www.blackanddecker.
12 11 9 13 8 9 10 A B 16 15 C 8 D 14 18 17 E 2 2 F
5 3 G 19 H 3
ENGLISH Intended use Your Black & Decker drill/screwdriver CP12/CP14 has been designed for screwdriving applications and for drilling in wood, metal and plastics. Your Black & Decker drill/screwdriver CP122/CP142 has been designed for screwdriving applications and for drilling in wood, metal, plastics and soft masonry. This tool is intended for consumer use only. Safety instructions General power tool safety warnings @ Warning! Read all safety warnings and all instructions.
ENGLISH d. Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. e. Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tools operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. f.
ENGLISH Labels on tool : The following pictograms are shown on the tool: Warning! To reduce the risk of injury, the user must read the instruction manual. Electrical safety # Additional safety instructions for batteries and chargers Batteries Never attempt to open for any reason. Do not expose the battery to water. Do not store in locations where the temperature may exceed 40 °C. Charge only at ambient temperatures between 10 °C and 40 °C.
ENGLISH Firmly tighten the chuck by turning sleeve (15) with one hand while holding the tool with the other. This tool is supplied with a double-ended screwdriver bit in the bit holder (7). To remove the screwdriver bit from the bit holder, lift the bit from the recess. To store the screwdriver bit, firmly push it into the holder. Use Warning! Let the tool work at its own pace. Do not overload. Warning! Before drilling into walls, floors or ceilings, check for the location of wiring and pipes.
ENGLISH For drilling in materials other than steel, slide the two-gear selector (5) towards the front of the tool (2nd gear). Drilling/screwdriving Select forward or reverse rotation using the forward/ reverse slider (2). To switch the tool on, press the switch (1). The tool speed depends on how far you press the switch. To switch the tool off, release the switch. Hints for optimum use Drilling Always apply a light pressure in a straight line with the drill bit.
ENGLISH Max. drilling capacity steel/wood/masonry Battery cat. no. Capacity Weight Voltage No-load speed Max. torque Chuck capacity Max. drilling capacity steel/wood/masonry Battery cat. no. Capacity Weight Charger Input voltage Approx. charging time mm 10/25/10 A12 Ah 1.5 kg 1.8 VDC min-1 Nm mm CP14 14.4 0-750 17 10 10/25/10 A12 1.5 1.8 CP142 14.4 0-400/0-1300 21 10 mm 10/25/10 A14 Ah 1.2/1.5 kg 1.7/1.8 10/25/10 A14 1.2/1.5 1.7/1.
DEUTSCH Bestimmungsgemäße Verwendung Ihr Black & Decker Bohrschrauber CP12/CP14 wurde für Schraubaufgaben sowie für das Bohren in Holz, Metall und Kunststoff konstruiert. Ihr Black & Decker Bohrschrauber CP122/CP142 wurde für Schraubaufgaben sowie für das Bohren in Holz, Metall, Kunststoff und weiches Mauerwerk konstruiert. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen.
DEUTSCH f. Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfaßt werden. g. Falls Staubabsaug- und -auffangvorrichtungen vorhanden sind, vergewissern Sie sich, daß diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Das Verwenden dieser Einrichtungen verringert Gefährdungen durch Staub. 4. Gebrauch und Pflege von Geräten a.
DEUTSCH Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten verwendet werden. Auch darf es nicht von Personen verwendet werden, die keine Erfahrung mit dem Gerät oder Kenntnis darüber haben, es sei denn, sie stehen beim Gebrauch unter der Aufsicht und Anleitung einer für deren Sicherheit verantwortlichen Person. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, daß sie nicht mit dem Gerät spielen.
DEUTSCH Elektrische Sicherheit # Ihr Ladegerät ist schutzisoliert, daher ist keine Erdleitung erforderlich. Überprüfen Sie immer, ob die Netzspannung mit der Spannung auf der Datenplakette übereinstimmt. Tauschen Sie das Ladegerät auf keinen Fall gegen einen Netzstecker aus. Falls das Netzkabel beschädigt ist, so ist es vom Hersteller oder einem autorisierten Black & Decker Service Center auszutauschen, um Gefahren vorzubeugen. Merkmale Dieses Gerät weist einige oder alle der folgenden Merkmale auf.
DEUTSCH Stecken Sie den Netzstecker des Ladegerätes in die Steckdose. Überprüfen Sie, ob die rote Ladeanzeige (11) aufleuchtet. Falls stattdessen die grüne Anzeige für das Ende des Ladevorgangs (12) aufleuchtet, ist der Akku zu heiß zum Laden. Ist dies der Fall, nehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät, lassen ihn ca. eine Stunde lang abkühlen und setzen ihn dann wieder in das Ladegerät ein.
DEUTSCH Schrauben Verwenden Sie immer ein Schraubendreher-Bit des richtigen Typs und in der richtigen Größe. Falls sich Schrauben schwer eindrehen lassen, tragen Sie etwas Spülmittel oder Seife als Schmiermittel an der Schraube auf. Halten Sie das Werkzeug und das Schraubendreher-Bit immer in einer geraden Linie mit der Schraube. Wartung Ihr Black & Decker Gerät wurde im Hinblick auf eine lange Lebensdauer und einen möglichst geringen Wartungsaufwand entwickelt.
