60V MAX* CORDLESS MOWER INSTRUCTION MANUAL CATALOG NUMBER CM2060 Thank you for choosing BLACK+DECKER! PLEASE READ BEFORE RETURNING THIS PRODUCT FOR ANY REASON. If you have a question or experience a problem with your BLACK+DECKER purchase, go to http://www.blackanddecker.com/instantanswers If you can’t find the answer or do not have access to the Internet, call 1-800-544-6986 from 8 a.m. to 5 p.m. EST Mon. - Fri. to speak with an agent. Please have the catalog number available when you call.
SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS It is important for you to read and understand this manual. The information it contains relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING PROBLEMS. The symbols below are used to help you recognize this information. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
is clear of bystanders before operating. All bystanders and pets should be kept at a safe distance. Stop the mower if anyone enters the area surrounding the mower. 6. Do not operate mower barefooted or while wearing sandals. Always wear substantial footwear. 7. Do not pull mower backward unless absolutely necessary. Always look down and behind before and while moving backward. 8. Never direct discharged material toward anyone. Avoid discharging material against a wall or obstruction.
• THIS TOOL CAN BE DANGEROUS. Follow all warnings and Safety Instructions in this manual. The operator is responsible for following warnings and instructions in this manual and on unit. Restrict use of this mower to persons who read, understand and follow warnings and instructions in this manual and on unit. • Avoid dangerous environment – don’t use lawn mowers in damp or wet locations. • Don’t Use In Rain. • Keep Children Away – All visitors should be kept a safe distance from work area.
not specified in this manual should be performed by BLACK+DECKER authorized service centers or other qualified service organizations, always using identical replacement parts. V..................volts mW..............milliwatts nm...............wavelength in nanometers A..................amperes Hz................hertz W.................watts min..............minutes or AC......alternating current or DC....direct current no................no load speed ................Class I Construction (grounded) ......
• • • • • • • • • • • • • WARNING: The charger supplied with this product is intended to be plugged in such that it is correctly orientated in a vertical or floor mount position. Do not expose charger to rain or snow. Pull by plug rather than cord when disconnecting charger. This will reduce risk of damage to electric plug and cord. Make sure that cord is located so that it will not be stepped on, tripped over, or otherwise subjected to damage or stress.
NOT STORE OR CARRY BATTERY SO THAT METAL OBJECTS CAN CONTACT EXPOSED BATTERY TERMINALS. FOR EXAMPLE, DO NOT PLACE BATTERY IN APRONS, POCKETS, TOOL BOXES, PRODUCT KIT BOXES, DRAWERS, ETC., WITH LOOSE NAILS, SCREWS, KEYS, ETC. TRANSPORTING BATTERIES CAN POSSIBLY CAUSE FIRES IF THE BATTERY TERMINALS INADVERTENTLY COME IN CONTACT WITH CONDUCTIVE MATERIALS SUCH AS KEYS, COINS, HAND TOOLS AND THE LIKE.
CHARGING PROCEDURE Use only with BLACK+DECKER BDCAC60 Series chargers. Use only with BLACK+DECKER 60V MAX* batteries. BLACK+DECKER chargers are designed to charge BLACK+DECKER battery packs. 1. Plug the charger into an appropriate outlet before inserting the battery pack. 2. Insert the battery pack into the charger. 3. The green LED will flash indicating that the battery is being charged. 4. The completion of charge is indicated by the green LED remaining on continuously.
FUNCTIONAL DESCRIPTION 1. Switch box 2. Bail handle 3. Upper-handle 4. Lower-handle 5. Upper-handle attachments (2) 6. Lower-handle attachments (2) 7. Cut height adjust lever 8. Grass collection bag 9. Rear door cover 10. Dashboard 11. POWERSWAPTM 12. Battery port 13. Upper carrying handle 14. Lower carrying handle 2 1 3 5 5 8 6 4 9 14 6 12 11 7 10 13 INSTALLING AND REMOVING THE BATTERY PACKS WARNING: MAKE CERTAIN THE battery. See chart in figure A.
B ACTIVE BATTERY, STATE OF CHARGE INDICATORS 12 NOTE: State of charge is only indicated when a battery pack is inserted, or when the mower is turned on, or when a single battery is present and the switch is toggled to connect it to run the mower. 16 This mower is equipped with a state of charge indicator located on the base of the dashboard (10). This is used to display the active battery port and the current level of charge in the active battery.
