Please Read and Save this Use and Care Book Por favor lea este instructivo antes de usar el producto Veuillez lire et conserver ce guide d’entretien et d’utilisation Perfect Broil™ Digital Countertop Convection Oven Horno digital de convección para mostrador Four à convection numérique pour le comptoir Register your product online at www.prodprotect.com/applica, for a chance to WIN $100,000! For US residents only Registre su producto en la Internet en el sitio Web www.prodprotect.
IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: ❑ Read all instructions. ❑ Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. ❑ To protect against risk of electrical shock, do not immerse cord, plug or any non-removable parts of this oven in water or other liquid. ❑ Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. ❑ Unplug from outlet when not in use and before cleaning.
ELECTRONIC CONTROL PANEL FUNCTIONS Product may vary slightly from what is illustrated. A 1. 2. 3. 4. † 5. 6. † 7. 8. 9. †10. †11.
Important: This oven gets hot. When in use, always use oven mitts or potholders when touching any outer or inner surface of the oven (E). How to Use This product is for household use only. $ CAUTION "65 *0 / THIS OVEN GETS HOT. THIS OVEN GETS HOT. WHEN WHEN IN USE, ALWAYS USE OVEN INMITTS USE,OR ALWAYS USE OVEN POT HOLDERS WHEN MITTS OR POT HOLDERS TOUCHING ANY OUTER OR INNER WHENSURFACE TOUCHING ANY OUTER OF THE OVEN.
TO BEGIN COOKING To start cooking a series of buttons must be pressed (G). 1. Select type of food to be cooked: the digital display will show a preset temperature. On indicator light blinks. To change the temperature press ▲ or ▼ Note: - Tap button to change temperature in 5 degree increments. - Press and hold to change in 25 degree increments. - The minimum temperature is 200˚F. G - The maximum temperature is 450˚F. 2. To select preset temperature press the button YOU HAVE 5 SECONDS TO PROCEED. 3.
CONVECTION FUNCTION (I) 0:30 PIZZA (L): 400 This function uses an internal fan to distribute the heat evenly. The Convection button can be selected anytime once the Bake function has been selected. The fan symbol is visible on the digital display. Preset time: 20 minutes Rack position: lower slot, rack up (refer to illustration F) For crisp crust, bake pizza directly on oven rack. For softer crust, bake pizza on double layer of heavy duty foil.
11. Using oven mitts or pot holders, lower oven door to fully open position. Slide the rack out along with the bake/broil pan to remove the cooked food. BROILING GUIDE: Important: This oven gets hot. When in use, always use oven mitts or potholders when touching any outer or inner surface of the oven.
4 P TOASTING BREAD AND BAGELS (P) Preset Shade: 4 (Medium) Rack position: lower slot, rack up (refer to illustration F) The oven is preset for temperature and time for medium toast (4 setting). Use this for your first cycle, then adjust lighter or darker to suit your taste. Note: The BAGEL function toasts the cut side and gently warms the outside. 1. Preheating is not necessary. 2. Place up to 6 slices of bread or 6 bagels halves (cut side up) on slide rack. 3. Close oven door. 4. Press or button. 5.
RECIPES TROUBLE SHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Oven is not heating or stops heating. Oven is not plugged in or outlet is not working. Check that the temperature and time settings have been properly entered and that the digital display is lit and shows the oven is in preheat or has reached preset temperature. Check that outlet is working. SPINACH PESTO QUICHE When doing repeated toast cycles, remember to select a slightly lighter setting for the 2nd and 3rd toasting.
APPLE BREAD PUDDING PIZZA SNACK SQUARES 4 cups lightly toasted cubed French bread, crusts removed 1 pkg. (8oz.) refrigerated garlic bread sticks 1 large apple, finely chopped 3 ounces cream cheese, softened ½ cup golden raisins ¼ cup chopped green onions 4 large eggs 3 ounces thinly sliced reduced fat Italian salami, cut into pieces (about 9 slices) 1½ cups milk ¼ cup thinly sliced purple onion 1 tsp. vanilla extract ¼ cup sliced pitted ripe olives 1 tsp. ground cinnamon 2 tbsp.