DEUTSCH EG-Konformitätserklärung CP12/CP122/CP14/CP142 Black & Decker erklärt, daß diese Produkte folgende Konformität erfüllen: 98/37/EG, EN 60745 Höhe des Schalldrucks gemäß EN 60745: Schalldruck (LpA) 98 dB(A), Unsicherheitsfaktor (K) 3 dB(A) Schallleistung (LWA) 109 dB(A), Unsicherheitsfaktor (K) 3 dB(A) _ Gesamtvibrationswerte (Triax-Vektorsumme) gemäß EN 60745: Schlagbohren in Beton (ah, ID) 12,77 m/s2, Unsicherheitsfaktor (K) 1,5 m/s2 Bohren in Metall (ah, D) 0,697 m/s2, Unsicherheitsfaktor (K) 1,
FRANÇAIS Utilisation prévue Votre perceuse / tournevis Black & Decker CP12/CP14 a été conçue pour la pose de vis et pour le perçage du bois, du métal et des matières plastiques. Votre perceuse / tournevis Black & Decker CP122/CP142 a été conçue pour la pose de vis et pour le perçage du bois, du métal, des matières plastiques et de la maçonnerie légère. Cet outil a été conçu pour une utilisation exclusivement domestique.
FRANÇAIS f. Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements flottants ou de bijoux. N'approchez pas les cheveux, vêtements ou gants des parties des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être attrapés dans les pièces en mouvement. g. Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les poussières doivent être utilisés, vérifiez qu'ils sont correctement raccordés et utilisés.
FRANÇAIS Avant de percer les murs, les planchers ou les plafonds, vérifiez l'emplacement des fils électriques et des tuyaux. Evitez de toucher l'extrémité d'un foret juste après avoir percé car il peut être chaud.
FRANÇAIS Caractéristiques Cet outil comprend toutes ou certaines des caractéristiques suivantes. 1. Interrupteur à variateur de vitesse 2. Sélecteur de rotation droite / gauche 3. Sélecteur de mode / bague de réglage du couple 4. Mandrin 5. Sélecteur à deux vitesses (CP122/CP142) 6. Voyant de charge de la batterie 7. Porte-embout 8. Batterie Fig. A 9. 10. 11. 12. Chargeur Boîtier du chargeur Voyant de charge Voyant de fin de charge Assemblage Attention ! Avant l'assemblage, enlevez la batterie.
FRANÇAIS Vérification du niveau de charge de la batterie (fig. E) Cet outil est équipé d'un voyant de charge de batterie qui permet de vérifier le niveau de charge de la batterie. Appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé (17). Vérifiez le nombre de points lumineux (18) : 1 point lumineux 2 points lumineux 3 points lumineux Charge de la batterie basse moyenne haute Sélection du sens de rotation (fig. F) Pour le perçage et le serrage des vis, utilisez la rotation vers l'avant (dans le sens horaire).
FRANÇAIS Attention ! Avant de procéder à tout entretien de l'outil, retirez la batterie. Débranchez le chargeur avant de le nettoyer. Nettoyez régulièrement les orifices de ventilation de votre outil et le chargeur à l'aide d'une brosse douce ou d'un chiffon sec. Nettoyez régulièrement le carter du moteur à l'aide d'un chiffon humide. N'utilisez pas de produit abrasif ou à base de solvant. Ouvrez régulièrement le mandrin et tapotez dessus pour retirer toute poussière à l'intérieur.
FRANÇAIS Déclaration de conformité CE CP12/CP122/CP14/CP142 Black & Decker déclare que ces produits sont conformes à : 98/37/CE, EN 60745 Niveau de pression acoustique selon EN 60745 : Pression acoustique (LpA) 98 dB(A), incertitude (K) 3 dB(A) Puissance acoustique (LWA) 109 dB(A), incertitude (K) 3 dB(A) Valeurs totales de vibration (somme vectorielle triax) selon EN 60745 : Perçage à percussion dans le béton (ah, ID) 12,77 m/s2, incertitude (K) 1,5 m/s2 Perçage dans le métal (ah, D) 0,697 m/s2, incertitu
ITALIANO Uso previsto Il trapano/avvitatore Black & Decker CP12/CP14 è stato progettato per inserire ed estrarre viti e per forare legno, metalli e plastica. Il trapano / cacciavite Black & Decker CP122/CP142 è stato progettato per inserire ed estrarre viti e trapanare legno, metalli, plastica e muratura. L'utensile é stato progettato per un uso individuale. Precauzioni di sicurezza Avvisi generali di sicurezza per l'elettroutensile @ Attenzione! Leggere tutti gli avvisi e le istruzioni di sicurezza.
ITALIANO 4. Uso e cura degli elettroutensili a. Non sovraccaricare l'elettroutensile. Usare un elettroutensile idoneo al lavoro da eseguire. Un elettroutensile appropriato permetterà una migliore e più sicura lavorazione alla potenza nominale prevista. b. Non utilizzare elettroutensili con interruttori difettosi. Un elettroutensile che non può essere controllato mediante l'interruttore è pericoloso e deve essere riparato. c.
ITALIANO Vibrazioni I valori delle vibrazioni dichiarati nei dati tecnici e nella dichiarazione di conformità sono stati misurati in conformità ai metodi di test standard descritti in: EN 60745 e possono essere utilizzati per comparare due elettroutensili. I valori di emissioni dichiarati possono essere usati anche per una valutazione preliminare dell'esposizione.
