www.blackanddecker.
10 5 4 6 9 8 A 7 B 11 12 13 15 14 C D 2 1 E 2 F
G 3
ENGLISH Intended use Your Black & Decker saw has been designed for sawing wood, plastics and metal. This tool is intended for consumer use only. Safety instructions ◆ ◆ ◆ Warning! When using battery-powered tools, basic safety precautions, including the following, should always be followed to reduce the risk of fire, leaking batteries, personal injury and material damage. Read all of this manual carefully before operating the tool. Retain this manual for future reference.
ENGLISH ◆ Under extreme conditions, battery leakage may occur. When you notice liquid on the battery, proceed as follows: - Carefully wipe the liquid off using a cloth. Avoid skin contact. - In case of skin or eye contact, follow the instructions below. Warning! The battery fluid, a 25-30% solution of potassium hydroxide, can be harmful. In case of skin contact, immediately rinse with water. Neutralise with a mild acid such as lemon juice or vinegar.
ENGLISH ◆ Make sure the blade is securely fitted by trying to remove it without depressing the blade release button (3). If you are unable to fit the blade, check if the location pin is in the correct position as shown in fig. E. If it is not, keep the blade release button depressed and use a screwdriver to turn the location pin into the correct position. Removing ◆ Keep the blade release button (3) depressed and rotate the blade downward through 90°.
ENGLISH Warning! Before performing any maintenance on the tool, remove the battery from the tool. Unplug the charger before cleaning it. ◆ ◆ Regularly clean the ventilation slots in your tool and charger using a soft brush or dry cloth. Regularly clean the motor housing using a damp cloth. Do not use any abrasive or solvent-based cleaner.
DEUTSCH Bestimmungsgemäße Verwendung Ihre Black & Decker Säge wurde zum Sägen von Holz, Kunststoff und Metall entwickelt. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen. Sicherheitshinweise ◆ ◆ ◆ Warnung! Bei der Verwendung von Akkugeräten sind zum Schutz gegen Feuergefahr, gegen Austreten der Akkuflüssigkeit sowie gegen Körper- und Sachschaden grundlegende Sicherheitsmaßnahmen, einschließlich der folgenden Vorschriften, zu beachten.
DEUTSCH Reparaturen: Dieses Gerät entspricht den einschlägigen Sicherheitsvorschriften. Reparaturen sind nur von autorisierten Fachkräften und mit Original-Ersatzteilen vorzunehmen; andernfalls kann Unfallgefahr für den Betreiber entstehen. ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ Zusätzliche Sicherheitshinweise für Akkus und Ladegeräte Versuchen Sie nie, nichtwiederaufladbare Batterien zu laden. Lassen Sie ein beschädigtes Kabel sofort austauschen. Setzen Sie das Ladegerät keiner Nässe aus. Öffnen Sie das Ladegerät nicht.
DEUTSCH ◆ Vermeiden Sie Schnitte in kleine Büsche und Jungbäume, da sich Kleinteile im Sägeblatt verfangen und in Ihre Richtung geschleudert werden oder Sie aus dem Gleichgewicht bringen können. Merkmale Dieses Gerät weist einige oder alle der folgenden Merkmale auf. 1. Drehzahl-Regelschalter 2. Einschaltsperre 3. Sägeblattlöseknopf 4. Akku Abb. A 5. Ladegerät (3-Stunden-Modell) 6. Ladegerätaufnahme 7. Ladegerät (1-Stunden-Modell) 8. Ladeanzeige 9.
DEUTSCH Nach dem ca. einstündigen Ladevorgang erlischt die rote Ladeanzeige (8) und es leuchtet die grüne Statusanzeige (9) auf. Der Akku ist nun vollständig geladen. ◆ Entfernen Sie den Akku vom Ladegerät. Ein- und Ausschalten (Abb. F) ◆ Um das Gerät einzuschalten, schieben Sie die Einschaltsperre (2) in die entriegelte Stellung und betätigen Sie den Geschwindigkeitsregelschalter (1). ◆ Um das Gerät auszuschalten, lassen Sie den Geschwindigkeitsregelschalter los. Sägen (Abb.
DEUTSCH Technische Daten Spannung Hubzahl Hublänge Maximale Schnittiefe Holz Stahl Kunststoffrohr Beschneiden Bestellnummer Akku Gewicht (mit Akku) Ladegerät Netzspannung Ladezeit (zirka) ◆ CS143(K) VDC 14,4 min-1 0 - 4.500 mm 10 mm 100 3 ø 50 ø 50 A14F kg 2,4 3 Stunden VAC 230 Std.
