40v Max* Lithium Cordless Mower INSTRUCTION MANUAL Catalog Number CM2040 Thank you for choosing Black+Decker! Please read before returning this product for any reason. If you have a question or experience a problem with your Black+Decker purchase, go to http://www.blackanddecker.com/instantanswers If you can’t find the answer or do not have access to the Internet, call 1-800-544-6986 from 8 a.m. to 5 p.m. EST Mon. - Fri. to speak with an agent. Please have the catalog number available when you call.
SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS It is important for you to read and understand this manual. The information it contains relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING PROBLEMS. The symbols below are used to help you recognize this information. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
while wearing sandals. Always wear substantial footwear. 7. Do not pull mower backward unless absolutely necessary. Always look down and behind before and while moving backward. 8. Never direct discharged material toward anyone. Avoid discharging material against a wall or obstruction. Material may ricochet back toward the operator. Release bail handle to turn mower off and stop the blade when crossing gravel surfaces. 9.
the discharge guard frequently and when necessary replace with Black+Decker recommended parts only. 9. Mower blades are sharp. Wrap the blade or wear gloves, and use extra caution when servicing them. 10.Maintain or replace safety and instruction labels, as necessary. • • • This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
using identical replacement parts. WARNING: Some dust created by this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
iMPORtANt SAFEtY iNStRuCtiONS FOR BAttERY ChARGERS SAVE THESE INSTRUCTIONS: This manual contains important safety instructions for battery chargers. • Before using charger, read all instructions and cautionary markings on charger, battery pack, and product using battery pack. WARNING: Shock hazard. Do not allow any liquid to get inside charger. CAUTION: Burn hazard. To reduce the risk of injury, charge only designated Black+Decker batteries.
battery pack or the charger as long as the battery is not depleted.. WARNING: Burn hazard. Battery liquid may be flammable if exposed to spark or flame. • Charge the battery packs only in Black+Decker chargers. • DO NOT splash or immerse in water or other liquids. This may cause premature cell failure. • Do not store or use the tool and battery pack in locations where the temperature may reach or exceed 105°F (40˚C) (such as outside sheds or metal buildings in summer).
metal shed, or an uninsulated trailer. 3. If the battery pack does not charge properly: a. Check current at receptacle by plugging in a lamp or other appliance b. Check to see if receptacle is connected to a light switch which turns power off when you turn out the lights. c. Move charger and battery pack to a location where the surrounding air temperature is approximately 60°F - 80°F (16° - 27°C). d. If charging problems persist, take the tool, battery pack and charger to your local service center. 4.
The arrow must be lined up with 1, 2, or 3 for operation. • Close the handle height adjust levers (7) as shown in Figure F. As you close each, make sure the teeth are engaged as shown in Figure G. • If the connection between the handle and lever is too tight or loose, open the lever and adjust the depth of the lever by turning the lever. Close it again until the teeth are fully clasped and each lever stays securely closed. To remove battery pack: • Open the battery port cover (15) as described above.
NOTE: Make sure the cord is located on the front of both handles. If it is not it may result in the cord tangling and the inability to easily store the mower (Figure I). • From the outside of the upper handle (3), slide the lever bolt through the holes. • Slide the washer over the bolt of the lever and loosely assemble the entire assembly with the nut. • Rotate the upper handle into its operating position. • Close the lever.
M ADJUSTING MOWER HEIGHT (FIGURE O) The height of cut is adjusted by the central cut height adjust lever, there are 7 positions to choose from. NOTE: If you are not sure which height to cut, begin mowing with the height adjustment lever (7) in position 7 and adjust the height down as needed, as shown in figure O. To set the height of cut • Pull the mower height adjustment lever out of the locking notch. • Move the lever towards the rear of the appliance to lower the height of cut.
housing as shown in Figure P. The mower is now operational. NOTE: When the side discharge attachment is attached EdgeMax™ can only be used on the right side of the mower. P R R1 29 • Your mower is equipped with a special on-off switch box. To operate the mower, push the button (30) on the switch box (1), then pull the bail handle (2) to the handlebar as shown in Figure Q. Storage WARNING: Rotating blade can cause serious injury.
T of slopes, never up-and-down. Exercise extreme caution when changing direction on slopes. Do not mow excessively steep slopes. Always maintain good footing. 2. Release bail handle to turn mower “OFF” when crossing any gravel area (stones can be thrown by the blade). 3. Set mower at highest cutting height when mowing in rough ground or in tall weeds. Removing too much grass at one time can cause the motor to be overloaded and to stop. Refer to troubleshooting guide. 4.
reinstalled correctly, as described below. Improper assembly of the blade or other parts of the blade system may cause serious injury. 1. WARNING: release bail handle to turn mower off, WAIT FOR THE BLADE TO STOP, AND REMOVE SAFETY KEY and battery pack. 2. Cut a piece of 2x4 wood (31) (about 2 feet long) (610 mm) to keep blade from turning while removing bolt (32). 3. Wear gloves and proper eye protection. Turn the mower on its side. Be careful of sharp edges of blade.
Z CAUTION: DO NOT POUR OR SPRAY WATER ON THE MOWER IN AN ATTEMPT TO CLEAN IT. Do not store the tool on or adjacent to fertilizers or chemicals. Such storage can cause rapid corrosion. 39 35 MEETS CPSC SAFETY REQUIREMENTS Black+Decker Mowers conform to the safety standards of the American National Standards Institute, and the U.S. Consumer Product Safety Commission. The Blade turns when the motor is running.
TROUBLESHOOTING SOLUTION A. Check to make sure safety key has been installed and is fully seated and that button on switch housing is being completely depressed before pulling bail handle. B. Release bail handle to turn mower off. Remove safety key and battery pack, turn mower over and check that blade is free to turn. C. Check that the battery cavity is free of debris and is connected properly. D. Has battery been fully charged? Plug in charger and wait for green light to come on. 2.
Service Information All Black+Decker Service Centers are staffed with trained personnel to provide customers with efficient and reliable power tool service. Whether you need technical advice, repair, or genuine factory replacement parts, contact the Black+Decker location nearest you. To find your local service location, call: 1-800-544-6986 or visit www.blackanddecker.com Limited Two-Year Home Use Warranty Black & Decker (U.S.) Inc.
Tondeuse sans fil avec blocpiles au lithium-ion de 40 V max.* MODE D’EMPLOI Numero de catalogue CM2040 Merci d’avoir choisi Black+Decker! Consulter le site Web www.BlackandDecker.com/NewOwner pour enregistrer votre nouveau produit. à LIRE avant de retourner ce produit pour quelque raison que ce soit : Si des questions ou des problèmes surgissent après l’achat d’un produit Black+Decker, consulter le site Web www.blackanddecker.
LIRE TOUTES CES DIRECTIVES Voici une explication des symboles de danger importants sur la tondeuse. 1. L’utilisateur doit lire et comprendre le mode d’emploi. Réduction des risques et des blessures : • Avant tout usage, veiller à ce que tout utilisateur de cet outil lise et comprenne toutes les directives de sécurité ainsi que l’information comprise dans le présent manuel. • Conserver ces directives et les examiner fréquemment avant d’utiliser l’appareil ou de donner des directives aux autres. 2.