ITALIANO Inserimento ed estrazione della batteria (fig. B & C) Per inserire la batteria (8), allinearla alla base sull'utensile. Fare scivolare la batteria nella base fino a che non s'inserisce con uno scatto. Per estrarre la batteria, premere il pulsante di sgancio (13) e, contemporaneamente, estrarla dalla base. Inserimento del coperchio della batteria (fig. C) Attenzione! Inserire il coperchio (14) sulla batteria (8) per trasportare e conservare l’elettroutensile.
ITALIANO Selezione del modo operativo o della coppia di serraggio (fig. G) Usare un blocco di legno per sostenere i pezzi in lavorazione che si possono scheggiare. Usare punte a pala per praticare fori di diametro largo su legno. Usare punte in acciaio rapido per trapanare i metalli. Usare punte per muratura per trapanare i muri. Usare un lubrificante per trapanare metalli diversi da ottone e ferro.
ITALIANO Riutilizzare i materiali riciclati aiuta a prevenire l'inquinamento ambientale e riduce la richiesta di materie prime. In base alle normative locali, i servizi per la raccolta differenziata di elettrodomestici possono essere disponibili presso i punti di raccolta municipali o presso il rivenditore, al momento dell'acquisto di un nuovo prodotto.
ITALIANO Il prodotto non sia stato destinato ad usi commerciali, professionali o al noleggio; Il prodotto non sia stato usato in modo improprio o scorretto; Il prodotto non abbia subito danni causati da oggetti o sostanze estranee oppure incidenti; Il prodotto non abbia subito tentativi di riparazione non effettuati da tecnici autorizzati né dall'assistenza Black & Decker. Per attivare la garanzia è necessario esibire la prova comprovante l'acquisto al venditore o al tecnico autorizzato.
NEDERLANDS Gebruik volgens bestemming Uw Black & Decker boor/schroefmachine CP12/CP14 is bedoeld voor het in- en uitdraaien van schroeven en voor het boren in hout, metaal en kunststoffen. Uw Black & Decker schroef/boormachine CP122/CP142 is bedoeld voor het in- en uitdraaien van schroeven en voor het boren in hout, metaal, kunststoffen en zacht metselwerk. Deze machine is uitsluitend bestemd voor consumentengebruik.
NEDERLANDS g. Sluit eventueel bijgeleverde stofafzuig- of stofopvangvoorzieningen aan en gebruik ze op de juiste manier. Het gebruik van stofopvang beperkt het gevaar door stof. 4. Gebruik en onderhoud van elektrische gereedschappen a. Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw toepassing het daarvoor bestemde elektrische gereedschap. Met het passende elektrische gereedschap werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven capaciteitsbereik. b.
NEDERLANDS Deze machine is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met beperkt lichamelijk, zintuigelijk of geestelijk vermogen, of gebrek aan ervaring en kennis, tenzij hen de supervisie of instructie is gegeven omtrent het gebruik van de machine door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Houd toezicht op kinderen om ervoor te zorgen dat zij niet met het apparaat gaan spelen. Het gebruik volgens bestemming is beschreven in deze handleiding.
NEDERLANDS Onderdelen Al naar gelang de uitvoering beschikt deze machine over de volgende onderdelen. 1. Schakelaar voor elektronisch regelbaar toerental 2. Links/rechts-schakelaar 3. Modusselectie/koppelstelkraag 4. Boorhouder 5. Twee versnellingen keuzeschakelaar (CP122/CP142) 6. Indicatie voor batterij opladen 7. Bithouder 8. Accu Fig. A 9. 10. 11. 12. Oplader Opladerhouder Oplaadindicator Indicator einde oplaadtijd Montage Waarschuwing! Neem voor de montage de accu van de machine.
NEDERLANDS De staat van de batterij controleren (fig. E) Deze machine is voorzien van een ladingsindicator, waarmee u de staat van de batterij kunt controleren. Druk de knop (17) in en houd deze ingedrukt. Kijk hoeveel lampjes (18) er branden: 1 lampje 2 lampjes 3 lampjes Batterijlading laag half vol Selecteren van de draairichting (fig. F) Kies voor boren en schroeven indraaien de draairichting rechtsom (met de klok mee).
NEDERLANDS Waarschuwing! Verwijder de accu van de machine alvorens onderhoudswerkzaamheden uit te voeren. Koppel voor het reinigen van de oplader de netstekker los van het lichtnet. Reinig regelmatig de ventilatieopeningen van de machine en oplader met behulp van een zachte borstel of een droge doek. Reinig regelmatig de behuizing van de motor met een vochtige doek. Gebruik geen schuur- of oplosmiddel. Open regelmatig de boorhouder en tik zachtjes om eventueel stof uit de binnenkant te verwijderen.
NEDERLANDS EG-conformiteitsverklaring CP12/CP122/CP14/CP142 Black & Decker verklaart dat deze producten in overeenstemming zijn met: 98/37/EG, EN 60745 Meld u aan op onze website www.blackanddecker.nl om te worden geïnformeerd over nieuwe producten en speciale aanbiedingen. Verdere informatie over het merk Black & Decker en onze producten vindt u op www.blackanddecker.