FRANÇAIS Utilisation prévue Votre scie Black & Decker a été spécialement conçue pour scier le bois, le plastique et le métal. Cet outil a été conçu pour une utilisation exclusivement domestique. Instructions de sécurité ◆ ◆ ◆ Attention! Lors de l’utilisation d’outils sans fil, observez les consignes de sécurité fondamentales, y compris celles qui suivent afin de réduire les risques d’incendie, de fuite de batteries, de blessures et de dommage matériel.
FRANÇAIS Instructions de sécurité supplémentaires pour les batteries et chargeurs Batteries ◆ Ne tentez jamais de l’ouvrir pour quelque raison que ce soit. ◆ Ne la mettez pas en contact avec de l’eau. ◆ Ne la stockez pas à un endroit où la température peut être supérieure à 40 °C. ◆ Chargez uniquement à température ambiante entre 4 °C et 40 °C. ◆ Chargez uniquement en utilisant le chargeur fourni avec l’outil (voir caractéristiques techniques).
FRANÇAIS 7. Chargeur (modèle 1 hr) 8. Voyant de charge 9. Voyant de fin de charge Assemblage Attention ! Avant l’assemblage, enlevez la batterie. Mise en place et retrait de la batterie (fig. B) ◆ Pour mettre la batterie en place (4), alignez-la avec le boîtier sur l’outil. Faites glisser la batterie dans le boîtier et poussez jusqu’à ce qu’elle se mette en place avec un bruit sec. ◆ Pour retirer la batterie, appuyez sur le bouton de déverrouillage (10) tout en retirant la batterie du boîtier.
FRANÇAIS ◆ ◆ Appuyez légèrement sur l’outil pendant que vous sciez. Effectuez un mouvement de va-et-vient comme vous le feriez avec une scie à main. Vous scierez ainsi plus rapidement et plus proprement. Conseils pour une utilisation optimale Scier le bois ◆ Fixez bien la pièce et retirez tous les clous et objets métalliques. ◆ Pour des coupes nettes, dans des stratifiés par exemple, fixez une chute de bois ou une planche au-dessus et en dessous de la pièce et coupez au travers de cette superposition.
FRANÇAIS Déclaration de conformité CE CS143(K) Black & Decker déclare que ces outils sont conformes aux normes: 98/37/CEE, 89/336/CEE, 73/23/CEE, EN 50260, EN 60335, EN 55014, EN 61000 LpA (pression acoustique): 89 dB(A), LWA (puissance acoustique) 100 dB(A), niveau de vibration main/bras 4,02 m/s2 Visitez notre site Web www.blackanddecker.fr pour enregistrer votre nouveau produit Black & Decker et être informé des nouveaux produits et des offres spéciales.
ITALIANO Uso previsto La sega Black & Decker è stata progettata per segare legno, plastica e fogli di metallo. L’utensile é stato progettato per un uso individuale. Istruzioni di sicurezza ◆ ◆ ◆ Attenzione! Quando si adoperano utensili a batteria, per ridurre il rischio di incendi, fuoriuscita di liquido dalle batterie, danni personali e materiali, è necessario osservare alcune precauzioni di sicurezza fondamentali, incluso le seguenti.
ITALIANO Istruzioni di sicurezza addizionali per batterie e caricabatteria Batterie ◆ Non tentate di aprirle in nessuna circostanza. ◆ Non fatele bagnare. ◆ Non riponetele in luoghi dove la temperatura possa oltrepassare i 40 °C. ◆ Caricatele solo ad una temperatura ambientale compresa tra i 4 °C ed i 40 °C. ◆ Caricate la batteria usando soltanto il caricabatteria fornito con l’utensile (vedete i dati tecnici). ◆ Prima di caricare la batteria assicuratevi che sia pulita ed asciutta.
ITALIANO Fig. A 5. Caricabatteria (modello 3 h) 6. Base del caricabatteria 7. Caricabatteria (modello 1 h) 8. Indicatore di carica 9. Indicatore fine carica Montaggio Attenzione! Prima di montaggio, rimuovere la batteria. Inserimento ed estrazione della batteria (fig. B) ◆ Per inserire la batteria (4), allinearla alla base sull’utensile. Fare scivolare la batteria nella base fino a che non s’inserisce con uno scatto.
ITALIANO ◆ ◆ Quando si esegue il taglio, esercitare solo una leggera pressione sull’utensile. Effettuare lo stesso movimento alternativo che si usa con una sega manuale. In questo modo si ottiene un taglio più pulito e più rapidamente. Consigli per un’ottima utilizzazione Taglio del legno ◆ Fermare saldamente il pezzo da lavorare ed estrarne tutti i chiodi e altri eventuali oggetti metallici.