9. Ne pas utiliser la tondeuse sans installer le collecteur d’herbe, la protection de l’éjecteur, la protection arrière ou toute autre protection de sécurité en place et qui fonctionne. Vérifier régulièrement toutes les protections et tous les dispositifs de sûreté pour s’assurer qu’ils sont en bon état de fonctionnement afin d’assurer un fonctionnement adéquat selon sa fonction prévue. Remplacer tout verrou, protection ou autre dispositif de sûreté endommagé avant l’utilisation. 10.
Réparation, des dommages, avant de démarrer et d’utiliser la tondeuse. 6. Ne jamais effectuer de réglages ou de réparations lorsque le moteur est en marche ni lorsque la tondeuse est branchée. 7. Débranchez toujours la tondeuse avant d’ajuster, le nettoyage, la réparation, l’inspection, le transport, le stockage ou laisser la tondeuse. 8. Vérifier fréquemment les composants du collecteur d’herbe et la protection de l’éjecteur et, au besoin, remplacer par les pièces recommandées par Black+Decker seulement.
• Bien entretenir la tondeuse à gazon. S’assurer que les lames de coupe sont aiguisées et propres afin d’optimiser sécurité et performance. • Maintenir les pare-mains en place et en état de fonctionnement. • Maintenir les lames affûtées. • Tenir les mains et les pieds éloignés de la zone de coupe. • Les objets percutés par la lame de tondeuse à gazon peuvent provoquer de graves blessures corporelles. Il faut toujours inspecter soigneusement la pelouse et éliminer tous les objets avant chaque tonte.
..................borne de mise à la minute ................. Construction de classe II ................. symbole d´avertissement .../min...........tours à la minute ............... Lire le mode d’emploi avant l’utilisation ..................Utiliser une protection respiratoire adéquate. .................Utiliser une protection oculaire adéquate. ..................Utiliser une protection auditive adéquate. DESCRIPTION FONCTIONNELLE 1. Boîtier d’interrupteur 2. Anse 3. Poignée supérieure 4.
• • • • • • ni le fixer de manière permanente sur toute surface. Le chargeur est destiné à une utilisation sur une surface plane et stable (c.-à-d. un dessus de table ou d’établi). Ne pas faire fonctionner le chargeur si la fiche ou le cordon est endommagé; les remplacer immédiatement. Ne jamais se servir d’un chargeur qui a subi un choc violent, qui est tombé par terre ou qui est endommagé de quelque manière que ce soit. Le faire vérifier dans un centre de réparation autorisé.
transporter des piles pour le commerce et dans les avions (c.-à-d. dans les valises et les bagages à main) À MOINS qu’elles ne soient bien protégées contre les courts-circuits. Pour le transport de piles individuelles, on doit donc s’assurer que les bornes sont protégées et bien isolées contre toute matière pouvant entrer en contact avec elles et provoquer un courtcircuit. REMARQUE : Il ne faut pas laisser de piles au LI-ION dans les bagages enregistrés.
particules métalliques, doit être maintenu à distance des ouvertures du chargeur. Débrancher systématiquement celui-ci si aucun bloc-piles n’y est inséré. Débrancher le chargeur avant tout nettoyage. 6. Ne pas congeler le chargeur, l’immerger dans l’eau ou dans tout autre liquide. AVERTISSEMENT : Risque de choc électrique. Éviter la pénétration de tout liquide dans le chargeur. Ne jamais tenter d’ouvrir le bloc-piles pour quelque raison que ce soit.
E G Ce produit est compatible avec tous les modèles de piles et de chargeurs énumérés dans le tableau ci-dessous. Blocs-piles au LI-ION et chargeurs correspondants Description N° de cat. FIXATION DE LA POIGNÉE SUPÉRIEURE (FIGURE H) Bloc-piles : LI-ION LBX36 LBXR36 LBXR2036 • Détacher les leviers de fixation de la poignée (5), les écrous (20) et les rondelles (21) de la poignée.
complètement. Ajuster en ouvrant le levier et en tournant l’écrou jusqu’à ce que les poignées soient fixées. • Soulever le panneau/volet arrière (9) et glisser la pièce de déchiquetage (26) complètement dans la tondeuse comme le montre la figure L. • Vérifier que le panneau/volet arrière est bien fermé avant d’allumer la tondeuse.
centre de réparations le plus proche. DANGER : Lame mobile tranchante. Ne jamais utiliser la tondeuse en mode d’ensachage à moins que les crochets de suspension du collecteur d’herbe ne soient solidement fixés à la tondeuse et que le panneau d’éjection arrière ne repose fermement contre la partie supérieure du collecteur d’herbe pour éviter toute blessure grave. AVERTISSEMENT : Laisser la tondeuse fonctionner à son propre rythme. Ne pas la surcharger.
RANGEMENT DE LA TONDEUSE AVERTISSEMENT : Une lame • La tondeuse est dotée d’un boîtier d’interrupteur de marche-arrêt spécial. Pour actionner la tondeuse, appuyer sur le bouton (30) du boîtier d’interrupteur (1), puis tirer l’anse (2) vers le guidon comme le montre la figure Q. rotative peut provoquer des blessures graves. Relâcher l’anse (2) pour éteindre la tondeuse et retirer le bloc-piles avant de soulever, de transporter ou de ranger la tondeuse. L’entreposer dans un endroit sec.
maximale de coupe lorsque la tondeuse est utilisée sur un sol inégal ou sur de grandes broussailles.La coupe d’une trop grande quantité d’herbe en un passage peut surcharger le moteur et l’arrêter. Se reporter au guide de dépannage. 4. Lors de l’utilisation du collecteur d’herbe en haute saison, l’herbe tend à encrasser l’ouverture de la décharge. Relâcher l’anse pour éteindre la tondeuse, puis retirer la clé de sûreté. Retirer le collecteur d’herbe et secouer l’herbe vers l’autre extrémité du bac.
figure Y pour empêcher la lame de tourner. Passer le boulon à travers la rondelle et visser le boulon en place. Serrer avec la clé. mauvais assemblage de la lame ou d’autres parties du système de lame peut provoquer de graves blessures corporelles. 1. AVERTISSEMENT : RELÂCHER L’ANSE POUR ÉTEINDRE LA TONDEUSE, ATTENDRE QUE LA LAME S’IMMOBILISE ET RETIRER LA CLÉ DE SÛRETÉ ET LE BLOC-PILES. 2.
de ne pas vous couper. 5. Aiguiser soigneusement les arêtes coupantes de la lame avec une lime à dents fines (39) ou une pierre à affûter, tout en conservant l’angle original de l’arête. 6. Vérifier l’équilibre de la lame. Consulter les directives pour équilibrer la lame. 7. Remettre la lame de la tondeuse et serrer solidement. Z d’herbe coupée qui se serait accumulée sous le châssis. Après plusieurs utilisations, inspecter toute la quincaillerie exposée et serrer au besoin.
Garantie limité de trois ans pour une utilsation domestique Le sceau SRPRCMC Le sceau SRPRCMC (Société de recyclage des piles rechargeables) sur la pile au lithium-ion (ou sur le bloc-piles) indique que son coût de recyclage (ou celui du bloc-piles) à la fin de sa vie utile est déjà payé par Black+Decker. La SRPRCMC, en collaboration avec Black+Decker et d’autres utilisateurs de piles, a établi aux États-Unis des programmes facilitant le ramassage des piles au LI-ION épuisées.