BROILED LAMB CHOPS WITH SAFFRON GARLIC SAUCE UNLAYERED LASAGNA ¼ cup mayonnaise 4 cups hot cooked penne pasta 1 green onion, chopped (about 2 tbsp.) 2 cups shredded Mozzarella cheese 1 medium clove garlic, minced 2 cups packed chopped fresh spinach ¼ tsp. saffron threads 1 cup coarsely shredded zucchini 1 tbsp. lime juice 1 ½ cups ricotta cheese 6 loin or rib lamb chops, cut about 1¼-inch thick ¼ cup shredded Parmesan cheese Salt 2 tbsp.
BROILED CURRIED CHICKEN FINGERS ¹/³ cup bottled ranch dressing ¼ cup chopped green onions 2 tbsp. chopped parsley 1 cup Japanese dry breadcrumbs (Panko) ½ tsp. salt ¼ tsp. black pepper 1 lb. chicken tenderloin strips Cooking spray Dipping Sauce: ¼ cup bottled ranch dressing 2 tbsp. honey mustard DATE NUT BARS 2 large eggs 1 tsp. vanilla extract ½ cup sugar ¾ cup unsifted all-purpose flour ¾ tsp.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Cuando se utilizan aparatos eléctricos, se debe respetar ciertas reglas de seguridad, incluyendo las siguientes: ❑ Por favor lea todas las instrucciones. ❑ No toque las superficies calientes. Utilice las asas o las perillas. ❑ A fin de protegerse contra un choque eléctrico, no sumerja el cable, el enchufe ni ninguna pieza no removible del aparato. ❑ Se debe tomar mucha precaución cuando el producto se utilice por o en la presencia de menores de edad.
FUNCIONES DEL PANEL DE CONTROL ELECTRÓNICO Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado. A B 1. Luz indicadora de funcionamiento 2. Pantalla digital iluminada 3. Panel de control 4. Cocción por convección † 5. Bandeja corrediza deslizante para migas (Pieza # CTO4550SD-01) 6. Asa de la puerta † 7. Rejilla deslizante (Pieza # CTO4550SD-04) 8. Ranuras para la rejilla 9. Interior curvo, extra profundo †10.
Como usar Importante: Este horno se calienta cuando está en funcionamiento. Siempre use guantes de cocina o agarraderas de ollas al tocar cualquier superficie interior o exterior del aparato (E). Este producto es solamente para uso doméstico. PRECAUCIÓN $ "65 *0 / THIS OVEN GETS HOT. WHEN ESTE HORNO SE CALIENTA CUANDO IN ESTÁ USE,EN ALWAYS USE OVEN USO. SIEMPRE USE AGARRADERAS GUANTES DE COCINA MITTS ORO POT HOLDERS CUANDO TOQUE TODA SUPERFICIE WHEN TOUCHING ANY OUTER INTERNA O EXTERNA DEL HORNO.
PARA COCINAR Antes de comenzar, se debe presionar una serie de botones (G). 1. Escoja el tipo de alimento que desea cocinar. La pantalla digital exhibe la temperatura programada y la luz indicadora de funcionamiento brilla intermitentemente. Para cambiar la temperatura, presione ▲ o ▼. Nota: - Presione el botón ligeramente para ajustar la temperatura en G incrementos de 5 grados. -Presione y sostenga para ajustar la temperatura en incrementos de 25 grados. - La temperatura mínima es de 200 °F.
ALIMENTO PESO TEMPERATURA TIEMPO DE COCCIÓN. APROX Pollo De 3½ lb. 350˚F 1½ horas 180˚F en el muslo, 170˚F en la pechuga Cacerola De 1 a 2 cuartos de gal. 350˚F De 20 a 25 minutos por lb 165˚F Asado de costillas De 4 a 5 lb 400˚F for 15 minutes then 325˚F De 20 a 25 minutos por lb 160˚F mediano Asado de res De 4 a 5 lb 325˚F 25 minutos por lb aprox. 160˚F mediano Pierna de cordero De 4 a 5½ lb 350˚F 12 minutos aprox.