ESPAÑOL Finalidad Su taladro/destornillador Black & Decker CP12/CP14 está diseñado para atornillar y destornillar así como para taladrar madera, metal y plástico. El taladro/atornillador Black & Decker CP122/CP142 ha sido diseñado para atornillar y desatornillar así como para taladrar madera, metal, plástico y mampostería blanda. Esta herramienta está pensada únicamente para uso doméstico.
ESPAÑOL e. Sea precavido. Evite adoptar una posición que fatigue su cuerpo; mantenga un apoyo firme sobre el suelo y conserve el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada. f. Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No lleve vestidos anchos ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles.
ESPAÑOL Evite tocar la punta de la broca inmediatamente después de taladrar, ya que estará caliente. Esta herramienta no está destinada para ser utilizada por personas (niños incluidos) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o que carezcan de experiencia y conocimiento, a menos que reciban supervisión o instrucción respecto al uso de la misma por una persona responsable de su seguridad. Debe vigilarse a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
ESPAÑOL encendido. Si en su lugar se enciende el indicador verde de carga (12), entonces la batería está demasiado caliente y no puede cargarse. Si ocurre esto, extraiga la batería del cargador, deje que se enfríe durante 1 hora aproximadamente y vuelva a insertarla. Después de 1 hora aproximada de carga, el indicador rojo (11) se apagará y se encenderá el indicador verde (12). Entonces la batería estará totalmente cargada. Extraiga la batería del cargador. Comprobación del estado de la batería (fig.
ESPAÑOL Si le resulta difícil apretar los tornillos, intente aplicar una pequeña cantidad de jabón o líquido jabonoso como lubricante. Sujete siempre la herramienta y la punta de atornillar en línea recta con el tornillo. Mantenimiento Su herramienta Black & Decker está diseñada para que funcione durante un largo período de tiempo con un mantenimiento mínimo. El funcionamiento satisfactorio continuado depende de un cuidado apropiado y una limpieza periódica de la herramienta.
ESPAÑOL Declaración de conformidad CE CP12/CP122/CP14/CP142 Black & Decker declara que estos productos cumplen las normas siguientes: 98/37/CE, EN 60745 Nivel de la presión acústica según EN 60745: Presión acústica (LpA) 98 dB(A), incertidumbre (K) 3 dB(A) Presión acústica (LWA) 109 dB(A), incertidumbre (K) 3 dB(A) Valores totales de vibración (suma de vector triaxial) según EN 60745: Perforación con percusión en hormigón (ah, ID) 12,77 m/s2, incertidumbre (K) 1,5 m/s2 Perforación en metal (ah, D) 0,697 m/
PORTUGUÊS Utilização O berbequim aparafusador da Black & Decker CP12/CP14 foi projectado para aparafusar e furar madeira, metal e plástico. O berbequim/aparafusador sem fio da Black & Decker CP122/ CP142 foi projectado para aparafusar e perfurar madeira, metal, plástico e alvenaria. Esta ferramenta destina-se apenas ao doméstico. Instruções de segurança Avisos de segurança gerais para ferramentas eléctricas @ Advertência! Leia todos os avisos de segurança e instruções.
PORTUGUÊS g. Se for prevista a montagem de dispositivos de extracção e recolha de pó, assegure-se de que estão ligados e que são utilizados de forma correcta. A utilização destes dispositivos reduz os riscos provocados por pó. 4. Utilização e manutenção da ferramenta eléctrica a. Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Utilize a ferramenta eléctrica correcta para o trabalho que irá realizar. A ferramenta correcta realizará o trabalho de forma melhor e mais segura dentro da potência indicada. b.
PORTUGUÊS Esta ferramenta não se destina a ser utilizada por pessoas (incluindo crianças) com reduzidas capacidades físicas, sensoriais ou mentais ou falta de experiência e conhecimentos, a menos que tenham recebido instruções ou sejam supervisionadas relativamente à utilização do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança. As crianças deverão ser vigiadas para que não mexam no aparelho. Neste manual indicam-se as aplicações do acessório.
PORTUGUÊS Características Esta ferramenta inclui algumas ou todas as seguintes características. 1. Interruptor de velocidade variável 2. Selector de reversibilidade 3. Selector de modo / anel de ajuste de par de torção 4. Bucha 5. Selector de duas velocidades (CP122/CP142) 6. Indicador de carga da bateria 7. Suporte de pontas 8. Bateria Fig. A 9. 10. 11. 12. Carregador Receptáculo do carregador Indicador de carga Indicador de carga completa Montagem Advertência! Antes da montagem, retire a bateria.
PORTUGUÊS Verificação do estado da bateria (fig. E) Esta ferramenta está equipada com um indicador de carga da bateria, que permite que se verifique o estado da mesma. Prima e segure o botão (17). Verifique quantas luzes se acendem (18): 1 luz 2 luzes 3 luzes Carga da bateria baixa média alta Selecção da direcção de rotação (fig. F) Para perfurar e apertar parafusos, utilize a rotação "avançar" (para a direita).