La tondeuse ne fonctionne pas quand l’anse PROBLÈME GUIDE DE DÉPANNAGE SOLUTION A. Vérifier que la clé de sûreté est correctement insérée et enfoncée complètement et que le bouton sur le logement de l’interrupteur est bien enfoncé avant de tirer l’anse. B. Relâcher l’anse pour éteindre la tondeuse. Retirer la clé de sûreté et le bloc-piles, retourner la tondeuse et vérifier que la lame tourne librement. C. Vérifier que le logement de la pile est exempt de débris et connecté correctement. D.
Cortadora de césped inalámbrica con batería de iones de litio de 40 V Max* Manual De Instrucciones Catálogo N° CM2040 Gracias por elegir Black+Decker! Visite www.BlackandDecker.com/NewOwner para registrar su nuevo producto. LEA EL MANUAL antes de devolver este producto por cualquier motivo: Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto Black+Decker, visite http://www.blackanddecker.com/instantanswers para obtener respuestas instantáneas las 24 horas del día.
A continuación se presentan explicaciones de las ilustraciones de importantes riesgos de seguridad correspondientes a la podadora. 1. El usuario debe leer y comprender el manual de instrucciones. riesgo de incendios, descargas eléctricas y lesiones personales, incluidas las siguientes.
rebotar y golpear al operador. Al cruzar superficies de grava, suelte la palanca del interruptor para apagar la podadora y detener la hoja. 9. No opere la podadora si el recolector de césped completo, el protector de la descarga, el protector posterior u otros dispositivos de seguridad no están en su lugar y funcionando.
• Conectar el equipo a un tomacorriente sobre un circuito diferente de aquel al que está conectado el receptor. • Consultar al vendedor o pedir la ayuda de un técnico en radio y televisión con experiencia. Los cambios o las modificaciones que se le realicen a esta unidad sin aprobación expresa del tercero responsable del cumplimiento pueden anular la autorización del usuario para operar el equipo. Este aparato digital de la clase B se conforma con ICES-003 canadiense. os.
prolongadores del tamaño adecuado para la herramienta; es decir, un tamaño de conductor adecuado para las diversas longitudes de cable y con la suficiente capacidad para conducir la corriente que utilizará la herramienta. El uso de un cable de menor capacidad provocará una caída del voltaje de línea que resultará en pérdida de potencia y sobrecalentamiento. Consulte la tabla a continuación para conocer las capacidades adecuadas de los cables.
o AC....... corriente alterna o DC..... corriente directa no................ no velocidad sin carga ................. Construcción Clase I (mis à la terre) ................. terminal a tierra ................ Construcción de clase II ............... simbolo de alerta .../min........... revoluciones o minuto seguridad ............. Lea el manual de instrucciones antes del uso ............ ..... Use protección adecuada para las vías respiratorias ............ ..... Use protección adecuada para los ojos ...
ADVERTENCIA: El cargador suministrado con este producto debe enchufarse de manera que quede correctamente orientado en posición de montaje vertical o en el piso. • No exponga el cargador a la lluvia ni a la nieve. • Para desconectar el cargador o los cables para cadena de margarita, tire del enchufe en lugar del cable. Esto reducirá el riesgo de dañar el enchufe o el cable.
horas), LCS436 (6 horas). 1. Enchufe el cargador en un tomacorriente adecuado antes de insertar el paquete de baterías. 2. Introduzca el paquete de baterías en el cargador. 3. El indicador LED verde destellará indicando que la batería se está cargando. 4. La batería está completamente cargada cuando el indicador LED verde permanece encendido continuamente. El paquete está completamente cargado y puede utilizarse en este momento o dejarse en el cargador.
INDICADOR DEL ESTADO DE LA CARGA (FIGURA A) (+40 °F) o por encima de +40,5 °C (+105 °F). Esto es importante y evitará daños graves en el paquete de baterías. 2. El cargador y el paquete de baterías pueden estar calientes al tacto durante la carga. Esto es una condición normal y no indica un problema.
E 15 B 14 C Este producto es compatible con todas las baterías y los cargadores detallados en el siguiente cuadro. Cargadores y paquetes de baterías de LI-ION 16 N.º de cat. Descripción Batería: LI-ION LBX36 LBXR36 LBXR2036 Cargador: LI-ION LCS36 LCS436 PARA EXTRAER EL PAQUETE DE BATERÍAS: ENSAMBLAJE ADVERTENCIA: Antes del ensamblaje, asegúrese de que el mango de suspensión esté suelto y se haya quitado la llave de seguridad.
sueltas como para que las palancas puedan cerrarse por completo. Ajuste abriendo la palanca girando la tuerca hasta que los mangos estén firmes. G FIJACIÓN DEL CABLE DEL MOTOR (FIGURA J) PRECAUCIÓN: Conecte el cAble para que no llega a ser estirada o pellizcado en las articulaciones de las asas durante el uso o plegable. Esto puede causar daño a la médula. El cable del motor (22) debe sujetarse a los mangos utilizando las fijaciones para cable (23) que ya se encuentran instaladas en el mango.
FORMACIÓN DE MANTILLO • Asegúrese de que el aditamento de descarga lateral (27) y la bolsa de recolección (8) no estén instalados. • Levante la cubierta de la puerta trasera (9) y deslice el inserto de formación de mantillo (26) completamente dentro de la cortadora de césped como se muestra en la Figura L. • Asegúrese de que la cubierta de la puerta trasera esté completamente cerrada antes de encender la cortadora de césped. este manual para futuras consultas. ADVERTENCIA: Hoja móvil filosa.
corte, comience cortando con la palanca de ajuste de altura (7) en la posición 7 y redúzcala según sea necesario, como se muestra en la Figura O. Para ajustar la altura de corte: • Tire de la palanca de ajuste de altura de la cortadora de césped fuera de la muesca de bloqueo. • Mueva la palanca hacia la parte posterior del aparato para reducir la altura de corte. • Mueva la palanca hacia la parte delantera del aparato para aumentar la altura de corte.
S EdgeMax™ (fig. R) EdgeMax™ (11) le permite cortar el césped directamente hasta el borde de una pared o una valla (fig. R). EdgeMax™ le permite cortar el césped con exactitud hasta la valla (fig. R1). • Con el cortacésped colocado en paralelo con el borde del césped. • Empuje el cortacésped a lo largo del borde del césped. Asegúrese de que el EdgeMax™ está ligeramente por encima del borde del césped (fig.
mangos de transporte (12) como se muestra en la Figura V. NO intente levantar la cortadora de césped sujetando el mango superior (3) o el mango inferior (4). inmediato para encontrar la causa. La vibración indica un problema. No opere la podadora hasta que no se haya realizado una verificación de mantenimiento. Consulte la guía de solución de problemas en el manual. 6.
DESAFILADA NO PRODUCE UN CORTE LIMPIO DEL CÉSPED NI CORTES ADECUADOS PARA MANTILLO. UTILICE PROTECCIÓN ADECUADA PARA LOS OJOS MIENTRAS RETIRA, AFILA E INSTALA LA HOJA. VERIFIQUE QUE SE HAYA RETIRADO LA LLAVE DE SEGURIDAD Y EL PAQUETE DE BATERÍAS. En circunstancias normales, generalmente es suficiente afilar la hoja dos veces durante una temporada de corte del césped. La arena hace que la hoja se desafile rápidamente. Si su césped tiene un suelo arenoso, es probable que se requiera un afilado más frecuente.
