F S 1 1 0 L 1 0 ” C O M P O U N D L A S E R M I T E R S AW INSTRUCTION MANUAL GO TO T HANK YOU FOR CHOOSING F IREST ORM ! WWW.F IREST ORMT OOLS . COM /P RODUCT R EGISTRATION T O REGISTER YOUR NEW PRODUCT. BEFORE RETURNING THIS PRODUCT FOR ANY REASON PLEASE CALL 1-800-544-6986 BEFORE YOU CALL, HAVE THE CATALOG No. AND DATE CODE AVAILABLE. IN MOST CASES, A BLACK & DECKER REPRESENTATIVE CAN RESOLVE THE PROBLEM OVER THE PHONE. IF YOU HAVE A SUGGESTION OR COMMENT, GIVE US A CALL.
SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS This manual contains information that is important for you to know and understand. This information relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING EQUIPMENT PROBLEMS. To help you recognize this information, we use the symbols below. Please read the manual and pay attention to these sections. Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
FAILURE TO FOLLOW THESE RULES MAY RESULT IN SERIOUS PERSONAL INJURY. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. FOR YOUR OWN SAFETY, READ AND UNDERSTAND THE INSTRUCTION MANUAL BEFORE OPERATING THE MACHINE. Learning the machine’s application, limitations, and specific hazards will greatly minimize the possibility of accidents and injury. USE CERTIFIED SAFETY EQUIPMENT. Eye protection equipment should comply with ANSI Z87.1 standards, hearing equipment should comply with ANSI S3.
ADDITIONAL SAFETY RULES FOR MITER SAWS FAILURE TO FOLLOW THESE RULES MAY RESULT IN SERIOUS INJURY. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. DO NOT OPERATE THIS MACHINE until it is completely assembled and installed according to the instructions. A machine incorrectly assembled can cause serious injury. OBTAIN ADVICE from your supervisor, instructor, or another qualified person if you are not thoroughly familiar with the operation of this machine. Knowledge is safety.
ADDITIONAL SAFETY RULES FOR THE LASER For your convenience and safety the following labels are on your tool. FOR LASER SAFETY OBSERVE THE FOLLOWING: • LASER LIGHT - DO NOT STARE INTO BEAM, APERTURE, or into a reflection from a mirror-like surface Fig. A & B. • AVOID EXPOSURE - LASER LIGHT IS EMITTED FROM FRONT GUARD APERTURE. Use of controls or adjustments, or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous laser light exposure. • DO NOT DISASSEMBLE LASER MODULE.
If the machine is intended for use on a circuit that has an outlet that looks like the one illustrated in Fig. C, the machine will have a grounding plug that looks like the plug illustrated in Fig. C. A temporary adapter, which looks like the adapter illustrated in Fig. D, may be used to connect this plug to a matching 2-conductor receptacle as shown in Fig. D if a properly grounded outlet is not available.
CARTON CONTENTS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 1 Miter Saw Dust Bag Clamp 5mm Hex Wrench 1/8” Hex Wrench 1/2” Blade Wrench 2 3 4 Fig. 1 6 Fig. 2 5 Remove the miter saw and all loose items from the carton. Lifting the miter saw by the switch handle can cause misalignment. Always lift the machine by the base or the carrying handle.
ATTACHING DUST BAG C Attach the dust bag (A) Fig. 5 to the dust spout (B) making sure the wire ring (C) is engaged with the ridge in the spout (see inset). A B Fig. 5 FASTENING MACHINE TO SUPPORTING SURFACE Before operating your compound miter saw, mount it to a sturdy workbench or other supporting surface. Four holes are provided, two of which are shown at (A) Fig. 6. A When frequently moving the saw from place to place, mount the saw to a 3/4”piece of plywood.
STARTING AND STOPPING THE MITER SAW To start the miter saw, depress the switch trigger (A) Fig. 9. To stop the miter saw, release the switch trigger. A This saw is equipped with an automatic electric blade brake. As soon as the switch trigger (A) Fig. 9 is released, the electric brake is activated and stops the blade in seconds. A turning saw blade can be dangerous. After completing the cut, release the switch trigger (A) Fig. 9 to activate the blade brake.