ASSEMBLY WARNING: Before assembly, F make sure the bail handle is released and the safety key is removed. ATTACHING LOWER HANDLE • Lift lower handle (4) into place making sure the arrow (19) on the base of the mower lines up with 1, 2, or S on the base of the handle (20) (inset of Figure F) CAUTION: Ensure each side of the lower handle is set on the same number. The arrow must be lined up with 1, or 2 for operation. • Close the lower handle height adjust levers (6) as shown in Figure F.
SECURING THE MOTOR CABLE (FIGURE J) CAUTION: ATTACH CABLE SO THAT IT DOES NOT BECOME STRETCHED OR PINCHED IN THE JOINTS OF THE HANDLES DURING USE OR FOLDING. THIS CAN CAUSE DAMAGE TO THE CORD. The motor cable (24) has to be fixed to the handles using the cable restraints (25) that are already attached to the handle. To clip the cable to the handle: • Place the handles in operating position, see “Attaching Lower Handle” section. • Run the cable up the front of the lower and upper handles.
OPERATION ADJUSTING MOWER HEIGHT (FIGURE O) The height of cut is adjusted by the central cut height adjust lever, there are seven positions to choose from. NOTE: If you are not sure which height to cut, begin mowing with the height adjustment lever (7) in position seven and adjust the height down as needed, as shown in figure O. To set the height of cut • Pull the mower height adjustment lever (7) out of the locking notch (31). • Move the lever towards the rear of the appliance to raise the height of cut.
AUTOSENSE™ TECHNOLOGY STARTING MOWER DANGER: SHARP MOVING BLADE. NEVER ATTEMPT TO OVERRIDE THE OPERATION OF THIS SWITCH BOX AND SAFETY KEY SYSTEM AS SERIOUS INJURY COULD RESULT. NOTE: Mower is operational when battery and safety key are installed. • Insert safety key (32) into the switch housing (1) until it is fully seated inside housing as shown in Figure P. The mower is now operational. • Your mower is equipped with a special on-off switch box.
S 4 WARNING: Mow across the face of slopes, never up-and-down. Exercise extreme caution when changing direction on slopes. Do not mow excessively steep slopes. Always maintain good footing. 2. Release bail handle to turn mower “OFF” when crossing any gravel area (stones can be thrown by the blade). 3. Set mower at highest cutting height when mowing in rough ground or in tall weeds. Removing too much grass at one time can cause the motor to be overloaded and to stop. Refer to troubleshooting guide. 4.
REMOVING AND INSTALLING BLADE V DANGER: RISK OF INJURY. WHEN REASSEMBLING THE BLADE SYSTEM, ENSURE EACH PART IS REINSTALLED CORRECTLY, AS DESCRIBED BELOW. IMPROPER ASSEMBLY OF THE BLADE OR OTHER PARTS OF THE BLADE SYSTEM MAY CAUSE SERIOUS INJURY. 1. WARNING: RELEASE BAIL HANDLE TO TURN MOWER OFF, WAIT FOR THE BLADE TO STOP, AND REMOVE SAFETY KEY AND BATTERY PACKS. 2. Cut a piece of 2x4 wood (34) (about 2 feet long) (610 mm) to keep blade from turning while removing bolt (35). 3.
WHEN SHARPENING THE BLADE: 1. Make sure blade remains balanced. 2. Sharpen blade at the original cutting angle. 3. Sharpen cutting edges on both ends of blade, removing equal amounts of material from both ends. 42 40 Z TO SHARPEN BLADE IN A VISE: (Figure Y) 1. Be sure the bail handle is released, the blade has stopped and safety key and battery packs are removed before removing the blade. 2. Remove blade from mower. See instructions for removing and installing blade. 3. Secure blade (38) in a vise (40).
TROUBLESHOOTING SOLUTION A. Check to make sure safety key has been installed and is fully seated and that button on switch housing is being completely depressed before pulling bail handle. B. Release bail handle to turn mower off. Remove safety key and battery pack, turn mower over and check that blade is free to turn. C. Check that the battery cavity is free of debris and is connected properly. D. Has battery been fully charged? Plug in charger and wait for green light to come on. 2.