SIMETRÍA DE LA HOJA (FIGURA Z) herramienta sobre o junto a fertilizantes o productos químicos. Dicho almacenamiento puede provocar una rápida corrosión. Revise la simetría de la hoja (35) colocando el agujero central de esta sobre un clavo o un destornillador de vástago redondo (40), sujeto horizontalmente en una prensa (38). Si alguno de los extremos de la hoja gira hacia abajo, lime el borde filoso de ese extremo. La hoja tiene una simetría adecuada cuando ninguno de los extremos baja.
Black+Decker o a un comerciante minorista local para que se reciclen. También puede comunicarse con el centro local de reciclado para obtener información sobre dónde dejar las baterías agotadas. RBRC™ es una marca comercial registrada de la Corporación de reciclado de baterías recargables. devolver el producto al comercio donde se lo adquirió (siempre y cuando se trate de un comercio participante).
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS SOLUCIÓN A. Revise para asegurarse de que la llave de seguridad se ha instalado y esté bien asentada, y de que el botón de la caja del interruptor esté completamente oprimido antes de tirar del mango de suspensión. B. Suelte la palanca del interruptor para apagar la podadora. Retire la llave de seguridad y el paquete de baterías, voltee la podadora y verifique que la hoja pueda girar libremente. C.
· GARANTÍA BLACK+DECKER · BLACK+DECKER WARRANTY . SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO Distributor Name · Sello firma del distribuidor Date of purchase · Fecha de compra Invoice No. · No. de factura Product Infomation · Identificación del Producto Cat. No. · Catalogo ó Modelo Serial Number · No. de serie Name · Nombre Last Name · Apellido Address · Dirección City · Ciudad State · Estado Postal Code · Código Postal Country · País Telephone · No.
SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO Herramientas y Equipos Profesionales Grupo Realsa en herramientas, Av. Colón 2915 Ote. S.A. de C.V. Col. Francisco I. Madero Súper Manzana 69 MZ.01 Lote 30 Monterrey, Nvo. León (Av. Torcasita) Tel. 01 81 83 54 60 06 Col. Puerto Juárez Cancún, Quintana Roo Htas. Portátiles de Chihuahua, Tel. 01 998 884 72 27 S.A. de C.V. Av. Universidad No. 2903 Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V. Col. Fracc. Universidad 16 de Septiembre No. 6149 Chihuahua, Chihuahua Col. El Cerrito Tel.
40V MAX* LITHIUM sweeper INSTRUCTION MANUAL Catalog Number LSW36 For use only with LB series 36v or 40v Max* batteries. Thank you for choosing Black+Decker! Please read before returning this product for any reason. If you have a question or experience a problem with your Black+Decker purchase, go to http://www.blackanddecker.com/ instantanswers . If you can’t find the answer or do not have access to the Internet, call 1-800-544-6986 from 8 a.m. to 5 p.m. EST Mon. Fri. to speak with an agent.
SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS It is important for you to read and understand this manual. The information it contains relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING PROBLEMS. The symbols below are used to help you recognize this information. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
performance. Follow instructions for proper maintenance. • DO NOT attempt to repair the sweeper. To assure product safety and reliability, repairs, maintenance, and adjustments should be performed by Black+Decker service centers or authorized service centers, always using Black+Decker replacement parts. • DO NOT operate sweeper in a gaseous or explosive atmosphere. Motors in these units normally spark, and the sparks might ignite fumes.
WARNING: Burn hazard. To reduce the risk of injury, charge only designated Black+Decker batteries. Other • Do not expose charger to rain or snow. • Pull by plug rather than cord when disconnecting charger. This will reduce risk of damage to electric plug and cord. • Make sure that cord is located so that it will not be stepped on, tripped over, or otherwise subjected to damage or stress. • Do not use an extension cord unless it is absolutely necessary.
WARNING: and manuals originally supplied with tool before using the charger. The battery pack is not fully charged out of the carton. Before using the battery pack and charger, read the safety instructions below. Then follow charging procedures outlined. Fire hazard. Do not store or carry battery so that metal objects can contact exposed battery terminals. For example, do not place battery in aprons, pockets, tool boxes, product kit boxes, drawers, etc., with loose nails, screws, keys, etc.
BLACK+DECKER Battery and Charger Systems Chargers/Charge Time** (Hours) (0% - 100% charge) 40V MAX* Batteries Watt Hours 40V MAX* Chargers LCS36 LCS40 LCS436 LBX36 47 1 1 3.25 LBXR36 60 1.25 1.25 3.75 LBX1540 60 1.25 1.25 3.75 LBXR2036 80 1.5 1.5 5 LBX2040 80 1.5 1.5 5 LBXR2540 100 1.75 1.75 6.25 LBX2540 100 1.75 1.75 6.25 **All charge times are approximate. Actual charge time may vary.
installing and removing the battery pack d. If charging problems persist, take the tool, battery pack and charger to your local service center. 4. The battery pack should be recharged when it fails to produce sufficient power on jobs which were easily done previously. DO NOT CONTINUE to use under these conditions. Follow the charging procedure. You may also charge a partially used pack whenever you desire with no adverse affect on the battery pack. 5.
• To maximize runtime rotate dial to setting 1. • For a combination of both, rotate dial to setting from 2 to 5. operation always wear safety glasses. wear A filter mask if the operation is dusty. use of rubber gloves and substantial footwear is recommended when working outdoors. For household use only. Sweeper operation CAUTION: Always wear safety glasses. Wear a filter mask if the operation is dusty. Use of gloves, long pants and substantial footwear is recommended.
Accessories Service Information All Black+Decker Service Centers are staffed with trained personnel to provide customers with efficient and reliable power tool service. Whether you need technical advice, repair, or genuine factory replacement parts, contact the Black+Decker location nearest you. To find your local service location call: 1-800-544-6986 or visit www.blackanddecker.com. This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. This device complies with part 15 of the FCC rules.
Three-YEAR LIMITED Warranty TRoubleshooting Black & Decker (U.S.) Inc. warranties this product to be free from Problem Possible Cause Possible Solution defects in material or workmanship for a period of three (3) years • Unit will • Battery not installed • Check battery following the date of purchase, provided that the product is used in not start. properly. installation. a home environment. This limited warranty does not cover failures • Battery not charged.
BALAI SANS FIL AVEC BLOC-PILES AU LITHIUM, 40 V MAX.* MANUEL D’ INSTRUCTIONS Numéro de modèle LSW36 • Utiliser uniquement avec un bloc-piles de 36 V ou de 40 V max* de série LB de B&D. Merci d’avoir choisi Black+Decker ! à LIRE avant de retourner ce produit pour quelque raison que ce soit: Si des questions ou des problèmes surgissent après l’achat d’un produit Black+Decker , consulter le site Web www. blackanddecker.com/instantanswers pour obtenir des réponses instantanément 24 heures par jour.
lignes directrices en matière de sécurité - définitions AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d’incendie, de secousses électriques ou de blessures lorsqu’on utilise des outils électriques, il faut toujours respecter les mesures de sécurité suivantes. Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode d’emploi. Les informations qu’il contient concernent VOTRE SÉCURITÉ et visent à ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les symboles ci-dessous servent à vous aider à reconnaître cette information.