ITALIANO Dichiarazione CE di conformità CS143(K) Black & Decker dichiara che questi utensili sono stati costruiti in conformità a: 98/37/CEE, 89/336/CEE, 73/23/CEE, EN 50260, EN 60335, EN 55014, EN 61000 LpA (rumorosità): 89 dB(A), LWA (potenza sonora) 100 dB(A), vibrazioni mano-braccio 4,02 m/s2 Kevin Hewitt Direttore di Ricerca e Sviluppo Spennymoor, County Durham DL16 6JG, United Kingdom 1-2-2004 Garanzia Certa della qualità dei suoi prodotti, Black & Decker offre una garanzia eccezionale.
NEDERLANDS Gebruik volgens bestemming Uw Black & Decker zaag is ontworpen voor het zagen van hout, kunststof en metaal. Deze machine is uitsluitend bestemd voor consumentengebruik. Veiligheidsvoorschriften ◆ ◆ ◆ Waarschuwing! Bij het gebruik van accugevoede machines dienen ter bescherming tegen brandgevaar, vrijkomen van accuvloeistof, letsel en materiële schade altijd gepaste veiligheidsmaatregelen in acht te worden genomen, waaronder de volgende veiligheidsvoorschriften.
NEDERLANDS Aanvullende veiligheidsvoorschriften voor accu’s en opladers Accu’s ◆ Probeer nooit een accu te openen. ◆ Stel accu’s niet aan water bloot. ◆ Bewaar accu’s niet op plaatsen waar de temperatuur 40 °C kan overschrijden. ◆ Laad accu’s uitsluitend op bij een omgevingstemperatuur tussen 4 °C en 40 °C. ◆ Laad accu’s uitsluitend op met behulp van de meegeleverde oplader (zie technische gegevens). ◆ Controleer voor het opladen of de accu droog en schoon is.
NEDERLANDS 8. Oplaadindicator 9. Indicator einde oplaadtijd Montage Waarschuwing! Neem voor de montage de accu van de machine. Aanbrengen en verwijderen van de accu (fig. B) ◆ Om de accu (4) aan te brengen, houdt u hem voor de houder in de machine. Schuif de accu in de houder en duw deze aan totdat hij vastklikt. ◆ Druk om de accu te verwijderen de ontgrendelingsknop (10) in en trek tegelijkertijd de accu uit de houder. Monteren en verwijderen van een zaagblad (fig. C - E) Zaagblad 11.
NEDERLANDS Tips voor optimaal gebruik Hout schuren ◆ Klem het werkstuk stevig vast en verwijder alle spijkers en metalen voorwerpen. ◆ Als versplintering geminimaliseerd moet worden, zoals bij het verzagen van laminaten, klemt u een stuk afvalhout of hardboard aan beide kanten van het werkstuk en zaagt u door deze “sandwich”. Deze service is kosteloos. Om gebruik van deze service te maken, dient u het product aan een van onze servicecentra te sturen, die voor ons de inzameling verzorgen.
NEDERLANDS Kevin Hewitt Director of Consumer Engineering Spennymoor, County Durham DL16 6JG, United Kingdom 1-2-2004 Garantie Black & Decker heeft vertrouwen in zijn producten en biedt een uitstekende garantie. Deze garantiebepalingen vormen een aanvulling op uw wettelijke rechten en beperken deze niet. De garantie geldt in de lidstaten van de Europese Unie en de Europese Vrijhandelsassociatie.
ESPAÑOL Finalidad Su sierra Black & Decker ha sido diseñada para serrar madera, plástico y metal. Esta herramienta está pensada únicamente para uso doméstico. Instrucciones de seguridad ◆ ◆ ◆ ¡Atención! Cuando use herramientas alimentadas por batería, debe adoptar siempre las precauciones de seguridad básicas, incluidas las siguientes, a fin de reducir el riesgo de incendio, pérdida del líquido de las baterías, lesiones personales y daños materiales.
ESPAÑOL Las reparaciones deben llevarse a cabo por personal cualificado, usando piezas de recambio originales; en caso contrario, podría ocasionarse un considerable riesgo para el usuario. Instrucciones de seguridad adicionales para baterías y cargadores Baterías ◆ Nunca intente abrirlas por ningún motivo. ◆ No las exponga al agua. ◆ No las almacene en lugares donde la temperatura pueda exceder los 40 °C. ◆ Cargue las baterías únicamente a temperaturas entre 4 °C y 40 °C.
ESPAÑOL Fig. A 5. Cargador (modelo de 3 horas) 6. Alojamiento del cargador 7. Cargador (modelo de 1 hora) 8. Indicador de carga 9. Indicador de carga completada Montaje ¡Atención! Antes de proceder al montaje, extraiga siempre la batería. Colocación y extracción de la batería (fig. B) ◆ Para introducir la batería (4), colóquela en línea con el alojamiento de la herramienta. Deslice la batería en el alojamiento y empújela hasta que encaje en su sitio.