ACCESSORIES cover failures due to abuse, accidental damage or when repairs have been made or attempted by anyone other than Black+Decker and its Authorized Service Centers. A defective product meeting the warranty conditions set forth herein will be replaced or repaired at no charge in either of two ways: The first, which will result in exchanges only, is to return the product to the retailer from whom it was purchased (provided that the store is a participating retailer).
TONDEUSE SANS FIL AVEC BLOCPILES AU LITHIUM-ION DE 60 V MAX.* MODE D’EMPLOI NUMERO DE CATALOGUE CM2060 Merci d’avoir choisi BLACK+DECKER! Consulter le site Web www.BlackandDecker.com/NewOwner pour enregistrer votre nouveau produit. À LIRE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT : Si des questions ou des problèmes surgissent après l’achat d’un produit BLACK+DECKER, consulter le site Web www.blackanddecker.com/instantanswers pour obtenir des réponses instantanément 24 heures par jour.
Voici une explication des symboles de danger importants sur la tondeuse. 1. L’utilisateur doit lire et comprendre le mode d’emploi. LES SUIVANTES. LIRE TOUTES CES DIRECTIVES RÉDUCTION DES RISQUES ET DES BLESSURES : • Avant tout usage, veiller à ce que tout utilisateur de cet outil lise et comprenne toutes les directives de sécurité ainsi que l’information comprise dans le présent manuel.
substances contre un mur ou un obstacle. Les substances pourraient ricocher vers l’opérateur. Dégager l’anse pour éteindre la tondeuse et arrêter la lame avant de traverser une surface gravelée. 9. Ne pas utiliser la tondeuse sans installer le collecteur d’herbe, la protection de l’éjecteur, la protection arrière ou toute autre protection de sécurité en place et qui fonctionne.
serrés pour s’assurer que le matériel est en bon état de fonctionnement. 3. Ne jamais altérer le dispositif de sécurité. S’assurer régulièrement de son fonctionnement adéquat. 4. Éviter l’accumulation d’herbe, de feuilles et d’autres débris sur la tondeuse. Laisser la tondeuse refroidir avant de la stocker. 5.
• S’habiller de manière appropriée. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Ils peuvent se prendre dans les pièces mobiles. Lors de travaux à l’extérieur, il est recommandé de porter des gants en caoutchouc et des chaussures. • Porter des lunettes de sécurité. Toujours utiliser un masque protecteur ou antipoussières si le travail dégage beaucoup de poussière. • Utiliser le bon appareil électrique.
traité chimiquement Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques, porter un équipement de sécurité approuvé comme un masque antipoussières conçu spécialement pour filtrer les particules microscopiques. particules métalliques. Ils doivent être maintenus à distance des ouvertures du chargeur. Débrancher systématiquement celui-ci si aucun bloc-piles n’y est inséré. Débrancher le chargeur avant tout nettoyage.
électrique. Le risque ne sera pas éliminé en enlevant simplement le bloc-piles. • NE JAMAIS relier deux chargeurs ensemble. • Le chargeur est conçu pour être alimenté en courant domestique standard (120 V). Ne pas utiliser une tension supérieure pour le chargeur. DIRECTIVES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR LES BLOCS-PILES CONSERVER CES INSTRUCTIONS • Ce guide d’utilisation contient des directives importantes de sécurité propres aux blocs-piles.
CIRCUIT. REMARQUE : IL NE FAUT PAS LAISSER DE PILES AU LI-ION DANS LES BAGAGES ENREGISTRÉS. • Pour toute expédition par voie terrestre dans un emballage générique, contacter votre transporteur pour obtenir les directives les plus récentes. Avoir sous la main le produit à transporter (y compris le bloc-piles) lors de l’appel.
PILE EN MAUVAIS ÉTAT Le chargeur est en mesure de détecter une pile faible ou endommagée. Le voyant DEL rouge clignote selon la séquence indiquée sur l’étiquette. Si la séquence code correspondant à une pile en mauvais état est en clignotement, cesser de recharger la pile. Retourner la pile à un centre de réparation ou à un site de cueillette pour le recyclage.
affecter sa longévité. 5. Tout corps étranger conducteur, tel que notamment la laine d’acier, le papier d’aluminium ou toute accumulation de particules métalliques, doit être maintenu à distance des ouvertures du chargeur. Débrancher systématiquement celui-ci si aucun bloc-piles n’y est inséré. Débrancher le chargeur avant tout nettoyage. 6. Ne pas congeler le chargeur, l’immerger dans l’eau ou dans tout autre liquide. AVERTISSEMENT : RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE.