• NE PAS utiliser un outil dont l’interrupteur est défectueux. Dans un tel cas, l’outil présente des risques et il faut le faire réparer. • DÉBRANCHER le bloc-pile de l’outil ou mettre ce dernier hors tension ou en mode verrouillé avant de le régler, d’en remplacer des accessoires ou de le ranger. De telles mesures de prévention réduisent les risques de démarrages accidentels de l’outil. • TOUJOURS PORTER DES PROTECTEURS OCULAIRES. Porter de lunettes de sécurité en tout temps lorsque l’outil est branché.
électrique. Éviter la pénétration de tout liquide dans le chargeur. sécurité. AVERTISSEMENT : MISE EN GARDE : Afin de minimiser les risques de secousses électriques, protéger de la pluie, ne pas s’en servir sur des surfaces mouillées et ranger à l’intérieur. risque de brûlure. Pour réduire le risque de blessures, charger seulement des bloc-piles Black+Decker . D’autres types de piles peuvent exploser et provoquer des blessures corporelles et des dommages. CONSERVER CES MESURES.
• Ne pas démonter le chargeur; l’apporter à un centre de réparation autorisé lorsqu’un entretien ou une réparation est requise. Le remontage non conforme du chargeur comporte des risques de choc électrique, d’électrocution ou d’incendie. • Débrancher le chargeur avant de le nettoyer. Cela réduira le risque de choc électrique. Le risque ne sera pas éliminé en enlevant simplement le bloc-piles. • NE JAMAIS tenter de relier deux chargeurs ensemble.
nécessaire de produit ou un tiroir contenant des objets tels que des clous, des vis ou des clés, car tout contact accidentel entre les bornes à découvert et un objet métallique conducteur comme une clé, une pièce de monnaie, un outil à main, etc. risque de provoquer un incendie. La Hazardous Material Regulations (réglementation sur les produits dangereux) du département américain des transports interdit en fait le transport des blocs-piles pour le commerce et dans les avions (c.-à-d.
Pile en mauvais état Le chargeur est en mesure de détecter une pile faible ou endommagée. Le voyant DEL rouge clignote selon la séquence indiquée sur l’étiquette. Si la séquence code correspondant à une pile en mauvais état est en clignotement, cesser de recharger la pile. Il faut la retourner à un centre de réparation ou à un site de collecte pour le recyclage.
b. vérifier si la prise est reliée à un interrupteur mural qui la met hors tension lorsque la lumière sont éteinte; c. déplacer le chargeur et le bloc-piles dans un endroit où la température ambiante est entre 16 et 27 °C (60 et 80 °F); d. si le problème persiste, apporter ou envoyer l’outil, le blocpiles et le chargeur au centre de réparation de votre région. 4.
FONCTION POWER COMMAND (FIGURE F) PUISSANCE MAX./DURÉE D’EXÉCUTION MAX. La fonction de puissance max./durée d’exécution max. (F1) se trouve sur la F poignée de l’outil. Cette fonction permet d’optimiser le rendement de l’outil et d’augmenter sa puissance au besoin. • Régler le cadran à la position 6 pour choisir la puissance max. • Pour optimiser la durée d’exécution, régler le cadran à la position 1. • Régler le cadran de la position 2 à 5 pour obtenir une combinaison des deux fonctions.
ACCESSOIRES dEpannage Problème Cause possible • L’appareil refuse de démarrer. • Mauvaise installation de la batterie. • Pile non chargée. • Bouton de verrouillage non activé. • La pile ne se • Pile non insérée charge pas. dans le chargeur. AVERTISSEMENT : Solution possible NE PAS utiliser le ce produit avec un accessoire. Une telle utilisation peut être dangereuse. • Vérifier l’installation de la batterie. • Vérifier les exigences de charge pour la pile.
numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. Canada, Inc., en collaboration avec BLACK+DECKER et d’autres utilisateurs de piles, a mis sur pied de programme aux États-Unis et au Canada pour faciliter la collecte des piles au nickel-cadmium, à l’hydrure métallique de nickel ou au lithium-ion usagées.
BALAI SANS FIL AVEC BLOC-PILES AU LITHIUM, 40 V MAX.* MANUAL DE INSTRUCCIONES Modelo N° LSW36 • Utilizar únicamente con una batería B&D serie LB de 36 V o 40 V MAX*. Gracias por elegir Black+Decker ! LEA EL MANUAL antes de devolver este producto por cualquier motivo: Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto Black+Decker , visite http://www.blackanddecker.com/instantanswers para obtener respuestas instantáneas las 24 horas del día.
ADVERTENCIA: PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES Parte del polvo originado por este producto contiene químicos que en el Estado de California se consideran como causantes de cáncer, defectos congénitos u otros daños reproductivos.
• NO coloque la salida del barredor cerca de sus ojos u oídos cuando esté en operación. • GUARDE LAS UNIDADES QUE NO EMPLEE. Cuando no utilice la unidad, ésta deberá guardarse en un lugar seco y elevado o bajo llave, fuera del alcance de los niños. • NO SE SOBREEXTIENDA. Conserve siempre bien apoyados los pies así como el equilibrio. • CUIDE LA UNIDAD. Conserve limpia la unidad para que funcione mejor y de manera más segura. Siga las instrucciones para el mantenimiento apropiado.
• Para garantizar la seguridad, un cable prolongador debe tener un tamaño de cable adecuado (AWG o Calibre de conductor de Estados Unidos). Cuanto más pequeño sea el número de calibre del conductor, mayor será la capacidad del cable; es decir, un calibre 16 tiene más capacidad que un calibre 18. Cuando se utiliza más de una prolongación para lograr la longitud total, asegúrese de que cada prolongación tenga la medida mínima del conductor.
• NUNCA intente conectar 2 cargadores juntos. • El cargador está diseñado para operar con corriente eléctrica doméstica estándar (120 voltios). No intente utilizarlo con otro voltaje. ser enchufado correctamente en posición vertical u horizontal. • Cargue los paquetes de baterías sólo con cargadores de Black+Decker. • NO salpique o sumerja en agua u otros líquidos. Esto puede causar una falla prematura de las células.
Procedimiento de carga COMPONENTES 1 A 2 6 4 5 3 4. Tubo interior 5. Tubo exterior 6. Control de potencia 1. Escoba inalámbrica 2. Interruptor de encendido/ apagado 3. Paquete de baterías BLACK+DECKER Sistemas de cargador y batería Cargadores de baterías/Tiempo de carga (Minutos) (0% - 100% cargar) Batería de 40V MAX* 40V MAX* Cargadores Vatios por hora LCS36 LCS40 LCS436 LBX36 47 1 1 3.25 LBXR36 60 1.25 1.25 3.75 LBX1540 60 1.25 1.25 3.75 LBXR2036 80 1.5 1.
cargando. Esta función garantiza la duración máxima de la batería. La luz rojo titila en el patrón indicado en la etiqueta. Dejar la batería en el cargador El cargador y el paquete de baterías pueden dejarse conectados indefinidamente con la luz LED verde encendida. El cargador mantendrá el paquete de baterías como nuevo y completamente cargado. Notas importantes sobre la carga 1.
Instalación y extracción del paquete de baterías de la herramienta ADVERTENCIA: Asegúrese de que la herramienta esté OPERACIÓN PRECAUCIÓN: Siempre utilice gafas de seguridad, utilice una mascarilla si la operación produce polvo, se recomienda el empleo de guantes de goma y calzado grueso cuando trabaje a la intemperie. Conserve su cabello y ropas flojas lejos de aberturas y piezas móviles. ESTE BARREDOR ES ÚNICAMENTE PARA USO DOMÉSTICO.