ADJUSTING THE SLIDING FIT BETWEEN THE MOVABLE TABLE AND THE BASE DISCONNECT THE MACHINE FROM THE POWER SOURCE . To adjust the sliding fit between the movable table and the base, turn the nut (A) Fig. 12A clockwise to increase the sliding fit (opposite to decrease the fit). This adjustment should not be so tight that it restricts the rotating movement of the table, or so loose that it affects the accuracy of the saw. A Fig. 12A POINTER AND SCALE A pointer (A) Fig.
ADJUSTING SLIDING FENCE The sliding fence (A) Fig. 15A provides support for extra large workpieces used with your saw. Set it as close as possible to the saw blade. When miter cutting (blade 90° to the table and at an angle to the right or left), set the fence all the way toward the blade (Fig. 15B). When bevel cutting, however (blade tilted at an angle to the table), move the fence (A) far enough away from the blade to allow for proper clearance.
ADJUSTING BLADE PARALLEL TO TABLE SLOT 1. 2. DISCONNECT MACHINE FROM POWER SOURCE. Lower the cutting arm. The saw blade (A) Fig. 20 should be parallel to the left edge (B) of the table opening. If an adjustment is necessary, loosen two screws (C) Inset, and move the cutting arm until the blade is parallel with the left edge (B) of the table opening and centered in the slot. Then tighten the two screws (C). C A B Fig. 20 ADJUSTING DOWNWARD TRAVEL OF SAW BLADE DISCONNECT MACHINE FROM POWER SOURCE. 1.
C A B A Fig. 24 Fig. 25 B A A B Fig. 26 Fig. 27 ADJUSTING TENSION OF CUTTINGHEAD RETURN SPRING CUTTING HEAD MUST RETURN QUICKLY TO THE UP POSITION. DISCONNECT MACHINE FROM POWER SOURCE. The tension of the cuttinghead return spring was adjusted at the factory so that the cuttinghead returns to the “up” position after a cut has been made. If it becomes necessary to adjust the spring tension: Loosen the locknut (A) Fig.
ADJUSTING THE LOWER BLADE GUARD DISCONNECT THE MACHINE FROM POWER SOURCE. This machine incorporates a blade guard (A) Fig. 27B to cover the rear section of the blade. After an extended period of use, the movable lower blade guard may not operate smoothly when the cuttinghead is lowered. This can be corrected by adjusting nut (B) until the lower blade guard moves freely. A B Fig. 27B Overtightening the nut could impair guard movement. NOTE: This unit has been designed with an articulating rear guard.
Fig. B Fig. C A B D SCREW C Fig. D Fig. A TO CHECK FOR VERTICAL ALIGNMENT 1. The vertical alignment is set correctly when the line does not move horizontally (sideways) as the cutting head is raised and lowered. If the vertical alignment is correct, disregard this section and move to “TO SET KERF ADJUSTMENT”. 2. If the vertical alignment is not correct, turn the kerf adjustment screw one half turn, clockwise. Remove the screws on both sides of the laser unit cover (Fig. A). Remove the cover. 3.
TYPICAL OPERATIONS AND HELPFUL HINTS 1. 2. 3. 4. If the workpiece causes your hand to be in the hazard zone within 6” of the saw blade, clamp the workpiece in place before making the cut. Cuttinghead must return quickly to the full up position. Sluggish or incomplete return of the cuttinghead will effect lower guard operation possibly resulting in personal injury. Before cutting, make certain that the cutting arm and table are at the correct settings and firmly locked in place.
Fig. 30C Fig. 30D Fig. 30E Fig. 30F CUTTING ALUMINUM Aluminum extrusions used for making aluminum screens and storm windows can easily be cut with your compound miter saw when fitted with a blade recommended for this material. The blade supplied with this saw is not recommended for cutting aluminum.
CUTTING CROWN MOLDING One of the many features of the saw is the ease of cutting crown molding. The following is an example of cutting both inside and outside corners on 52°/38° wall angle crown molding. 1. Move the table to the 31.62° right miter position and lock the table in position. NOTE: A positive stop is provided to find this angle quickly. 2. Tilt the saw blade to the 33.86° left bevel position and tighten bevel lock handle.