B ou si la tondeuse est en marche, ou lorsqu’un seul bloc-piles est présent et que l’interrupteur a été paramétré sur celui-ci pour activer la tondeuse. Cette tondeuse est équipée d’un indicateur de statut de charge situé à la base du tableau de bord (10). Il indique le port de connexion de bloc-piles actif et le niveau actuel de charge du bloc-piles actif.
(encadré de la figure F). F MISE EN GARDE : s’assurer que chaque côté de la poignée inférieure est paramétré sur la même chose. La flèche doit être alignée sur 1 ou 2 pour faire fonctionner la tondeuse. • Refermez les leviers de réglage de la hauteur (6) de la poignée inférieure, comme illustré en figure F. Alors que vous les refermez, assurez-vous que leurs dents s’encastrent bien comme illustré en figure G.
INSTALLATION DU CÂBLE DU MOTEUR (FIGURE J) MISE EN GARDE : attacher le K câble de façon à ce qu’il ne soit ni étiré ni pincé dans l’armature des poignées pendant l’utilisation de la tondeuse ou son stockage. Dans le cas contraire, cela pourrait endommager le câble. Le câble du moteur (24) doit être rattaché aux poignées à l’aide des fixations de câble (25) intégrées aux poignées.
vous que la poignée est fermement verrouillée. • Relâchez le clapet latéral et assurezvous que les fixations restent en place avant de démarrer la tondeuse, comme illustré sur l’encadré en figure M. M N 20 19 30 6 26 RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE LA TONDEUSE (FIGURE O) La hauteur de coupe est ajustée grâce au levier central de réglage de la hauteur de coupe. Il y a sept positions possibles.
été intégrée lors de la conception de votre tondeuse. La tondeuse ne pourra absolument pas démarrer lorsque la clé de sécurité en sera retirée. REMARQUE : LA CLÉ DE SÉCURITÉ A UN TROU EN SON CENTRE POUR PERMETTRE DE L’ACCROCHER À UN CLOU, HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS. NE PAS ACCROCHER LA CLÉ DE SÉCURITÉ À LA TONDEUSE. DANGER : UNE LAME EN ROTATION PEUT CAUSER DE SÉRIEUX DOMMAGES CORPORELS.
La poignée de la tondeuse peut facilement être repliée pour faciliter et accélérer son rangement. • En maintenant la poignée, ouvrez sans les retirer les leviers de fixation de la poignée inférieure (6) et repliez la poignée vers l’avant de la tondeuse, comme illustré en figure R. • Ajustez la poignée de façon à ce que la flèche (19) sur la base de la tondeuse s’aligne sur « S » (20). Assurez-vous que de chaque côté de la tondeuse, la poignée est bien paramétrée sur la même chose.
4. Si le bac de remplissage (8) est utilisé lors de la saison de croissance rapide, l’herbe pourra avoir tendance à obstruer l’ouverture d’éjection. Relâcher la poignée étrier pour arrêter la tondeuse et retirer la clé de sécurité. Retirer le bac et secouer l’herbe pour la faire tomber à l’extrémité du bac. Éliminer aussi herbe et débris qui auraient pu s’accumuler autour de la goulotte d’éjection. Réinstaller le bac. 5.