ESPAÑOL ◆ ◆ ◆ Deje la hoja en marcha libremente durante unos segundos antes de iniciar el corte. Aplique sólo una presión suave a la herramienta mientras realiza el corte. Aplique el mismo movimiento hacia atrás y adelante que emplearía con una sierra de mano normal. Así logrará un corte más rápido y más limpio. Consejos para un uso óptimo Serrado de madera ◆ Inmovilice la pieza de trabajo de forma segura y retire todos los clavos y objetos metálicos.
ESPAÑOL Declaración CE de conformidad CS143(K) Black & Decker certifica que estas herramientas han sido construidas de acuerdo a las normas siguientes: 98/37/CEE, 89/336/CEE, 73/23/CEE, EN 50260, EN 60335, EN 55014, EN 61000 LpA (presión acústica): 89 dB(A), LWA (potencia acústica) 100 dB(A), valor cuadrático medio ponderado en frecuencia de la aceleración 4,02 m/s2 Kevin Hewitt Director de Ingeniería Spennymoor, County Durham DL16 6JG, United Kingdom 1-2-2004 Garantía Black & Decker confía plenamente en l
PORTUGUÊS Utilização A sua serra Black & Decker foi projectada para serrar madeira, plástico e metal. Esta ferramenta destina-se apenas ao doméstico. Instruções de segurança ◆ ◆ ◆ Aviso! Ao utilizar ferramentas alimentadas por bateria, é preciso seguir sempre as precauções básicas de segurança, incluindo as detalhadas a seguir, para diminuir os riscos de incêndio, corrosão das baterias, ferimentos pessoais e danos materiais. Leia atentamente este manual antes de utilizar a ferramenta.
PORTUGUÊS Instruções adicionais de segurança para baterias e carregadores Baterias ◆ Nunca tente abrir seja qual for a razão. ◆ Não exponha à água. ◆ Não armazene em locais onde a temperatura possa exceder 40 °C. ◆ Carregue somente à temperatura ambiente entre 4 °C e 40 °C. ◆ Carregue somente utilizando o carregador fornecido com a ferramenta (veja os dados técnicos). ◆ Antes de carregar, certifique-se de que a bateria esteja seca e limpa.
PORTUGUÊS 7. Carregador (modelo de 1 h) 8. Indicador de carga 9. Indicador de carga completa Montagem Quando estiver a carregar a bateria pela primeira vez, ou após armazenamento prolongado, ela aceitará somente 80% da carga. Após vários ciclos de carga e descarga, a bateria atingirá sua capacidade total. A bateria pode ficar quente enquanto estiver a carregar; isto é normal e não indica um problema. Advertência! Antes da montagem, retire a bateria. Colocação e remoção da bateria (fig.
PORTUGUÊS ◆ Efectue o mesmo movimento para a frente e para trás que utiliza com uma serra manual normal. Isto permite um corte mais rápido e seguro. Sugestões para uma melhor utilização Serrar madeira ◆ Prenda a peça de trabalho e remova todos os pregos e objectos metálicos. ◆ Para minimizar as rachadelas, por exemplo, ao cortar laminados, encaixe um bocado de madeira partida em ambos os lados da peça de trabalho e serre por entre esta sanduíche.
PORTUGUÊS Declaração de conformidade CS143(K) A Black & Decker declara que estas ferramentas foram concebidas em conformidade com: 98/37/CEE, 89/336/CEE, 73/23/CEE, EN 50260, EN 60335, EN 55014, EN 61000 LpA (pressão sonora): 89 dB(A), LWA (potência sonora) 100 dB(A), vibração 4,02 m/s2 Visite o nosso website www.blackanddecker.com para registar o seu novo produto Black & Decker e para se manter actualizado sobre novos produtos e ofertas especiais.
SVENSKA Användningsområde Din Black & Decker såg är avsedd för sågning av trä, plast och metall. Verktyget är endast avsett som konsumentverktyg. Säkerhetsinstruktioner ◆ ◆ ◆ Varning! När man använder uppladdningsbara verktyg är det viktig att man bl.a. följer nedanstående säkerhetsanvisningar för att minska risken för brand, batteriläckage, personskador och materialskador. Läs bruksanvisningen noggrant innan du använder verktyget. Spara bruksanvisningen lättillgängligt.