PORTUGUÊS Advertência! Antes de executar qualquer manutenção na ferramenta, remova a bateria da ferramenta. Desligue o carregador de bateria antes de limpar o aparelho. Limpe regularmente as fendas de ventilação na ferramenta e no carregador utilizando uma escova macia ou pano seco. Limpe regularmente o compartimento do motor utilizando um pano húmido. Não utilize nenhum limpador abrasivo ou de base solvente. Abra regularmente o mandril e bata nele para remover qualquer poeira do interior.
PORTUGUÊS Declaração de conformidade CE CP12/CP122/CP14/CP142 A Black & Decker declara que estes produtos estão em conformidade com a: 98/37/CE, EN 60745 Nível de pressão de ruído segundo a EN 60745: Pressão acústica (LpA) 98 dB(A), imprecisão (K) 3 dB(A) Potência acústica (LWA) 109 dB(A), imprecisão (K) 3 dB(A) Valores totais de vibração (soma vectorial triaxial) segunda EN 60745: Perfuração de percussão em betão (ah, ID) 12,77 m/s2, imprecisão (K) 1,5 m/s2 Perfuração em metal (ah, D) 0,697 m/s2, imprecis
SVENSKA Användningsområde Din borrmaskin/skruvdragare från Black & Decker CP12/CP14 kan användas till skruvdragning och borrning i trä, metall och plast. Din borrskruvdragare från Black & Decker CP122/CP142 har tagits fram för skruvdragningstillämpningar och för borrning i trä, metall, plast och mjukare byggnadssten. Verktyget är endast avsett som konsumentverktyg. Säkerhetsregler Allmänna säkerhetsvarningar för motordrivna verktyg @ Varning! Läs alla säkerhetsvarningar och alla anvisningar.
SVENSKA c. Dra ut stickkontakten ur vägguttaget och/eller batteripaketet ur det motordrivna verktyget innan inställningar utförs, tillbehörsdelar byts ut eller det motordrivna verktyget ställs undan. Denna skyddsåtgärd förhindrar oavsiktlig inkoppling av elverktyget. d. Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt inte elverktyget användas av personer som inte är förtrogna med dess användning eller inte läst denna anvisning. Elverktyg är farliga om de används av oerfarna personer. e.
SVENSKA Märken på verktyget : Följande symboler finns på verktyget: Varning! För att minska risken för skador måste användaren läsa igenom bruksanvisningen. Tillkommande säkerhetsanvisningar för batterier och laddare Batterier Försök aldrig öppna. Låt inte batteriet komma i kontakt med vatten. Förvara inte laddaren i utrymmen där temperaturen kan överstiga 40 °C. Ladda endast inom temperaturområdet 10°C till 40°C. Ladda endast med laddaren som medföljer.
SVENSKA Verktyget levereras med ett dubbelsidigt skruvbits i bitshållaren (7). För att ta ut bitset, drar du ut det ur hållaren. För förvaring trycker du fast bitset i hållaren. Användning Varning! Överbelasta inte maskinen, låt den arbeta i sin egen takt. Varning! Kontrollera var de elektriska ledningarna och rörledningarna är installerade innan du borrar i väggar, golv och tak. Laddning av batteriet (fig.
SVENSKA Borrning och skruvdragning Välj rotation framåt eller bakåt genom att använda reglaget (2). Tryck på strömbrytaren (1) för att starta verktyget. Verktygets hastighet beror på hur långt in strömbrytaren trycks. Släpp reglaget för att stänga av verktyget. Om du någon gång i framtiden behöver ersätta din Black & Decker-produkt med en ny, eller inte längre behöver den, ska du inte kasta den i hushållssoporna. Denna produkt skall lämnas till särskild insamling.
SVENSKA Spänning Obelastad hastighet Max. vridmoment Chuckkapacitet Max. borrkapacitet stål/trä/murverk Kat. nr.
NORSK Bruksområder Din Black & Decker drill/skrutrekker CP12/CP14 er utformet for skruing og boring i tre, metall og plast. Black & Decker drill/skrutrekker CP122/CP142 er konstruert for skruing og boring i tre, metall, plast og mur. Verktøyet er tiltenkt kun som konsumentverktøy. Sikkerhetsinstruksjoner Generelle sikkerhetsadvarsler for elektroverktøy @ Advarsel! Les alle sikkerhetsadvarsler og alle instruksjoner.
NORSK c. Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller kople fra batteripakken før du utfører innstillinger på et elektrisk verktøy, skifter tilbehør eller legger verktøyet bort. Disse tiltakene reduserer risikoen for en utilsiktet start av elektroverktøyet. d. Elektroverktøy som ikke er i bruk må oppbevares utilgjengelig for barn. Ikke la verktøyet brukes av personer som ikke er fortrolig med det eller som ikke har lest disse bruksanvisningene. Elektroverktøy er farlige når de brukes av uerfarne personer.
NORSK Etiketter på verktøyet : Følgende symboler befinner seg på verktøyet: Advarsel! Bruker må lese bruksanvisningen for å redusere faren for skader. Elektrisk sikkerhet # Laderen er dobbeltisolert. Derfor er ikke jording nødvendig. Kontroller at nettspenningen er i overensstemmelse med spenningen på typeskiltet. Du må aldri forsøke å bytte laderen ut med et vanlig støpsel. Ekstra sikkerhetsforskrifter for batterier og ladere Batterier Gjør aldri under noen omstendigheter forsøk på å åpne apparatet.