CHANGER IMMÉDIATEMENT TOUTE LAME VOILÉE OU ENDOMMAGÉE. LORS DE L’AIGUISAGE DE LA LAME : V 35 34 W 1. Assurez-vous que la lame reste équilibrée. 2. Aiguisez la lame en suivant l’angle de coupe d’origine. 3. Aiguisez les deux bords de la lame, en retirant la même quantité de matériau de chaque côté. 36 POUR AIGUISER UNE LAME DANS UN ÉTAU : (Figure Y) 39 1.
correctement en équilibre quand aucune extrémité ne penche vers le bas. produits américains. La lame tourne lorsque le moteur est en marche. ENTRETIEN 42 40 IMPORTANT : pour garantir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, l’entretien et le réglage (y compris l’inspection et le remplacement du balai) doivent être réalisés par un centre de réparation BLACK+DECKER ou tout autre centre de réparation professionnel, et des pièces de rechange BLACK+DECKER doivent toujours être utilisées.
concernant les dispositifs numériques de classe B, en vertu de la partie 15 de la réglementation FCC. Ces limites visent à assurer une protection raisonnable contre tout brouillage nuisible dans une installation résidentielle. Ce matériel produit, consomme et peut émettre une énergie de radiofréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux directives qui l’accompagnent, il peut entraîner un brouillage nuisible des communications radio.
GARANTIE LIMITÉE DE TROIS ANS Black & Decker (É.-U.) Inc. garantie ce produit contre tout vice de matière ou de fabrication pendant une période de trois (3) ans à compter de la date d’achat, dans la mesure où ce produit sera utilisé dans un cadre familial. Cette garantie limitée ne couvre pas toute défaillance due à tout abus, tout dommage accidentel ou toute réparation effectuée ou tentée par tout tiers autre que Black+Decker et ses centres de réparation agréés.
La tondeuse ne fonctionne pas quand l’anse PROBLÈME GUIDE DE DÉPANNAGE SOLUTION A. Vérifier que la clé de sûreté est correctement insérée et enfoncée complètement et que le bouton sur le logement de l’interrupteur est bien enfoncé avant de tirer l’anse. B. Relâcher l’anse pour éteindre la tondeuse. Retirer la clé de sûreté et le bloc-piles, retourner la tondeuse et vérifier que la lame tourne librement. C. Vérifier que le logement de la pile est exempt de débris et connecté correctement.
CORTADORA DE PASTO INALÁMBRICA DE 60 V MÁX* MANUAL DE INSTRUCCIONES CATÁLOGO N° CM2060 Gracias por elegir BLACK+DECKER! Visite www.BlackandDecker.com/NewOwner para registrar su nuevo producto. LEA EL MANUAL ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER MOTIVO: Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto BLACK+DECKER, visite http://www.blackanddecker.com/instantanswers para obtener respuestas instantáneas las 24 horas del día.
A continuación se presentan explicaciones de las ilustraciones de importantes riesgos de seguridad correspondientes a la podadora. 1. El usuario debe leer y comprender el manual de instrucciones. TOMAR PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS Y LESIONES PERSONALES, INCLUIDAS LAS SIGUIENTES. 2. Para evitar el riesgo de lesiones graves no corte el césped subiendo y bajando pendientes. En pendientes, siempre corte el césped transversalmente. 3.
antes y durante movimientos de retroceso. 8. En condiciones normales de uso, los componentes del recolector de pasto están sujetos a deterioro y desgaste. Antes de cada uso de la cortadora de pasto, compruebe los componentes del recolector de pasto y el protector de descarga y cuando sea necesario cámbielos solamente por piezas recomendadas Black+Decker. 9.
encontró que cumple con los límites para dispositivo digital Clase B, según la parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para brindar protección razonable contra interferencia perjudicial en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía en frecuencia de radio y, si no se instala y se usa de acuerdo con las instrucciones, puede provocar interferencia perjudicial en las comunicaciones de radio.
• Mantenga a los niños alejados: Todos los visitantes deben mantenerse a una distancia segura del área de trabajo. • Use la vestimenta adecuada: No use ropa holgada ni joyas. Pueden quedar atrapadas en las piezas móviles. Al trabajar al aire libre, se recomienda usar guantes de goma y calzado. • Use anteojos de seguridad: Siempre use una careta o una máscara contra el polvo si la operación produce polvo.
ADVERTENCIA: RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA. NO PERMITA QUE NINGÚN LÍQUIDO ENTRE EN EL CARGADOR. ADVERTENCIA: Parte del polvo generado por este producto contiene producto químicos reconocidos por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos.
• • • • • • • • LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES a menos que sea absolutamente necesario. El uso de un cable prolongador incorrecto puede provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o electrocución. No coloque objetos en la parte superior del cargador ni coloque el cargador en una superficie blanda que pueda bloquear las ranuras de ventilación y provocar un calor interno excesivo. Coloque el cargador en una posición alejada de cualquier fuente de calor.
