatos (rejilla superior solamente). LIMPIAR CON VINAGRE Nota: Debido al uso regular, los minerales y el agua dura pueden tapar su cafetera. Se recomienda limpiar la cafetera con vinagre una vez al mes. 1.
R E S OLUC I Ó N DE FA L LAS PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN La cafetera no se enciende. La cafetera no está enchufada. Asegúrese que el aparato esté enchufado a un tomacorriente que tenga corriente. La cafetera está goteando. El tanque de agua podría estar demasiado lleno. Asegúrese de que el tanque de agua no se haya llenado más alla del nivel de llenado máximo (MAX) de 12 tazas. Puede ser que la tapa no esté colocada correctamente en la jarra.
IN FOR M AC I ÓN D E G A R A N TÍA Y SE RVI C I O AL C L IE N TE Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al número del centro de servicio que se indica para el país donde usted compró su producto. NO devuélva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado. Garantía limitada de dos años (Solamente aplica en los Estados Unidos y el Canadá).
BIE N V EN UE ! Félicitations pour votre achat de la cafetière de Black + Decker. Nous avons élaboré ce guide pour assurer le rendement optimal du produit, et votre entière satisfaction. Conser ver ce guide d ’utilisation et d ’entretien, et assurez-vous d ’inscrire votre appareil en ligne au www.prodprotect.com/applica. CO NTE NTS IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 FAMILIARISATION AVEC L A CAFETIÈRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Veuillez lire et conserver ce guide d’entretien et d’utilisation. IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ. Lorsque vous utilisez des appareils électriques, des précautions de base doivent toujours être observées, y compris ce qui suit: témoin d’infusion est éteint en appuyant sur le • Lire toutes les instructions. bouton ON/OFF (marche/arrêt), puis retirer la fiche • Ne pas toucher aux surfaces chaudes. Prendre de la prise de courant murale. l’appareil par les poignées ou les boutons.
FA M IL I AR I SAT IO N AVE C LA C A FETI ÈRE 1 2 3 8 4 9 5 10 6 11 7 1. Couvercle monopièce 6. « Réchaud » 2. Douchette 7. Panneau de commande 3. anier-filtre amovible P (pièce nº CM1100B-01) 8. éservoir à eau gradué indiquant R le nombre de tasses 4. Couvercle d’infusion 9. Fonction Sneak-a-Cup™ 5. arafe Duralife™ C Noir (pièce nº CM1100B-02) Blanc (pièce nº CM1100W-02) Gris (pièce nº CM1100G-02) Rouge (pièce nº CM1100R-02) 10.
UTILISATION Cet appareil est conçu pour un usage domestique seulement. POUR COMMENCER • Retirer tout matériau d’emballage, toute étiquette et la bande de plastique entourant la fiche. • Laver toutes les pièces amovibles en suivant les directives de la section « ENTRETIEN ET NETTOYAGE ». • Verser de l’eau fraîche froide dans le réservoir à eau, jusqu’à la marque du maximum (correspondant à 12 tasses). • Placer le filtre en papier de type panier dans le panier-filtre amovible.
5. rancher la fiche du cordon dans une prise de courant. Appuyer sur le bouton B ON/OFF pour commencer l’infusion (le témoin de fonctionnement à la gauche du bouton HOUR s’allumera). Le réchaud gardera le café chaud pendant deux heures ou jusqu’à ce que le bouton ON/OFF soit pressé. 6. Enlever délicatement le marc de café lorsqu’il est froid et jeter le filtre à café usagé. 7.
Remarque : Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs ou de tampons à récurer. Ne jamais immerger la cafetière. 4. our nettoyer l’intérieur du couvercle, ouvrir le couvercle et le laisser en P position ouverte. essuyer à l’aide d’un linge humide. PIÈCE DE LA CAFETIÈRE INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE Boîtier de la cafetière Réchaud Essuyer à l’aide d’un linge doux et humide.
D É PA N N AG E PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION La cafetière ne se met pas en marche. La cafetière n’est pas branchée. S’assurer que l’appareil est branché à une prise de courant fonctionnelle. La cafetière fuit. Le réservoir à eau est peut-être rempli au-delà de sa capacité. S’assurer que le réservoir à eau n’a pas été rempli audelà de la ligne de remplissage maximal de 12 tasses. Le couvercle n’est peut-être pas placé correctement sur la carafe.
RE NS EI G NE M E N TS DE GA R A N TIE ET SE RVI C E À L A C L IE N TÈ L E Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour adresser toute question relative au produit, composer le numéro sans frais approprié indiqué sur la page couverture. Ne pas retourner le produit où il a été acheté. Ne pas poster le produit au fabricant ni le porter dans un centre de service. On peut également consulter le site web indiqué sur la page couverture.
PÓ L IZ A D E G AR A N TÍA (Válida sólo para México) DURACIÓN Rayovac de México SA de CV garantiza este producto por 2 años a partir de la fecha original de compra. ¿Qué cubre esta garantía? • Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra contenidas en este producto. • Requisitos para hacer válida la garantía • Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto.
¿ N E C E S I TA AY UDA? Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al número del centro de servicio que se indica para el país donde usted compró su producto. NO devuélva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado.
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado. Argentina Servicio Técnico Monroe 3351 CABA Argentina Tel: 0800 – 444 - 7296 servicios@rayovac.com.ar México Articulo 123 # 95 Local 109 y 112 Col. Centro, Cuauhtemoc, México, D.F. Tel. 01 800 714 2503 Nicaragua ServiTotal De semáforo de portezuelo 500 metros al sur.
www.BlackAndDeckerAppliances.com Comercializado por: Rayovac de México S.A de C.V Autopista México Querétaro No 3069-C Oficina 004 Colonia San Andrés Atenco, Tlalnepantla Estado de México, C.P. 54040 Mexico. Tel: (55) 5831 – 7070 Servicio y Reparación Art. 123 No. 95 Col. Centro, C.P. 06050 Deleg. Cuauhtemoc Servicio al Consumidor, Venta de Refacciones y Accesorios 01 800 714 2503 Importado por / Imported by: RAYOVAC ARGENTINA S.R.L. Humboldt 2495 Piso# 3 (C1425FUG) C.A.B.A. Argentina. C.U.I.T No.