NORSK Stram chucken godt ved å dreie sylinderen (15) med den ene hånden, mens du holder verktøyet med den andre hånden. Dette verktøyet leveres med en tosidig skrutrekkerbits i bitsholderen (7). For å fjerne bitsen, løfter du den ut av holderen. For å oppbevare bitsen trykker du den godt inn i holderen. Kontroll av batteriladingen (fig. E) Bruk 1 lampe 2 lamper 3 lamper Advarsel! Før drilling i vegger, gulv eller tak, må du undersøke hvor ledninger og rør befinner seg. Velge rotasjonsretning (fig.
NORSK Boring og skruing Velg rotasjon forover eller bakover med bryteren (2). For å slå verktøyet på trykker du inn strømbryteren (1). Verktøyets hastighet er avhengig av hvor langt inn du trykker bryteren. Slipp strømbryteren for å stanse verktøyet. Råd for optimalt resultat Boring Boret skal trykkes lett og rett mot arbeidsstykket. Like før boret bryter gjennom på den andre siden av arbeidsstykket, slipper du trykket litt.
NORSK Tekniske data Spenning Hastighet ubelastet Maks. dreiemoment Chuck-kapasitet Maks. borekapasitet stål/tre/murverk Kat.nr. batteri Kapasitet Vekt CP12 VDC 12 min-1 0-700 Nm 16 mm 10 mm 10/25/10 A12 Ah 1,5 kg 1,8 CP14 14,4 0-750 17 10 Spenning Hastighet ubelastet Maks. dreiemoment Chuck-kapasitet Maks. borekapasitet stål/tre/murverk Kat.nr.
DANSK Anvendelsesområde Din Black & Decker boremaskine/skruetrækker CP12/CP14 er designet til bore- og skrueopgaver i træ, metal og plastik. Din Black & Decker boremaskine/skruetrækker CP122/CP142 er designet til bore- og skrueopgaver i træ, metal, plastik og blødt murværk. Værktøjet er kun beregnet til privat brug. Sikkerhedsinstruktioner Generelle sikkerhedsadvarsler for værktøjet @ Advarsel! Læs alle sikkerhedsadvarsler og instrukser.
DANSK d. Opbevar ubenyttet el-værktøj uden for børns rækkevidde. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige med el-værktøj, eller som ikke har gennemlæst disse instrukser, benytte maskinen. El-værktøj er farligt, hvis det benyttes af ukyndige personer. e. El-værktøj bør vedligeholdes omhyggeligt. Kontroller, om bevægelige dele er skæve og ikke sidder fast, og om delene er brækket eller beskadiget, således at el-værktøjets funktion påvirkes. Få beskadigede dele repareret, inden el-værktøjet tages i brug.
DANSK Etiketter på værktøjet : Følgende piktogrammer ses på værktøjet: Advarsel! For at mindske risikoen for skader skal brugeren læse instruktionsmanualen. El-sikkerhed # Yderligere sikkerhedsanvisninger til batterier og opladere Batterier Man må aldrig forsøge at åbne et batteri. Udsæt det ikke for vand. Batteriet må ikke opbevares i et lokale, hvor temperaturen overstiger 40 °C. Batteriet må kun oplades ved omgivelsestemperaturer mellem 4 °C og 40 °C. Oplad kun med den vedlagte oplader.
DANSK Spænd patronen grundigt ved at dreje manchetten (15) med den ene hånd, mens værktøjet holdes med den anden. Værktøjet leveres med en dobbelt skruetrækkerbit i bitholderen (7). For at fjerne skruetrækkerbitsen fra bitsholderen skal den løftes ud af holderen. For at opbevare skruetrækkerbitsen skubbes den ind i holderen. Efter ca. 1 times opladning holder den røde opladningsindikator (11) op med at lyse, og den grønne ende af opladningsindikatoren (12) lyser. Batteriet er nu fuldt opladet.
DANSK CP122/CP142 - Vælger med to gear (fig. H) Skyd gearskifteren (5) hen mod bagenden af værktøjet (1. gear) for at bore i stål og for at skrue skruer i. Skyd gearskifteren (5) hen mod forenden af værktøjet (2. gear) for at bore i alle andre materialer end stål. Boring/skruetrækning Man vælger højre- eller venstrerotation ved hjælp af fremad/bagud omskifteren (2). For at tænde værktøjet trykkes på afbryderen (1). Værktøjets hastighed afhænger af, hvor langt ind man trykker afbryderen.
DANSK Tekniske data Spænding Ubelastet hastighed Maks. vridmoment Patronkapacitet Maks. borekapacitet stål/træ/murværk Kat. nr. batteri Kapacitet Vægt Spænding Ubelastet hastighed Maks. vridmoment Patronkapacitet Maks. borekapacitet stål/træ/murværk Kat. nr. batteri Kapacitet Vægt Lader Spænding Opladningstid (ca.
SUOMI Käyttötarkoitus Black & Deckerin akkuporakone/ruuvinväännin CP12/CP14 on tarkoitettu ruuvaamiseen sekä puun, metallin ja muovin poraamiseen. Black & Deckerin porakone/ruuvinväännin CP122/CP142 on suunniteltu ruuvaamiseen sekä puun, metallin, muovien ja betonin poraamiseen. Kone on tarkoitettu kotikäyttöön. Turvaohjeet Yleiset sähkötyökalujen turvallisuusohjeet @ Varoitus! Kaikki ohjeet täytyy lukea.