MAINTENANCE CHANGING THE BLADE Use only cross-cutting saw blades. When using carbide-tipped blades, do not use blades with deep gullets as they can deflect and contact the guard. Use only 10" diameter saw blades rated for 5200 rpm or higher, and have 5/8" diameter arbor holes. Disconnect machine from power source. NOTE: The no-load speed of this machine is 5200 rpm. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Remove the screw (A) Fig. 37 and rotate the cover (B) Fig. 38 to the rear.
BRUSH INSPECTION AND REPLACEMENT Brush life varies. It depends on the load on the motor. Check the brushes after the first 50 hours of use for a new machine or after a new set of brushes has been installed. After the first check, examine them after about 10 hours of use until such time that replacement is necessary. To inspect the brushes, proceed as follows: B A DISCONNECT MACHINE FROM POWER SOURCE. Fig. 41 1. Remove three screws (A) Fig. 41 and remove motor cover (B). 2.
Trouble Shooting Guide BE SURE TO FOLLOW SAFETY RULES AND INSTRUCTIONS TROUBLE! SAW WILL NOT START WHAT’S WRONG? WHAT TO DO… 1.Saw not plugged in. 1.Plug in saw. 2.Fuse blown or circuit breaker tripped. 2.Replace fuse or reset circuit breaker. 3.Cord damaged. 3.Have cord replaced by authorized service center. 4.Brushes worn out. 4.Have brushes replaced by authorized service center. TROUBLE! SAW MAKES UNSATISFACTORY CUTS WHAT’S WRONG? WHAT TO DO… 1.Dull blade. 1.Replace blade. 2.Blade mounted backwards. 2.
SCIE À ONGLET MIXTES DE 10 PO (254 MM) FS110L MODE D’EMPLOI M E R C I D ’ AV O I R C H O I S I F I R E S T O R M ! V I S I T E Z W W W. F I R E S T O R M T O O L S . C O M / P R O D U C T R E G I S T R AT I O N P O U R E N R E G I S T R E R V O T R E N O U V E A U P R O D U I T.
LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ — DÉFINITIONS Ce mode d’emploi contient de l’information qu’il est important de connaître et de comprendre. Cette information concerne VOTRE SÉCURITÉ et vise à ÉVITER TOUT PROBLÈME D’ÉQUIPEMENT. Pour aider à reconnaître ces informations, nous utilisons les symboles ci-dessous. Veuillez lire le mode d’emploi et porter une attention accrue à ces sections. Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, causera la mort ou des graves blessures.
AVERTISSEMENT NÉGLIGER DE SUIVRE CES RÈGLES RISQUE D’ENTRAÎNER DES BLESSURES CORPORELLES GRAVES. 1. POUR SA PROPRE SÉCURITÉ, LIRE ET COMPRENDRE LE MODE D’EMPLOI AVANT D’UTILISER L’OUTIL. L’apprentissage de l’utilisation de cet outil, des restrictions, et des risques qui lui sont propres réduit grandement la possibilité d'accidents et de blessures. 2. UTILISER UN ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ HOMOLOGUÉ. Votre protection oculaire doit être conforme aux normes ANSI Z87.1, vos protecteurs auditifs aux normes ANSI S3.
RÈGLES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES POUR LES SCIES À ONGLET AVERTISSEMENT 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. NÉGLIGER DE SUIVRE CES RÈGLES RISQUE D’ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES. NE PAS FAIRE FONCTIONNER CETTE MACHINE avant qu’elle ne soit entièrement assemblée et installée conformément à ces directives. Une machine mal assemblée peut provoquer des blessures graves.