PRECAUCIÓN: • Para maximizar el tiempo de funcionamiento, gire el dial a la posición 1. • Para una combinación de ambas opciones, gire el dial a las posiciones 2 al 5. APAGUE LA UNIDAD Y EXTRAIGA LA BATERÍA DE LA HERRAMIENTA. Para limpiar la herramienta, utilice únicamente jabón suave y un paño húmedo. Nunca permita que penetre líquido dentro de la herramienta y nunca sumerja ninguna pieza de ésta en un líquido. La barredora/aspiradora debe guardarse en un lugar seco.
de la Comisión Federal de Comunicaciones de Estados Unidos (FCC). La operación está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) Este mecanismo posiblemente no cause interferencia perjudicial; y (2) este mecanismo puede aceptar cualquier interferencia recibida, incluso interferencia que podría provocar una operación no deseada. NOTA: Este equipo ha sido probado y se encontró que cumple con los límites para dispositivo digital Clase B, según la parte 15 de las normas de la FCC.
SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO fertilizantes o productos químicos ni junto a ellos. Dicho almacenaje puede ocasionarle una rápida corrosión a las partes metálicas. Grupo Realsa en herramientas, S.A. de C.V. Súper Manzana 69 MZ.01 Lote 30 (Av. Torcasita) Col. Puerto Juárez Cancún, Quintana Roo Tel. 01 998 884 72 27 GARANTÍA LIMITADA DE TRES AÑOS Black & Decker (U.S.) Inc.
40V MAX* LITHIUM TRIMMER / EDGER KEY INFORMATION YOU SHOULD KNOW: INSTRUCTION MANUAL • The guard must be installed before trimming or edging - if not, the motor will overheat. • When replacing the line, use only .065 inch diameter ROUND line (B+D Model #AF-100 is recommended) otherwise the tool will not function properly. • Do not bump the feed head against the ground - it will disrupt the feed mechanism. Catalog Number LST136 For use only with LB series 36v or 40v Max* batteries.
SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS It is important for you to read and understand this manual. The information it contains relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING PROBLEMS. The symbols below are used to help you recognize this information. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
appliance, a guard or other part that is damaged should be carefully checked to determine that it will operate properly and perform its intended function. Check for alignment of moving parts, binding of moving parts, breakage of parts, mounting, and any other condition that may affect its operation. A guard or other part that is damaged should be properly repaired or replaced by an authorized service center unless otherwise indicated elsewhere in this manual.
• • • • • charging designated BLACK+DECKERrechargeable batteries. Any other uses may result in risk of fire, electric shock or electrocution. Do not expose charger to rain or snow. Pull by plug rather than cord when disconnecting charger. This will reduce risk of damage to electric plug and cord. Make sure that cord is located so that it will not be stepped on, tripped over, or otherwise subjected to damage or stress. Do not use an extension cord unless it is absolutely necessary.
• If battery contents come into contact with the skin, immediately wash area with mild soap and water. If battery liquid gets into the eye, rinse water over the open eye for 15 minutes or until irritation ceases. If medical attention is needed, the battery electrolyte for Li-ion batteries is composed of a mixture of liquid organic carbonates and lithium salts. • Contents of opened battery cells may cause respiratory irritation. Provide fresh air. If symptoms persist, seek medical attention. COMPONENTS 1.
by one LED flashing in different patterns. Bad battery The charger can detect a weak or damaged battery. The red LED flashes in the pattern indicated on the label. If you see this bad battery blink pattern, do not continue to charge the battery. Return it to a service center or a collection site for recycling. Hot/Cold pack delay When the charger detects a battery that is excessively hot or excessively cold, it automatically starts a Hot/Cold Pack Delay, suspending charging until the battery has normalized.
Installing and Removing the Battery Pack surrounding air temperature is approximately 60°F - 80°F (16° - 27°C). d. If charging problems persist, take the tool, battery pack and charger to your local service center. 4. The battery pack should be recharged when it fails to produce sufficient power on jobs which were easily done previously. DO NOT CONTINUE to use under these conditions. Follow the charging procedure.
the guard (D2) are correctly aligned with the guide rails (D3) on the trimmer head (D4) (figure D). The locking tab (D5) should snapped into the housing slot (D6). • Secure the guard with the screw (E1) (figure E). Attaching the auxiliary handle (figureS F and G) • Push the auxiliary handle (F1) onto the tube (F2). • Slide the bolt (G1) through the holes in the auxiliary handle. • Tighten the knob (G2) onto the bolt by turning it clockwise. Adjusting the position of the auxilIary handle (fig.
edging mode to trim overhanging I grass along lawn edges and flower beds as shown in figure K. Trimming mode For trimming, the trimmer head should be in the position shown in figure I. If it is not: • Remove the battery from the tool. • Press and hold the head release button (I1). • While holding the auxillary handle, J rotate the head clockwise. • Release the head release button. • Lift the edge guide (J1) into the closed position. Note: The head will only rotate in one direction.
OPERating the Trimmer N • With the unit on, angle unit and slowly swing the trimmer side to side as shown in figure N. • Maintain a cutting angle of 5° to 10° as shown in figure N1. Do not exceed 10°(figure N2). Cut with the tip of the line. To keep distance from hard surfaces use edge guide (10). Pull the guide out until it snaps securely into place • Maintain a minimum distance of 24 inches (609.6 mm) between the guard and your feet as shown in figure N3.
REPLACING THE SPOOL P (figures P, Q and R) • Remove battery from tool. • Depress the tabs (P1) and Replacement remove the spool cap (P2) spool from the spool housing (P3) in the trimmer head (figure P). Model # • Replace spool with AF-100 BLACK+DECKER model # AF-100. P1 • Grasp empty spool with one hand and spool housing with other hand and pull spool out. • If lever (Q1) in base of housing becomes dislodged, replace in correct position Q before inserting new spool into housing.
• Wind the cutting line onto the spool in the direction of the arrow on the spool. Make sure to wind the line on neatly and in layers. Do not crisscross (figure U). • When the wound cutting line reaches the recesses (T2), cut the line. (figure T). • Fit the spool onto the tool as described in “REPLACING THE SPOOL”. indicates that the costs to recycle the battery (or battery pack) at the end of its useful life have already been paid by Black & Decker.
Service information All BLACK+DECKER Service Centers are staffed with trained personnel to provide customers with efficient and reliable power tool service. Whether you need technical advice, repair, or genuine factory replacement parts, contact the BLACK+DECKER location nearest you. To find your local service location, call: 1-800-544-6986 or visit www.blackanddecker.com Trouble shooting GUIDE PROBLEM Tool runs slowly. Automatic line feed does not feed more line. Solution • Remove battery from tool.
THREE-Year LIMITED Warranty Trouble shooting Continued PROBLEM Black & Decker (U.S.) Inc. warranties this product to be free from defects in material or workmanship for a period of three (3) years following the date of purchase, provided that the product is used in a home environment. This limited warranty does not cover failures due to abuse, accidental damage or when repairs have been made or attempted by anyone other than Black+Decker and its Authorized Service Centers.