SUOMI 4. Sähkötyökalujen käyttö ja hoito a. Älä ylikuormita sähkötyökalua. Käytä kyseiseen työhön tarkoitettua sähkötyökalua. Sopivaa sähkötyökalua käyttäen työskentelet paremmin ja varmemmin tehoalueella, jolle sähkötyökalu on tarkoitettu. b. Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida käynnistää ja pysäyttää virtakytkimestä. Sähkötyökalu, jota ei enää voida käynnistää ja pysäyttää käynnistyskytkimellä, on vaarallinen ja se täytyy korjata. c.
Varoitus! Sähkötyökalun tärinän päästöarvo voi varsinaisen käytön aikana poiketa ilmoitetusta arvosta riippuen siitä, millä tavalla työkalua käytetään. Tärinän taso voi kohota ilmoitetun tason yläpuolelle.
SUOMI Poranterien ja ruuvitalttojen kiinnitys ja poisto (kuva D) Koneessa on pikaistukka, jonka avulla terien vaihtaminen on helppoa. Lukitse työkalu laittamalla suunnanvaihtokytkin (2) keskiasentoon. Avaa istukka kiertämällä pidikettä (15) toisella kädellä samalla, kun pidät toisella kädellä kiinni työkalusta. Laita tarvike (16) istukkaan. Kiristä istukka kiertämällä pidikettä (15) toisella kädellä samalla, kun pidät toisella kädellä kiinni työkalusta.
SUOMI Käytä samaa momenttia jäljellä olevien ruuvien kiristämiseen. CP122/CP142 - Betonin poraus (kuva G & H) Jos aiot porata betonia, aseta säädin (3) iskuporausasentoon siirtämällä merkki kohdakkain nuolen (19) kanssa. Siirrä vaihteenvalitsinta (5) eteenpäin koneen etuosaa kohti (2. vaihde). CP122/CP142 - Vaihteenvalitsin (kuva H) Jos aiot porata terästä tai ruuvata, siirrä säädintä (5) koneen takaosaa kohti (1. vaihde).
SUOMI Tekniset tiedot CP12 Jännite VDC 12 Kuormittamaton nopeus min-1 0-700 Suurin mahdollinen vääntömomentti Nm 16 Istukan kapasiteetti mm 10 Suurin porauskapasiteetti teräs/puu/betoni mm 10/25/10 Akun tuotenro A12 Teho Ah 1,5 Paino kg 1,8 CP122 12 0-400/0-1300 20 10 CP14 Jännite VDC 14,4 Kuormittamaton nopeus min-1 0-750 Suurin mahdollinen vääntömomentti Nm 17 Istukan kapasiteetti mm 10 Suurin porauskapasiteetti teräs/puu/betoni mm 10/25/10 Akun tuotenro A14 Teho Ah 1,2/1,5 Paino kg 1,7/1,8 CP142 14,4
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ενδεδειγμένη χρήση Το δραπανοκατσάβιδο Black & Decker CP12/CP14 έχει σχεδιαστεί για εφαρμογές βιδώματος και για διάτρηση σε ξύλο, μέταλλο και πλαστικά. Το δικό σας δραπανοκατσάβιδο Black & Decker CP122/ CP142 έχει σχεδιαστεί για εφαρμογές βιδώματος και για διάτρηση σε ξύλο, μέταλλο, πλαστικά και μαλακή τοιχοποιία. Αυτο το εργαλείο προορίζεται μόνο για ερασιτεχνική χρήση.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ d. Πριν θέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο σε λειτουργία, αφαιρέστε τυχόν εργαλεία ή κλειδιά ρύθμισης. Ενα εργαλείο ή κλειδί συναρμολογημένο στο περιστρεφόμενο εξάρτημα ενός ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να προκαλέσει τραυματισμούς. e. Μην τεντώνεστε. Φροντίστε πάντοτε να έχετε την κατάλληλη στάση και να διατηρείτε την ισορροπία σας. Αυτό σας επιτρέπει τον καλύτερο έλεγχο του ηλεκτρικού εργαλείου σε περιπτώσεις απροσδόκητων καταστάσεων. f. Φοράτε κατάλληλη ενδυμασία εργασίας.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Συμπληρωματικές προειδοποιήσεις ασφαλείας για ηλεκτρικά εργαλεία @ Προσοχή! Συμπληρωματικές προειδοποιήσεις ασφαλείας για τριπάνι και κρουστικό τρυπάνι Να φοράτε ωτασπίδες για τα αυτιά με κρουστικά τρυπάνια. Η έκθεση σε θόρυβο μπορεί να προκαλέσει απώλεια ακοής. Χρησιμοποιείστε βοηθητικές λαβές που παρέχονται με το εργαλείο. Η απώλεια ελέγχου μπορεί να προκαλέσει σωματικές βλάβες.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ + - Διαβάστε τον εγχειρίδιο οδηγιών πριν τη χρήση. j y Η τροφοδοσία του φορτιστή διακόπτεται αυτόματα εάν η θερμοκρασία του περιβάλλοντος γίνει πολύ υψηλή. Αμέσως μόλις πέσει η θερμοκρασία του περιβάλλοντος, ο φορτιστής θα ξαναρχίσει να λειτουργεί. Να τη φορτίζετε μόνο σε θερμοκρασία περιβάλλοντος μεταξύ 10 °C και 40 °C. Διαδικασία φόρτισης ολοκληρωθεί Φορτιζει Ασφαλής χρήση του ηλεκτρικού ρεύματος # Ο φορτιστής σας φέρει διπλή μόνωση, επομένως δεν απαιτείται σύρμα γείωσης.