RÈGLES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES POUR LE LASER Pour plus de commodité et de sécurité, les étiquettes suivantes sont apposées sur votre outil. Fig. A Fig. B SUIVRE LES CONSIGNES SUIVANTES POUR UNE ATTENTION UTILISATION SÉCURITAIRE DU LASER : • RAYONNEMENT LASER - NE PAS FIXER DU REGARD LE FAISCEAU, L'OUVERTURE, ou la réflexion du rayon sur une surface réfléchissante. Figures A et B. • ÉVITER TOUTE EXPOSITION AU RAYONNEMENT LASER ÉMIS PAR L'OUVERTURE FRONTALE DU PARE-MAIN.
temporaire, qui ressemble à celui de la fig. C, peut être utilisé pour connecter cette fiche à une prise à 2 conducteurs, comme le montre la fig. D, s’il n’existe aucune prise de courant correctement mise à la terre. L’adaptateur temporaire ne doit être utilisé que jusqu’à ce qu’un électricien qualifié puisse installer une prise électrique correctement mise à la terre.
CONTENU DU CARTON 1. 2. 3. 4. 5. 6. Scie à onglets Sac à poussière Bride de fixation Clé hexagonale de 5mm Clé hexagonale de 1/2 po (3,2 mm) Clé de lame de 1/2 po (12,7 mm) Retirer du carton la scie à onglets ainsi que toutes les pièces. ATTENTION Soulever la scie à onglet par la poignée de la gâchette provoquera un mauvais alignement. Toujours soulever la machine par la base de la poignée de transport.
DÉMARRAGE ET ARRÊT DE LA SCIE À ONGLETS Pour démarrer la scie à onglets, enfoncer la détente (A, fig. 9). Pour arrêter la scie à onglets, relâcher la détente. Cette scie est dotée d’un frein de lame électrique automatique. Dès que la détente (A, fig. 9) est relâchée, le frein électrique est activé et arrête la lame en quelques secondes. AVERTISSEMENT Une lame de scie en train de tourner peut présenter un danger. Une fois la coupe terminée, relâcher la détente (A, fig. 9) pour activer le frein de lame.
RÉGLAGE DU GUIDE COULISSANT Le guide coulissant (A) fig. 15A offre un soutien pour les pièces extra larges qui seront coupées avec la scie. L’installer aussi près que possible de la lame de scie. Lors d’une coupe à onglet (soit la lame à 90° par rapport à la table et incliné à un angle droit ou gauche), déployer entièrement le guide en direction de la lame (fig. 15B).
RÉGLAGE DE LA TENSION DU RESSORT DE RAPPEL DE LA FRAISE ROTATIVE AVERTISSEMENT LA TÊTE DE COUPE DOIT RETOURNER RAPIDEMENT À LA POSITION ÉLEVÉE. DÉBRANCHER LA MACHINE DE LA SOURCE D’ALIMENTATION. La tension du ressort de rappel de la fraise rotative a été réglée à l’usine de sorte que la fraise rotative se remette en position « haute » après la coupe. Pour le réglage de la tension du ressort de rappel le cas échéant : Desserrer l’écrou de verrouillage (A, fig.
VÉRIFICATION DE L’ALIGNEMENT VERTICAL 1. L’alignement vertical est bien réglé si la raie ne bouge pas sur le plan horizontal (latéralement) lors de la montée et de la descente de la tête de coupe. Si l’alignement vertical est correct, ne pas tenir compte de cette section et passer à « RÉGLAGE DU TRAIT DE SCIE ». 2. Si l’alignement vertical est incorrect, tourner la vis de réglage du trait de scie un demi tour en sens horaire. Déposer les vis des deux côtés du couvercle du module laser (fig. A).
OPÉRATIONS DE COUPE GÉNÉRALES 1. 2. 3. 4. 5. Votre machine a la capacité d'effectuer des coupes sur des morceaux de bois standards 2 x 4, à plat ou sur les bords, à angle d’onglet gauche et droit à 45° (fig. 30A). Un morceau de bois standard 2 x 6 (5,1 x 15,2 cm) peut être coupé à angle droit de 90° en un passage (fig. 30B) ou à angle d’onglet gauche ou droit à 45° (fig. 30C). Un morceau de bois standard 4 x 4 (10,1 x 10,1 cm) peut être coupé en un seul passage (fig. 30D).