400 L 400 PIZZA (L): Temperatura programada: 400° F Tiempo programado: 20 minutos Posición de la parrilla: ranuras inferiores, parrilla hacia arriba (consultar la ilustración F) Para una pizza crujiente, coloque la pizza directamente sobre la rejilla. Para una pizza más suave colóquela sobre dos capas de papel aluminio. Para un dorado uniforme, rote la pizza una cuarta a medio ciclo de hornear. PAPAS (M): Temperatura programada: 400 ° F.
GUÍA PARA ASAR ALIMENTO PESO TEMPERATURA TIEMPO DE COCCIÓN PROCEDIMIENTO Tiras o filetes De 1 a 6 de pollo empanizados 375˚F De 12 a15 minutos Voltear a medio ciclo de cocción El termómetro para carne debe registrar 180˚F. Piezas de pollo De 1 a 4 375˚F De 20 a 25 minutos Voltear a medio ciclo de cocción El termómetro para carne debe registrar 180˚F.
CONSEJOS ADICIONALES PARA LIMPIAR EL INTERIOR DE SU HORNO • Caliente el horno a 95 °C (200 °F); desactive la función de tostador. Coloque un bol de cristal poco profundo con media taza de amoníaco en la rejilla. Cierre la puerta del horno y déjelo una noche. Al día siguiente, abra el horno, saque el bol y limpie el interior del horno con papel de cocina humedecido. PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN Los alimentos se sobre cocinan o no se cocinan bien.
RECETAS Quiche con pesto de espinacas 1 masa de pastel o una concha de pastel refrigerada 5 huevos, grandes 240 ml (1 taza) leche 40 ml (3 cdas) pesto de albahaca 1 ml (¼ cdta) pimienta con ajo 1 paquete (280 g o 10 oz) espinacas descongeladas, escurridas 80 ml (¹/³ taza) cebolla morada, finamente picada 60 ml (¼ taza) chiles pimiento, cortados en cubitos 350 ml (1½ tazas) mezcla de quesos Mozzarella y Provolone, rallados Precaliente el horno Black & Decker® a 220° C (425º F) con la función BAKE (hornear).
Bocadillos de pizza en cuadritos CHULETAS DE CORDERO ASADAS CON SALSA DE AJO Y AZAFRÁN 1 paquete (225 g o 8 oz) palitos de pan con ajo, refrigerados 85 g (3 oz) queso crema, blando 60 ml (¼ taza) cebollas verdes, picadas 85 g (3 oz) salami italiano, de bajo contenido de grasa, en tajadas finas (alrededor de 9 tajadas) 60 ml (¼ taza) cebolla morada, en rodajas finas 60 ml (¼ taza) aceitunas sin hueso, en rodajas 30 ml (2 cdas) chile pimiento, picado 240 ml (1 taza) mezcla de queso Mozarella y Provolone, ra
LASAÑA SIN CAPAS PALITOS DE POLLO AL CURRY ASADOS 960 ml (4 tazas) de pasta penne muy cocida 80 ml (¹/³ taza) de salsa ranchera de bote 480 ml (2 tazas) de queso mozzarella para gratinar 60 ml (¼ taza) de cebolletas cortadas 480 ml (2 tazas) de espinacas frescas troceadas 10 ml (2 cucharaditas) de perejil cortado 240 ml (1 taza) de calabacín en trozos grandes 240 ml (1 taza) de pan rallado japonés (Panko) 360 ml (1½ tazas) de queso ricotta 2 ml (½ cucharadita) de sal 60 ml (¼ taza) de queso parm
BARRITAS DE DÁTILES Y NUECES 2 huevos grandes 5 ml (1 cucharadita) de extracto de vainilla 120 ml (½ taza) de azúcar 180 ml (¾ taza) de harina sin tamizar 4 ml (¾ cucharadita) de levadura en polvo Sal (una pizca generosa) 180 ml (¾ taza) de dátiles troceados 120 ml (½ taza) de nueces troceadas Azúcar glas En un bol mediano, mezcle los huevos, la vainilla y el azúcar. Bátalo todo con la batidora manual Black & Decker® hasta que espese, aproximadamente durante 3 minutos.