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Προειδοποίηση! Μη φορτίζετε τη μπαταρία σε θερμοκρασίες περιβάλλοντος κάτω των 4 °C ή άνω των 40 °C. Συνιστώμενη θερμοκρασία φόρτισης: περίπου 24 °C. Χρήση του φορτιστή 3 ωρών Για να φορτίσετε τη μπαταρία (8), αφαιρέστε την από το εργαλείο και τοποθετήστε την υποδοχή φόρτισης (10) στη μπαταρία. Βάλτε το φορτιστή (9) στην πρίζα. Κατά τη φόρτιση, η μπαταρία θα ζεσταθεί. Μετά από περίπου 3 ώρες φόρτισης, η μπαταρία θα είναι ικανοποιητικά φορτισμένη για χρήση σε κανονικές εφαρμογές.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Διάτρηση/βίδωμα Επιλέξτε την περιστροφή εμπρός ή πίσω χρησιμοποιώντας το συρόμενο διακόπτη εμπρός / πίσω (2). Για να θέσετε σε λειτουργία το εργαλείο, πατήστε το διακόπτη (1). Η ταχύτητα του εργαλείου εξαρτάται από το βαθμό που θα πατήσετε το διακόπτη. Για να θέσετε το εργαλείο εκτός λειτουργίας, αφήστε το διακόπτη. Συμβουλές για άριστη χρήση Διάτρηση Να ασκείτε πάντα μια ελαφρά πίεση στην ίδια ευθεία με το τρυπάνι.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Μπαταρίες h Οι μπαταρίες Black & Decker μπορούν να επαναφορτιστούν πολλές φορές. Οταν πλέον δεν μπορούν να ξαναχρησιμοποιηθούν, απορρίψτε τες με τρόπο κατάλληλο για το περιβάλλον: Εξαντλήστε πλήρως τη μπαταρία και μετά αφαιρέστε την από το εργαλείο. Οι μπαταρίες NiCd, NiMH και Li-Ion είναι ανακυκλώσιμες. Στείλτε τις σε κάποιο εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών ή στον τοπικό σταθμό ανακύκλωσης. Τεχνικά χαρακτηριστικά Τάση Ταχύτητα άφορτου κίνησης Μέγ.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ κέντρα επισκευών ή από προσωπικό που δεν ανήκει στο προσωπικό της Black & Decker Για να ισχύσει η εγγύηση, πρέπει να υποβάλετε απόδειξη αγοράς στον πωλητή ή το εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών. Ενημερωθείτε για το πλησιέστερο κέντρο επισκευών της περιοχής σας, επικοινωνώντας με τα γραφεία της Black & Decker στη διεύθυνση που αναγράφεται στο εγχειρίδιο.
TYP. CP12 - CP121 - CP14 - CP141 1 6 5 1 7 4 12 10 18 2 9 8 15 11 3 14 13 16 E14521 1 17 www.2helpU.
CP122 - CP142 - CP1421 TYP. 1 6 20 5 1 7 4 12 18 10 2 9 8 15 11 14 3 1 13 16 E14522 84 17 www.2helpU.
België/Belgique Danmark Deutschland Ελλάδα España France Helvetia Italia Nederland Norge Österreich Portugal Suomi Sverige United Kingdom Middle East & Africa 90541586 86 Black & Decker (Belgium) N.V. Nieuwlandlaan 7 I.Z. Aarschot B156 3200 Aarschot Black & Decker Sluseholmen 2-4, 2450 København SV Internet: www.blackanddecker.dk Black & Decker GmbH Black & Decker Str. 40, D - 65510 Idstein Black & Decker (Ελλάς) Α.E. Στράβωνος 7 & Λεωφ.
code ◆ Postleitzahl ◆ Code postal postale ◆ Postcode ◆ Código ◆ Código postal ◆ Postnr. ◆ Postnr. ◆ Postnr. ◆ Postinumero ◆ Κωδικός .......................................................................... ◆ Codice ◆ Postal .......................................................................... ◆ Paikkakunta ◆ Πόλη: ◆ Ciudad ◆ Localidade ◆ Ort ◆ By ◆ By ◆ Town ◆ Ort ◆ Ville ◆ Cittá ◆ Plaats .......................................................................... ..............................
◆ GARANTIEKARTE ◆ TARJETA DE GARANTÍA ◆ GARANTI KORT Português Svenska Norsk Dansk Suomi Ελληνικα ◆ TAGLIANDO DI GARANZIA ◆ GARANTIBEVIS ◆ ΚΑΡΤΑ ΕΓΓΥΗΣΗΣ Por favor, recorte esta parte, coloque-a num envelope selado e endereçado e envie-o logo após a compra do seu produto para o endereço da Black & Decker do seu país. Var vänlig klipp ur denna del och sänd den i ett frankerat kuvert till Black & Deckers adress i Ditt land.