SVENSKA ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ Ladda endast med laddaren som medföljer (se tekniska data). Kontrollera före laddningen att batteriet är torrt och rent. Använd endast batterier avsedda för verktyget (se tekniska data). När batterierna kasseras skall instruktionerna i kapitlet “Miljö” följas. Under extrema förhållanden kan batteriläckage uppstå. Om du upptäcker vätska från batteriet skall följande iakttagas: - Torka försiktigt bort vätskan med en trasa. Undvik kontakt med huden.
SVENSKA Montering ◆ Placera bladet över placeringsstiftet (14). ◆ Vrid bladet 90° uppåt tills det sitter helt i sågbladsspringan (15) och placeringsstiftet är i spärrat läge. ◆ Kontrollera att bladet sitter ordentligt fast genom att försöka ta ut det utan att trycka in bladspärren (3). Om du inte kan montera bladet bör du se efter om placeringsstiftet är i rätt läge enligt fig. E. Håll annars bladspärren intryckt och använd en skruvmejsel till att vrida placeringsstiftet till rätt läge.
SVENSKA ◆ ◆ Rengör ventilationsöppningarna på verktyget och laddaren regelbundet med en mjuk borste eller torr trasa. Rengör kåpan regelbundet med en fuktig trasa. Använd aldrig rengöringsmedel med lösnings- eller slipmedel i. Kevin Hewitt Director of Consumer Engineering Spennymoor, County Durham DL16 6JG, United Kingdom 1-2-2004 Miljö Reservdelar / reparationer Verktyg När ditt verktyg är utslitet, skydda naturen genom att inte slänga det tillsammans med vanligt avfall.
NORSK Bruksområder Sagen fra Black & Decker er utformet for saging av tre, plast og metall. Verktøyet er tiltenkt kun som konsumentverktøy. Sikkerhetsinstruksjoner ◆ ◆ ◆ Advarsel! Når du bruker oppladbare verktøy, må du følge en del grunnleggende sikkerhetsregler, se nedenfor, for å redusere faren for brann, batterilekkasjer, personskade og materialskade. Ta deg tid til å lese nøye gjennom bruksanvisningen før du begynner å bruke verktøyet. Oppbevar bruksanvisningen på et lett tilgjengelig sted.
NORSK ◆ ◆ ◆ Bruk bare den korrekte type batteri for verktøyet (se tekniske data). Når du kasserer batteriet, følger du instruksene som er gitt i seksjonen “Miljø”. Under ekstreme forhold, kan batterilekkasje forekomme. Hvis du merker væske på batteriet, må du gjøre som følger: - Tørk forsiktig væsken med et tøystykke. Unngå kontakt med huden. - I tilfeller hvor det oppstår kontakt med hud eller øyne, skal instruksjonene nedenfor følges.
NORSK Montere ◆ Sett bladet over styrepinnen (14). ◆ Drei bladet 90° opp til det sitter helt inn i sporet (15) og styrepinnen er låst. ◆ Kontroller at bladet er godt festet ved å forsøke å fjerne det uten å trykke ned utløserknappen (3). Hvis du ikke får satt på bladet, kontrollerer du om styrepinnen er i riktig posisjon, som vist i fig. E. Er den ikke det, holder du utløserknappen nede og bruker en skrutrekker til å dreie styrepinnen til riktig posisjon.
NORSK CE-sikkerhetserklæring Trekk ut kontakten når laderen skal gjøres ren. ◆ ◆ Rengjør ventilasjonsåpningene på verktøyet og laderen regelmessig med en myk børste eller en tørr klut. Rengjør kåpen regelmessig med en fuktig klut. Ikke bruk slipende eller løsemiddelbaserte rengjøringsmidler.
NORSK For å ta garantien i bruk skal produktet og kjøpekvittering leveres til forhandleren eller til et autorisert serviceverksted senest 2 måneder etter at feilen har blitt oppdaget. For informasjon om nærmeste autoriserte serviceverksted; kontakt det lokale Black & Decker kontoret på den adressen som er angitt i bruksanvisningen. En oversikt over alle autoriserte serviceverksteder samt servicevilkår finnes også tilgjengelig på Internet, adresse: www.2helpU.com Vennligst stikk innom våre nettsider på www.
DANSK Anvendelsesområde Din Black & Decker-sav er designet til savning i træ, plastik og metal. Værktøjet er kun beregnet til privat brug. Sikkerhedsinstruktioner ◆ ◆ ◆ Advarsel! Ved brug af genopladeligt værktøj skal de grundlæggende sikkerhedsforanstaltninger, herunder de følgende, altid følges, således at risikoen for brand, lækkende batterier og person- og materialeskader begrænses. Læs denne brugsanvisning igennem, inden værktøjet tages i brug. Opbevar brugsanvisningen let tilgængeligt.