DEVOLVERSE AL CENTRO DE MANTENIMIENTO PARA SU RECICLADO. ADVERTENCIA: Riesgo de incendio. No guarde o transporte la batería de ninguna manera que permita que los terminales expuestos de la batería entren en contacto con objetos metálicos. Por ejemplo, no coloque la batería en delantales, bolsillos, cajas de herramientas, cajas de juegos de productos, cajones, con clavos, tornillos, llaves sueltos, etc.
ESTAS BATERÍAS PUEDEN TRANSPORTARSE EN AVIONES SI: RETRASO POR PAQUETE CALIENTE/FRÍO Cuando el cargador detecta que la batería está excesivamente caliente o fría, comienza un Retraso por paquete caliente/ frío, y suspende la carga hasta que la batería se haya normalizado. Después que ocurra esto, el cargador cambia automáticamente al modo de Paquete cargando. Esta función garantiza la duración máxima de la batería.
DESCRIPCIÓN FUNCIONAL 2 1. Caja del interruptor 2. Asa de varilla 3. Mango superior 4. Mango inferior 5. Palancas de fijación del mango superior (2) 6. Palancas de fijación del mango inferior (2) 7. Palanca de ajuste de la altura de corte 8. Bolsa de recolección de pasto 9. tapa de puerta trasera 10. Panel 11. POWERSWAPTM 12. Puerto de batería 13. Asa de transporte superior 14 14.
INSTALACIÓN Y EXTRACCIÓN DE LAS BATERÍAS ADVERTENCIA: Compruebe que SELECCIÓN DE LA BATERÍA ADVERTENCIA: Compruebe que la llave de seguridad esté quitada para impedir la puesta en marcha antes de seleccionar la batería activa. La cortadora de pasto está equipada con un botón POWERSWAPTM (11). Presione el botón de selección de batería (figura D) a la izquierda o a la derecha. la llave de seguridad esté quitada para impedir la puesta en marcha antes de sacar o instalar la batería.
INSTALACIÓN DEL MANGO SUPERIOR (Figura H) y las tres LED indicadoras de nivel de carga (18) indicarán el porcentaje de carga de la batería. (Véase la tabla en la figura A). • Si no se ilumina ninguna LED para la batería activa, encienda y apague el botón POWERSWAPTM (11) para la batería inactiva. Si ninguna LED de batería se ilumina, cargue la batería. NOTA: La llave de seguridad tiene que estar insertada para que todas las LED y funciones de interruptor ocurran como se describe.
F 4 FIJACIÓN DEL CABLE DEL MOTOR (FIGURA J) ATENCIÓN: Fije el cable de manera 20 19 que no esté estirado ni se enganche en las juntas de los mangos durante el uso o al plegarlos. Esto puede ocasionar daño al cable. El cable del motor (24) tiene que estar fijado a los mangos utilizando los sujetacables (25) que ya están fijados en el mango. Para sujetar el cable al mango: • Coloque los mangos en la posición de funcionamiento, consulte la sección “Instalación del mango inferior”.
K que el accesorio esté sujeto en su sitio antes de arrancar la cortadora de pasto, como se muestra en el recuadro de la Figura M. 9 29 M 28 8 30 26 TRITURACIÓN PELIGRO: Saque la llave y las baterías antes de retirar el accesorio de descarga lateral y la bolsa de recolección, y al instalar el accesorio de trituración. • Asegúrese de que el accesorio de descarga lateral (26) y la bolsa de recolección (8) no estén instaladas.
cortadora de pasto. diseño de la misma una llave de seguridad extraíble (32). La cortadora de pasto se desactivará totalmente cuando la llave de seguridad se haya sacado de la cortadora. NOTA: LA LLAVE DE SEGURIDAD TIENE UN ORIFICIO EN EL CENTRO PARA PODER GUARDARLA COLGADA A UN CLAVO, FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. NO ATE LA LLAVE DE SEGURIDAD A LA CORTADORA DE PASTO. PELIGRO: LAS CUCHILLAS EN MOVIMIENTO PUEDEN CAUSAR LESIONES GRAVES.
y práctica. • Sujetando el mango, abra, pero no saque, las palancas de fijación del mango inferior (6) y pliegue el mango hacia adelante de la cortadora de pasto, como se muestra en la Figura R. • Ajuste el mango de manera que la flecha (19) en la base de la cortadora de pasto se alinee con la “S” (20). Asegúrese de que el mango esté fijado igual en ambos lados de la cortadora de pasto. • Cierre ambas palancas y asegúrese de que el mango esté firmemente ajustado.