TAILLE-BORDURE / COUPE-BORDURE avec pile au lithium de 40 V max* MANUEL D’ INSTRUCTIONS VOICI DES RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS QU’IL VOUS FAUT CONNAÎTRE : Numéro de modèle • Le pare-main doit être installé avant de débuter le taillage ou la coupe sinon le moteur surchauffera. • Utiliser seulement un fil ROND de 1,7 mm (0,065 po) de diamètre lors du remplacement (modèle AF-100 de B+D recommandé), sinon l’appareil ne fonctionnera pas correctement. • Éviter de frapper la tête d’alimentation contre le sol.
lignes directrices en matière de sécurité - définitions les pièces mobiles. Des gants en caoutchouc et des chaussures adéquates à semelles en caoutchouc sont recommandés lors de travaux à l’extérieur. Ne pas utiliser l’outil avec les pieds nus ou des sandales ouvertes. Porter des pantalons longs pour protéger vos jambes. Se couvrir les cheveux s’ils sont longs. • FIL EN NYLON - Tenir le visage, les mains et pieds loin du fil de nylon rotatif en tout temps.
symboles DANGEREUSES - Ne pas utiliser d’outils électriques dans des lieux humides ou mouillés. Suivre toutes les directives de ce mode d’emploi pour une utilisation adéquate de votre outil. Ne pas utiliser l’outil sous la pluie. • NE PAS UTILISER d’outils électriques portatifs dans un milieu gazeux ou déflagrant. Les moteurs de ces outils produisent normalement des étincelles qui pourraient enflammer des vapeurs.
• Protéger le chargeur de la pluie et de la neige. • Tirer sur la fiche plutôt que sur le cordon pour débrancher le chargeur. Cela permet de réduire le risque d’endommager la fiche ou le cordon d’alimentation. • S’assurer que le cordon est situé en lieu sûr de manière à ce que personne ne marche ni ne trébuche dessus ou à ce qu’il ne soit pas endommagé ni soumis à une tension. • Ne pas utiliser de rallonge à moins que cela ne soit absolument nécessaire.
• NE PAS éclabousser le bloc-piles ou l’immerger dans l’eau ou tout autre liquide. Cela peut entraîner une défaillance prématurée de l’élément. • Ne pas ranger ni utiliser l’outil et le bloc-piles dans un endroit où la température peut atteindre ou dépasser les 40 °C (105 °F) (comme dans les remises extérieures ou les bâtiments métalliques en été). AVERTISSEMENT : ne jamais ouvrir le bloc-piles pour quelque raison que ce soit.
Ce produit est compatible avec tous les modèles de piles et de chargeurs énumérés dans le tableau ci-dessous. COMPOSANTS 1. Interrupteur marche/ A arrêt 6 2. Poignée 2 1 3. Bouton de Blocs-piles au LI-ION et chargeurs correspondants Description N° de cat. 5 Bloc-piles : LI-ION LBX36 LBXR36 LBXR2036 4 Chargeur : pour piles au LI-ION LCS36 LCS436 3 verrouillage Procédure de charge 4.
Retourner la pile à un centre de réparation ou à un site de cueillette pour le recyclage. Fonction de suspension du bloc-piles chaud/froid Lorsque le chargeur détecte qu’une pile est excessivement chaude ou froide, il commence automatiquement la suspension du bloc-piles chaud/froid, la charge est ainsi interrompue jusqu’à ce que l’état de la pile redevienne normal. Une fois la température revenue à la normale, le chargeur passe automatiquement au mode de recharge du bloc-piles.
Insertion et retrait du bloc-piles AVERTISSEMENT : S’assurer que le bouton de verrouillage est bien engagé pour empêcher l’utilisation de la détente avant la pose ou le retrait de la pile. Installation du bloc-piles : Insérer le bloc-piles dans l’outil C de manière à bien l’enfoncer et à entendre un déclic (figure C). S’assurer que le bloc-piles est bien logé et enclenché. Retrait du bloc-piles : Enfoncer le bouton de dégagement du bloc-piles situé au dos du blocpiles, puis retirer le bloc-piles de l’outil.
Réglage de la hauteur de H l’outil (figure H) MISE EN GARDE : Réglez la longueur de la tondeuse à obtenir des postes de travail appropriées, comme indiqué dans la figure N. • Cet outil dispose d’un mécanisme télescopique permettant de le régler à une hauteur confortable. Pour régler la hauteur : • Relâcher le tendeur pour régler la hauteur (H1). H1 • Monter ou descendre doucement le H2 tube (H2) à la hauteur souhaitée. • Fermer le tendeur pour régler la hauteur (H1).
Cependant, s’assurer que d’autres personnes et les animaux sont au moins 30m (100 pieds) de distance. Pour la coupe en bordure, la tête de coupe doit se trouver dans la position indiquée par la figure K. Si ce n’est pas le cas : • Retirer le bloc-piles de l’outil. • Enfoncer le bouton de dégagement de la tête (K1) et le maintenir dans cette position. • Tout en tenant la poignée auxiliaire, tourner la tête dans le sens antihoraire. • Relâcher le bouton de dégagement de la tête.
CONSEJOS ÚTILES PARA CORTAR • Utilice la punta de la cuerda para realizar el corte; no empuje el cabezal de la cuerda contra el césped sin cortar. Para lograr trabajos de calidad, utilice la guía de borde a lo largo de elementos como cercos, casas y canteros. • Los cercos de alambre y de estacas provocan un mayor desgaste de la cuerda e incluso su rotura. Los muros de piedra y ladrillo, las cunetas y la madera pueden desgastar la cuerda rápidamente.
légèrement la bobine jusqu’à R ce qu’elle soit bien installée. Le fil doit sortir d’environ 122 mm (4 13/16 po) du boîtier. • Aligner les languettes du couvercle de la bobine sur les encoches (R1) du boîtier (figure R). R1 • Enfoncer le couvercle sur le boîtier de manière à ce qu’il s’enclenche bien en place. la flèche inscrite sur la bobine. Prendre soin d’enrouler le fil T de façon nette et ordonnée par couches successives. Ne pas croiser le fil (figure U).
PROBLÈME La alimentación automática de cuerda no alimenta más cuerda. SOLUTION • Retirer la pile de l’outil. • Enlever le capuchon de la bobine. • Tirer sur le fil de coupe de manière à ce qu’il sorte d’environ 136 mm (5 3/8 po) de la bobine. Si la longueur de fil restant sur la bobine est insuffisante, installer une nouvelle bobine de fil. • S’assurer que le fil n’est pas entrecroisé sur la bobine comme l’illustre la figure U.
communiquer avec l’établissement BLACK+DECKER le plus près de chez vous. Pour trouver l’établissement de réparation de votre région, composer le numéro suivant : 1-800-544-6986 ou consulter le site www.blackanddecker.com Le sceau SRPRCMC Le sceau SRPRCMC (Société de recyclage des piles rechargeables) sur la pile au lithium-ion (ou sur le bloc-piles) indique que son coût de recyclage (ou celui du bloc-piles) à la fin de sa vie utile est déjà payé par Black+Decker .
DE PODADORA / BORDEADORA de litio DE 40 V MAX* INFORMACION CLAVE QUE DEBE SABER: MANUAL DE INSTRUCCIONES • El protector debe instalarse antes de podar o bordear. De lo contrario, el motor se sobrecalentará. • Al reemplazar la cuerda, utilice sólo una cuerda REDONDA de 1,7 mm (0,065 pulgada) de diámetro (Se recomienda el modelo Nº AF-100 de B+D). De lo contrario, la unidad no funcionará correctamente. • No golpee el cabezal de alimentación contra el piso. Esto interrumpirá el mecanismo de alimentación.