DANSK ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ Det må ikke opbevares i lokaler, hvor temperaturen overstiger 40 °C. Det må kun oplades ved omgivelsestemperaturer mellem 4 °C og 40 °C. Oplad kun med den vedlagte lader (se tekniske data). Før opladning skal man sikre sig, at batteriet er tørt og rent. Benyt kun de til værktøjet beregnede batterier (se tekniske data). Ved kassering af batterier, skal man følge vejledningen givet i afsnittet “Miljø”. Under ekstreme forhold kan der forekomme batteriutætheder.
DANSK Montering og demontering af en klinge (fig. C - E) Klinge 11. Klinge med stor kapacitet 12. Klinge til buet savning 13. Klinge til metalsavning Montering ◆ Anbring klingen over placeringstappen (14). ◆ Rotér klingen opad til 90°, til den er helt fast anbragt i savklingerillen (15), og placeringstappen er i låst position. ◆ Sørg for, at klingen er sikkert fastgjort, ved at prøve at fjerne den uden at aktivere dens udløserknap (3).
DANSK Savning af grene ◆ Skær nedad og væk fra kroppen. ◆ Lav snittet tæt på hovedgrenen eller træstammen. Vedligeholdelse Black & Decker værktøjet er blevet designet til at være i drift gennem en længere periode med en minimal vedligeholdelse. Fortsat tilfredsstillende drift afhænger af korrekt behandling af værktøjet samt regelmæssig rengøring. Opladeren kræver ingen anden vedligeholdelse end regelmæssig rengøring. Advarsel! Før udførelse af vedligeholdelsesopgaver på værktøjet, skal batteriet fjernes.
DANSK Hvis et Black & Decker produkt går i stykker på grund af materiel skade og/eller fabrikationsfejl eller på anden måde ikke fungerer i overensstemmelse med specifikationen, inden for 24 måneder fra købsdatoen, påtager Black & Decker sig at reparere eller ombytte produktet med mindst muligt besvær for kunden.
SUOMI Käyttötarkoitus Black & Deckerin saha on suunniteltu puun, muovin ja metallin sahaamiseen. Kone on tarkoitettu kotikäyttöön. Turvallisuusohjeet ◆ ◆ ◆ Varoitus! Akkukäyttöisiä koneita käytettäessä on aina noudatettava mm. seuraavia turvallisuusohjeita, jotta tulipalojen, akkuvuotojen, henkilövahinkojen ja materiaalivaurioiden riski olisi mahdollisimman pieni. Lue käyttöohje huolellisesti ennen koneen käyttöönottoa. Säilytä käyttöohje kaikkien koneen käyttäjien ulottuvilla.
SUOMI Jos havaitset akusta tulevan nestettä, toimi seuraavasti: - Kuivaa neste varovasti pois rievulla. Vältä nesteen joutumista iholle. - Mikäli nestettä joutuu iholle tai silmiin, noudata alla olevia ohjeita: Varoitus! Akkuneste (25-30 % kaliumhydroksidiliuosta) saattaa olla haitallista. Jos akkunestettä pääsee iholle, huuhdo se välittömästi vedellä. Neutralisoi akkuneste esim. etikalla tai sitruunamehulla.
SUOMI Jos et pysty asentamaan terää, tarkista, onko kohdistustappi oikeassa asennossa alla olevan kuvan mukaisesti (kuva E). Jos näin ei ole, pidä terän vapautuspainike painettuna alas ja käytä ruuvitalttaa saadaksesi kohdistustapin oikeaan asentoon. Poisto ◆ Pidä vapautusnappia (3) painettuna ja kierrä sahanterää alaspäin 90°. ◆ Ota terä sivuttain ulos kohdistustapista ja liu’uta se pois työkalusta. ◆ Vapauta terän vapautuspainike. Käyttö Varoitus! Anna koneen käydä omaan tahtiinsa. Älä ylikuormita sitä.
SUOMI ◆ ◆ Puhdista koneen ja laturin ilma-aukot säännöllisesti pehmeällä harjalla tai kuivalla siivousliinalla. Puhdista työkalun kuori säännöllisesti kostealla siivousliinalla. Älä koskaan käytä puhdistamiseen liuotinaineita tai syövyttäviä puhdistusaineita.