TRANSPORTAR LA CORTADORA DE PASTO PELIGRO: LAS CUCHILLAS EN Cortar demasiado césped a la vez puede hacer que se sobrecargue el motor y se pare. Consulte la guía de solución de problemas. 4. Si se usa una bolsa de recolección de pasto (8) durante la estación de crecimiento rápido, el césped puede tender a atascarse en la abertura de descarga. Suelte el asa de varilla para apagar la cortadora y saque la llave de seguridad. Saque el colector y agite el pasto para que quede en el extremo trasero de la bolsa.
CUCHILLA PELIGRO: Riesgo de lesiones. V Cuando vuelva a ensamblar la unidad de la cuchilla, asegúrese de que cada pieza vuelva a instalarse correctamente, como se describe más abajo. Un ensamblaje incorrecto de la cuchilla o de otras piezas del sistema de cuchilla puede causar lesiones graves. 1. ADVERTENCIA: suelte el asa de varilla para apagar la cortadora de pasto, ESPERE A QUE SE DETENGA LA CUCHILLA Y SAQUE LA LLAVE DE SEGURIDAD y las baterías. 2.
DOBLADA O DAÑADA INMEDIATAMENTE. AL AFILAR LA CUCHILLA: Si alguno de los extremos de la hoja gira hacia abajo, lime el borde filoso de ese extremo. La hoja tiene una simetría adecuada cuando ninguno de los extremos baja. 1. Asegúrese de que la cuchilla se mantenga equilibrada. 2. Afile la cuchilla en el ángulo de corte original. 3. Afile los bordes de corte en ambos extremos de la cuchilla, eliminando la misma cantidad de material de ambos extremos.
CUMPLE CON LOS REQUISITOS DE SEGURIDAD CPSC mantenimiento de BLACK+DECKER más cercano a su domicilio. Para ubicar su centro de servicio local, llame al (55)5326-7100 o visite nuestro sitio www.blackanddecker.com. BLACK+DECKER Cortadoras se ajustan a las normas de seguridad del American National Standards Institute, y de la Comisión de Seguridad de Productos del Consumidor EE.UU.. La cuchilla gira cuando el motor está en marcha. GARANTÍA LIMITADA POR TRES AÑOS Black & Decker (U.S.) Inc.
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS SOLUCIÓN A. Revise para asegurarse de que la llave de seguridad se ha instalado y esté bien asentada, y de que el botón de la caja del interruptor esté completamente oprimido antes de tirar del mango de suspensión. B. Suelte la palanca del interruptor para apagar la podadora. Retire la llave de seguridad y el paquete de baterías, voltee la podadora y verifique que la hoja pueda girar libremente. C.
· GARANTÍA BLACK+DECKER · BLACK+DECKER WARRANTY . SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO Distributor Name · Sello firma del distribuidor Date of purchase · Fecha de compra Invoice No. · No. de factura PRODUCT INFOMATION · IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO Cat. No. · Catalogo ó Modelo Serial Number · No. de serie Name · Nombre Last Name · Apellido Address · Dirección City · Ciudad State · Estado Postal Code · Código Postal Country · País Telephone · No.
SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO Herramientas y Equipos Profesionales Grupo Realsa en herramientas, Av. Colón 2915 Ote. S.A. de C.V. Col. Francisco I. Madero Súper Manzana 69 MZ.01 Lote 30 Monterrey, Nvo. León (Av. Torcasita) Tel. 01 81 83 54 60 06 Col. Puerto Juárez Cancún, Quintana Roo Htas. Portátiles de Chihuahua, Tel. 01 998 884 72 27 S.A. de C.V. Av. Universidad No. 2903 Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V. Col. Fracc. Universidad 16 de Septiembre No. 6149 Chihuahua, Chihuahua Col. El Cerrito Tel.