• MANTENGA ALEJADOS A TODOS LOS ESPECTADORES: a una distancia segura, especialmente a los niños. • ADVERTENCIA IMPORTANTE: al utilizar la herramienta como Bordeadora, las piedras, las piezas de metal y otros objetos pueden ser arrojados a alta velocidad por la acción de la cuerda. La herramienta y el protector están diseñados para reducir el peligro.
no....................velocidad sin carga ............... Construcción Class II ...................... terminal a tierra .............. símbolo de alerta de .../min............revoluciones seguridad por minuto ....... Lea el manual de instrucciones antes del uso .............Use protección adecuada para las vías respiratorias ............Use protección adecuada para los ojos .............
circunstancias, con el cargador enchufado en el tomacorriente, algunos materiales extraños pueden provocar un cortocircuito en el cargador. Se deben mantener lejos de las cavidades del cargador los materiales extraños de naturaleza conductora, entre los que se incluyen la lana de acero, el papel de aluminio o cualquier acumulación de partículas metálicas. Éstos son sólo algunos ejemplos y no constituyen una lista taxativa.
Instrucciones de seguridad importantes para los paquetes de baterías • No almacene ni utilice la herramienta y el paquete de baterías en lugares en los que la temperatura pueda alcanzar o superar los 40 °C (105 °F) (como en toldos al aire libre o construcciones de metal en verano). ADVERTENCIA: Para un funcionamiento seguro, lea éste y todos los manuales de instrucciones incluidos con la herramienta antes de usar el cargador. El paquete de baterías incluido en la caja no está completamente cargado.
1. Interruptor de Este producto es compatible con todas las baterías y los cargadores detallados en el siguiente cuadro. Cargadores y paquetes de baterías de LI-ION COMPONENTES A encendido/apagado 6 2. Mango 2 5 1 3. Botón de bloqueo Descripción 4 Cargador: LI-ION LCS36 LCS436 3 4. Batería Procedimiento de carga Los cargadores BLACK+DECKER están diseñados para cargar paquetes de baterías BLACK+DECKER: LCS36 (2 horas), LCS436 (6 horas). 1.
4. Se debe recargar el paquete de baterías cuando no produce energía suficiente para tareas que previamente realizaba con facilidad. NO CONTINÚE utilizando la herramienta en estas condiciones. Siga el procedimiento de carga. También se puede cargar un paquete de baterías parcialmente agotado cuando se desee, sin ningún efecto negativo sobre éstas. 5.
INSTALACIÓN Y EXTRACCIÓN DEL PAQUETE DE BATERÍAS con los rieles guía (D3) del cabezal de la podadora (D4) (Figura D). La lengüeta de bloqueo (D5) debe encajado en la ranura de la caja (D6). • Fije el protector con el tornillo (E1) (Figura E). ADVERTENCIA: Asegúrese de C que el botón de bloqueo esté accionado para evitar el accionamiento del interruptor antes de quitar o instalar la batería.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN AJUSTE DE LA POSICIÓN DEL MANGO AUXILIAR (FIG. G) El mango auxiliar se puede ajustar para proporcionar óptimo equilibrio y comodidad. • Afloje la perilla del perno G girándola en sentido contrario a las agujas del reloj. • Deslice suavemente el mango auxiliar hacia arriba o hacia G1 abajo por el tubo hasta la altura deseada. • Ajuste la perilla en el perno girándola en el sentido de las agujas del reloj.
MÁXIMA POTENCIA/MÁXIMO TIEMPO DE FUNCIONAMIENTO L La característica de máxima potencia/máximo tiempo de funcionamiento (M1) se L1 encuentra en el mango de la herramienta. Ésta le permite optimizar el rendimiento de las herramientas y aumentar la potencia según sea necesario. L2 • Para elegir máxima potencia a fin de encargarse de malezas gruesas, gire el dial a la posición 6. M • Para elegir máximo tiempo M1 de funcionamiento a fin de aumentar la vida útil de la batería, gire el dial a la posición 1.
N1 N2 • Evite árboles y arbustos. La cuerda fácilmente puede dañar la corteza de árboles, las molduras de madera, los revestimientos exteriores y los pilares de cercos. CUERDA DE CORTE/ALIMENTACIÓN DE LA CUERDA Su podadora utiliza una cuerda de nailon REDONDA de 1,7 mm (0,065 pulgada) de diámetro. Durante el uso, las puntas de las cuerdas de nailon se deshilacharán y desgastarán, y el carrete especial de autoalimentación alimentará y recortará automáticamente un nuevo trozo de cuerda.
REEMPLAZO DEL CARRETE (FIGURAS P, Q Y R) • Quite la batería de la herramienta. P • Oprima las lengüetas (P1) y quite la tapa del carrete (P2) de la cubierta del carrete (P3) en el cabezal de la podadora (Figura P). • Para obtener óptimos resultados, reemplace el carrete con el modelo N.º AF-100 de BLACK+DECKER. P1 • Sujete el carrete vacío con una mano y la cubierta del carrete con la otra y tire de éste para quitarlo.
DETECCION DE PROBLEMAS PROBLEMA SOLUCIÓN La herramienta funciona lentamente. • Extraiga la batería de la herramienta. • Verifique que la cubierta del carrete pueda girar libremente. Si es necesario, límpiela cuidadosamente. • Verifique que la cuerda de corte no sobresalga más de 122 mm (4-13/16 pulgadas) del carrete aproximadamente. Si sobresale más, corte el excedente de manera que esté a la altura de la cuerda de la hoja de corte. La alimentación automática de cuerda no alimenta más cuerda.
PROBLEMA SOLUCIÓN La cuerda se desenrolla al quitar la tapa o el carrete • Antes de quitar la cuerda, asegúrese de sujetarla en las ranuras de retención (S2) (Figura S). • Enrolle la cuerda de corte en el carrete en la dirección de la flecha del carrete. Asegúrese de enrollar la cuerda con nitidez y en capas. No la entrecruce (Figura U). • Cuando la cuerda de corte enrollada llegue a los huecos (T2), corte la cuerda (Figura T).
de Black+Decker en línea en www.blackanddecker.com. Esta garantía no se aplica a los accesorios. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos que varían de un estado a otro. En caso de que tenga alguna pregunta, comuníquese con el gerente del centro de mantenimiento de Black+Decker más cercano a usted. Este producto no está diseñado para uso comercial y, en consecuencia, dicho uso comercial de este producto anulará la garantía.
SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO Grupo Realsa en herramientas, S.A. de C.V. Súper Manzana 69 MZ.01 Lote 30 (Av. Torcasita) Col. Puerto Juárez Cancún, Quintana Roo Tel. 01 998 884 72 27 Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V. 16 de Septiembre No. 6149 Col. El Cerrito Puebla, Puebla Tel. 01 222 264 12 12 Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V. Ejército Mexicano No. 15 Col. Ejido 1ro. de Mayo Boca del Rio, Veracruz Tel. 01 229 167 89 89 Servicio de Fabrica BLACK+DECKER, S.A. de C.V. Lázaro Cardenas No. 18 Col.