∂§§∏¡π∫∞ EӉ‰ÂÈÁ̤ÓË ¯Ú‹ÛË To Black & Decker ÚÈfiÓÈ Û·˜ ¤¯ÂÈ Û¯Â‰È·ÛÙ› ÁÈ· ÚÈfiÓÈÛÌ· ͇ÏÔ˘, Ï·ÛÙÈÎÒÓ Î·È ÌÂÙ¿ÏÏÔ˘. ∞˘ÙÔ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ÌfiÓÔ ÁÈ· ÂÚ·ÛÈÙ¯ÓÈ΋ ¯Ú‹ÛË. √‰ËÁ›Â˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ ◆ ◆ ◆ ¶ÚÔÛÔ¯‹! ∫·Ù¿ ÙË ¯Ú‹ÛË Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓˆÓ ÂÚÁ·Ï›ˆÓ, ı· Ú¤ÂÈ ¿ÓÙ· Ó· Ï·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È ÔÈ ‚·ÛÈΤ˜ ÚÔÊ˘Ï¿ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜, ÁÈ· ÙÔÓ ÂÚÈÔÚÈÛÌfi ÙÔ˘ ÎÈÓ‰‡ÓÔ˘ ˘ÚηÁÈ¿˜, ‰È·ÚÚÔ‹˜ ˘ÁÚÔ‡ ·fi ̷ٷڛ˜, ۈ̷ÙÈÎÒÓ ‚Ï·‚ÒÓ Î·È ˘ÏÈÎÒÓ ˙ËÌÈÒÓ. ¶ÚÈÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ‰È·‚¿ÛÙ ÚÔÛ¯ÙÈο ÙȘ ·Ú·Î¿Ùˆ Ô‰ËÁ›Â˜.
∂§§∏¡π∫∞ EÈÛ΢¤˜ ∆Ô ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ·˘Ùfi Û˘ÌÌÔÚÊÒÓÂÙ·È Ì ÙȘ Û¯ÂÙÈΤ˜ ÚÔ¸Ôı¤ÛÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜. √È ÂÈÛ΢¤˜ ı· Ú¤ÂÈ Ó· Á›ÓÔÓÙ·È ÌfiÓÔ ·fi ÂȉÈÎÂ˘Ì¤ÓÔ˘˜ Ù¯ÓÈÎÔ‡˜ Î·È Ì ÙË ¯Ú‹ÛË ·ÔÎÏÂÈÛÙÈο ÁÓ‹ÛÈˆÓ ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈÎÒÓ, ‰È·ÊÔÚÂÙÈο ˘¿Ú¯ÂÈ ÙÔ ÂӉ¯fiÌÂÓÔ ÛÔ‚·ÚÔ‡ ÎÈÓ‰‡ÓÔ˘ ÁÈ· ÙÔ ¯Ú‹ÛÙË. EÈÚfiÛıÂÙ˜ Ô‰ËÁ›Â˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ ÁÈ· ̷ٷڛ˜ Î·È ÊÔÚÙÈÛÙ¤˜ ª·Ù·Ú›Â˜ ◆ ªËÓ ÂȯÂÈÚ‹ÛÂÙ ÔÙ¤ Ó· ÙËÓ ·ÓÔ›ÍÂÙÂ, ÁÈ· ηӤӷ ÏfiÁÔ. ◆ ªËÓ ÙËÓ ÂÎı¤ÙÂÙ Û ÓÂÚfi. ◆ ªËÓ ÙËÓ ·ÔıË·ÂÙ Û ¯ÒÚÔ˘˜ fiÔ˘ Ë ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÌÔÚ› Ó· ˘Âڂ› ÙÔ˘˜ 40 ÆC.
∂§§∏¡π∫∞ ÷ڷÎÙËÚÈÛÙÈο ∆Ô ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ‰È·ı¤ÙÂÈ fiÏ· ‹ ÔÚÈṲ̂ӷ ·fi Ù· ÂÍ‹˜ ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο: 1. ¢È·ÎfiÙ˘ ÌÂÙ·‚ÏËÙ‹˜ Ù·¯‡ÙËÙ·˜ 2. ªÔ˘ÙfiÓ ··ÛÊ¿ÏÈÛ˘ 3. ∫Ô˘Ì› ·ÂÏ¢ı¤ÚˆÛ˘ Ï›‰·˜ 4. ª·Ù·Ú›· ∞Ê·›ÚÂÛË ◆ ∫Ú·Ù‹ÛÙ ·ÙË̤ÓÔ ÙÔ ÎÔ˘Ì› (3) ·ÂÏ¢ı¤ÚˆÛ˘ Ù˘ Ï›‰·˜ Î·È ÂÚÈÛÙÚ¤„Ù ÙËÓ Ï›‰· 90° ÚÔ˜ Ù· οو. ◆ µÁ¿ÏÙ ÙË Ï›‰· ¤Íˆ ·fi ÙÔÓ ·ÍÔÓ›ÛÎÔ ·ÛÊ·Ï›·˜ ·fi Ù· Ï¿ÁÈ· Î·È Û‡ÚÂÙ¤ ÙËÓ ¤Íˆ ·fi ÙÔ ÂÚÁ·Ï›Ô. ◆ ∞ÂÏ¢ıÂÚÒÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› ·ÂÏ¢ı¤ÚˆÛ˘ Ù˘ Ï›‰·˜. ÃÚ‹ÛË EÈÎ. ∞ 5. ºÔÚÙÈÛÙ‹˜ (ªÔÓÙ¤ÏÔ 3 ˆÚÒÓ) 6.