ENTRETIEN CHANGEMENT DE LA LAME AVERTISSEMENT Utiliser uniquement des lames de scie à tronçonner. AVERTISSEMENT Avec l'utilisation de lames à pointe carburée, ne pas utiliser de lames à dents très espacées car elles peuvent entrer en contact avec le pare-main et le faire dévier. AVERTISSEMENT Utiliser uniquement des lames de scie de 10 po (254 mm) de diamètre conçues pour un régime d’au moins 5200 tr/min et ayant des trous d’axe de 5/8 po (158,7 mm).
Guide de dépannage SUIVRE LES RÈGLES ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ PROBLÈME ! LA SCIE NE DÉMARRE PAS QUEL EST LE PROBLÈME ? QUE FAIRE… 1.Scie non branchée. 1.Brancher la scie. 2.Fusible grillé ou disjoncteur déclenché.2.Remplacer le fusible ou réinitialiser le disjoncteur. 3.Cordon endommagé. 3.Faire remplacer le cordon par un centre de réparation autorisé ou un personnel de réparation professionnel. 4.Brosses usées. 4.
S I E R R A I N G L E TA D O R A C O M P U E S TA F S 1 1 0 L D E 254 MM (10") MANUAL DE INSTRUCCIONES ¡GRACIAS POR ELEGIR FIRESTORM! VAYA A W W W. F I R E S T O R M T O O L S . C O M / P R O D U C T R E G I S T R AT I O N PA R A R E G I S T R A R S U N U E V O P R O D U C T O .
DEFINICIONES DE LAS NORMAS DE SEGURIDAD Es importante que usted conozca y comprenda la información incluida en este manual. Esta información se relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS CON EL EQUIPO. Para ayudarlo a reconocer esta información, utilizamos los siguientes símbolos. Lea el manual y preste atención a estas secciones. Indica una situación de peligro inminente, que si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
LA FALTA DE CUMPLIMIENTO DE ESTAS NORMAS PUEDE PROVOCAR LESIONES PERSONALES GRAVES. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. POR SU PROPIA SEGURIDAD, LEA y comprenda EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR LA MÁQUINA. Si está informado sobre la aplicación, las limitaciones y los peligros específicos de la máquina, se reducirá en gran medida la posibilidad de accidentes y lesiones. UTILICE UN EQUIPO DE SEGURIDAD CERTIFICADO.
NORMAS DE SEGURIDAD ADICIONALES PARA LAS SIERRAS INGLETADORAS LA FALTA DE CUMPLIMIENTO DE ESTAS NORMAS PUEDE PROVOCAR LESIONES GRAVES. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. NO OPERE ESTA MÁQUINA HASTA que no esté armada e instalada completamente, según las instrucciones. Una máquina montada de manera incorrecta puede provocar lesiones graves.
OTRAS REGLAS DE SEGURIDAD PARA EL LÁSER PARA SEGURIDAD DEL LÁSER, CUMPLA CON LO SIGUIENTE: Para su comodidad y seguridad, el • LÁSER: NO FIJE LA VISTA EN EL RAYO, en el orificio o en un reflejo sobre láser incluye las siguientes etiquetas: superficies similares a un espejo. Figuras A y B. Fig. A Fig. B • EVITE LA EXPOSICIÓN: LA LUZ DEL LÁSER SE EMITE DESDE EL ORIFICIO EN EL PROTECTOR FRONTAL.
Si la máquina está diseñada para utilizarse en un circuito con tomacorrientes similar al que ilustra la figura C, tendrá un enchufe a tierra parecido al que ilustra la figura C. Si no dispone de un tomacorriente conectado a tierra correctamente, puede usar un adaptador temporal, similar al ilustrado en la figura D, para conectar este enchufe a un tomacorriente para dos patas correspondiente, como el que muestra la figura D.
DESEMBALAJE Y LIMPIEZA Desembale cuidadosamente la máquina y todos los elementos sueltos del o los contenedores de envío. Quite el recubrimiento protector de todas las superficies sin pintura. Puede quitarlo con un trapo suave humedecido con queroseno (no utilice acetona, gasolina ni solvente de barniz para este fin). Luego de limpiar, cubra las superficies sin pintura con cera en pasta de buena calidad que se utiliza para los pisos del hogar.