∂§§∏¡π∫∞ ªÂÙ¿ ·fi ÂÚ›Ô˘ 1 ÒÚ· ÊfiÚÙÈÛ˘, Ô ÎfiÎÎÈÓÔ˜ ‰Â›ÎÙ˘ ÊfiÚÙÈÛ˘ (8) ı· ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÈ Ó· Â›Ó·È ·Ó·Ì̤ÓÔ˜ Î·È ı· ·Ó¿„ÂÈ Ô Ú¿ÛÈÓÔ˜ ‰Â›ÎÙ˘ Ù¤ÏÔ˘˜ ÊfiÚÙÈÛ˘ (9). ∏ Ì·Ù·Ú›· Â›Ó·È Ï¤ÔÓ ÙÂÏ›ˆ˜ ÊÔÚÙÈṲ̂ÓË. ◆ ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙË Ì·Ù·Ú›· ·fi ÙÔ ÊÔÚÙÈÛÙ‹. £¤ÛË ÂÓÙfi˜ Î·È ÂÎÙfi˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ (ÂÈÎ. F) ◆ °È· Ó· ı¤ÛÂÙ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ ÂÚÁ·Ï›Ô, ÛÚÒÍÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› ··ÛÊ¿ÏÈÛ˘ (2) ÛÙË ı¤ÛË ÍÂÎÏÂȉÒÌ·ÙÔ˜ Î·È È¤ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÌÂÙ·‚ÏËÙ‹˜ Ù·¯‡ÙËÙ·˜ (1).
∂§§∏¡π∫∞ EÓËÌÂÚˆı›Ù ÁÈ· ÙÔ ÏËÛȤÛÙÂÚÔ Î¤ÓÙÚÔ ÂÈÛ΢ÒÓ Ù˘ ÂÚÈÔ¯‹˜ Û·˜, ÂÈÎÔÈÓˆÓÒÓÙ·˜ Ì ٷ ÁÚ·Ê›· Ù˘ Black & Decker ÛÙË ‰È‡ı˘ÓÛË Ô˘ ·Ó·ÁÚ¿ÊÂÙ·È ÛÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ. E›Û˘, ÁÈ· Ó· ÏËÚÔÊÔÚËı›Ù ٷ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ ΤÓÙÚ· ÂÈÛ΢ÒÓ Ù˘ Black & Decker Î·È ÙȘ ÏÂÙÔ̤ÚÂȘ Î·È ÙÔ˘˜ ·ÚÌfi‰ÈÔ˘˜ ÙˆÓ ˘ËÚÂÛÈÒÓ Ô˘ ·Ú¤¯ÔÓÙ·È ÌÂÙ¿ ÙËÓ ÒÏËÛË, ÌÔÚ›Ù ·Ó·ÙÚ¤ÍÙ ÛÙÔ ¢È·‰›ÎÙ˘Ô ÛÙË ‰È‡ı˘ÓÛË: www.2helpU.
TYP 1 CS143K 32 30 28 2 29 27 31 26 1 25 3 22 1 21 20 4 5 6 23 7 33 8 9 6 10 11 13 14 34 15 E13874 WWW.2helpU.
Australia Belgique/België Danmark Deutschland EÏÏ¿‰· España France Helvetia Italia Nederland New Zealand Norge Österreich Portugal Suomi Sverige Türkiye United Kingdom Middle East & Africa 62 587292-01 Black & Decker (Australia) Pty. Ltd. 20 Fletcher Road, Mooroolbark, Victoria, 3138 Black & Decker (Belgium) N.V. Campus Noord, Schaliënhoevedreef 20E 2800 Mechelen Black & Decker Hejrevang 26B, 3450 Allerød Internet: www.blackdecker.dk Black & Decker GmbH Black & Decker Str.
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ◆ Ei ◆ Paikkakunta ◆ ¶fiÏË: ..........................................................................
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ◆ TAGLIANDO DI GARANZIA ◆ GARANTIBEVIS ◆ ∫∞ƒ∆∞ E°°À∏™∏™ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ◆ CARTE DE GARANTIE ◆ CARTÃO DE GARANTIA ◆ TAKUUKORTTI Português Svenska Norsk Dansk Suomi EÏÏËÓÈη Por favor, recorte esta parte, coloque-a num envelope selado e endereçado e envie-o logo após a compra do seu produto para o endereço da Black & Decker do seu país.