CONTROLES DE OPERACIÓN Y AJUSTES ÁREA DE PELIGRO EN LA MESA El área comprendida entre las dos líneas rojas (A), Figura 7, en la mesa es considerada una “zona de peligro”. Nunca coloque las manos dentro de esta área mientras la máquina esté funcionando. Manténgalas a 152,4 mm (6”) de la hoja. ABRAZADERA DE TRABAJO Ubique la abrazadera de trabajo en uno de los dos orificios (B), Figura 8, a la derecha o a la izquierda de la base. Utilice esta abrazadera especialmente con piezas de trabajo cortas.
INDICADOR Y ESCALA Se incluye un indicador (A), Figura 13, para marcar el ángulo de corte real. Cada línea en la escala (B) representa 1 grado. Cuando el indicador se mueve desde una línea a la otra en la escala, el ángulo de corte se modifica en 1 grado. BLOQUEO DEL CABEZAL DE CORTE EN LA POSICIÓN HACIA ABAJO Al trasladar la sierra, bloquee el cabezal de corte en la posición hacia abajo.
AJUSTE DEL RECORRIDO DESCENDENTE DE LA HOJA DE LA SIERRA DESCONECTE LA MÁQUINA DEL SUMINISTRO DE ENERGÍA. 1. El recorrido descendente de la hoja de la sierra debe ser limitado para evitar que entre en contacto con cualquier superficie de metal de la máquina. Puede realizar este ajuste si afloja la tuerca de seguridad (A), Figura 21, y gira el tornillo de ajuste (B) para un lado o el otro. 2. Baje la hoja tanto como sea posible.
UTILIZACIÓN Y REGULACIÓN DEL LÁSER FUNCIONAMIENTO DEL LÁSER La unidad láser operada con baterías (las baterías AA no están incluidas) está montada en una cubierta que se encuentra en el protector superior de la hoja de la sierra ingletadora (Fig. A). (Para insertar las baterías, retire el tornillo (C), Figura B, y deslice la cubierta de las baterías (D) desde el mango). El láser proyecta un rayo de luz hacia abajo.
MANTENIMIENTO DEL LÁSER Para obtener el mejor rendimiento del láser, realice el siguiente mantenimiento en forma regular: 1. Limpie cuidadosamente el aserrín de cada lente del láser (A) Fig. I con un hisopo de algodón (B). No utilice solventes de ningún tipo porque podrían dañar los lentes. Evite tocar los puntos filosos de la hoja con las manos o los dedos. La acumulación de polvo puede bloquear el láser y evitar que indique la línea de corte con precisión. 2.
CORTE DE MATERIAL CURVADO Al cortar piezas planas, verifique que el material no esté curvado. Si es así, asegúrese de que el material esté ubicado en la mesa como lo muestra la Figura 33. Cuando el material esté en una posición incorrecta (Figura 34), morderá la hoja cerca del final del corte y es posible que la sierra salte o se mueva. Fig. 33 correcto Fig. 34 incorrecto CORTE DE MOLDURAS DE CORONA Una de las tantas características de la sierra es la facilidad para cortar molduras de corona.
RETIRE LAS LLAVES (A), FIGURA 39, Y (A) FIGURA 40, ANTES DE ENCENDER LA MÁQUINA. Se debe volver a colocar el soporte de la protección en su posición original y se debe ajustar el tornillo antes de poner en funcionamiento a la sierra. El incumplimiento de esta instrucción podría permitir que la protección se ponga en contacto con la hoja de la sierra en rotación provocando daños a la sierra y daños personales graves INSPECCIÓN Y REEMPLAZO DE LOS CEPILLOS La vida útil de los cepillos es variable.
Información de mantenimiento Black & Decker ofrece una amplia red de puntos de servicio propios y autorizados en toda Norteamérica. Todos los Centros de mantenimiento de Black & Decker cuentan con personal altamente capacitado dispuesto a brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en la reparación de herramientas eléctricas.