❑ Bien surveiller lorsqu'on utilise des plats qui ne sont pas en métal ni en verre. ❑ Ne rien ranger d'autre que les accessoires recommandés par le fabricant dans l'appareil lorsqu'il ne sert pas. ❑ Ne pas placer l’un des matériaux suivants dans le four : du papier, du carton, de la pellicule plastique et d’autres matériaux du genre. ❑ Éviter de recouvrir le plateau à miettes ou toute autre pièce de l'appareil de papier métallique car cela présente des risques de surchauffe.
FONCTIONS DU TABLEAU DE COMMANDE ÉLECTRONIQUE Utilisation L'appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement. ATTENTION $ "65 *0 / ATTENTION LE FOUR DEVIENT CHAUD THIS OVEN GETS HOT.LORSQU’IL WHEN EST EN MARCHE. TOUJOURS UTILISER IN DES USE, ALWAYS USE OVEN MITAINES DE CUISINE OU MITTS OR POT HOLDERS DES POIGNÉES POUR TOUCHER LES SURFACES EXTÉRIEURES OU WHEN TOUCHING ANY OUTER INTÉRIEURES DU FOUR. OR INNER SURFACE OF THE OVEN B 1. 2. 3. 4. 5.
Important : Le four devient chaud. Lorsque l’appareil est en marche, toujours utiliser des mitaines de cuisine ou des poignées pour toucher les surfaces extérieures et intérieures du four (E). • Ne pas ouvrir la porte du four trop fréquemment. • Lorsque du papier d’aluminium est utilisé pour recouvrir les aliments, appliquer fermement les bords du papier contre le plat ou la plaque de cuisson. ÉTAPES DE CUISSON Pour débuter la cuisson, il faut appuyer sur une série de boutons (G). 1.
APERÇU DES FONCTIONS NOTA : Le four devient chaud. Lorsque l’appareil est en marche, toujours utiliser des mitaines de cuisine ou des poignées pour toucher les surfaces extérieures et intérieures du four. Pour obtenir de meilleurs résultats, préchauffer le four 15 minutes à la température désirée avant de commencer la cuisson.
CUISSON PAR CONVECTION (I) 0:30 400 Pour la cuisson par convection, le four utilise un ventilateur interne pour diffuser la chaleur de façon uniforme pendant la cuisson. Vous pouvez choisir la cuisson par convection à tout moment après avoir sélectionné le mode cuisson. Le symbole du ventilateur s’affichera à l’écran. Nota : Certains aliments cuiront plus rapidement en mode convection; vérifier le temps de cuisson.
11. À l’aide de mitaines de cuisine ou de poignées, rabaisser la porte du four en position complètement ouverte. Sortir la grille du four ainsi que la plaque de cuisson/lèchefrite et retirer les aliments. Nota : Le four devient chaud. Lorsque l’appareil est en marche, toujours utiliser des mitaines de cuisine ou des poignées pour toucher les surfaces extérieures et intérieures du four. 11. Débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé.
GRILLAGE DE PAIN ET DE BAGELS (P) Réglage programmé : 4 (grillage d’intensité moyenne) 4 Position de la grille : dans la rainure inférieure et la grille en position vers le haut (voir l’illustration F) La température et le temps de cuisson du four sont programmés pour un grillage d’intensité moyenne (réglage 4). Utiliser ce réglage lors de la première utilisation, puis modifier l’intensité pour obtenir un grillage plus pâle ou plus foncé, au goût.
RECETTES DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION QUICHE AUX ÉPINARDS ET AU PESTO L’appareil ne chauffe pas ou cesse de chauffer. La prise de courant est défectueuse ou le four n’est pas branché. S’assurer que la prise de courant fonctionne bien. Le régulateur de température et la minuterie doivent être réglés pour que le four fonctionne. Le deuxième grillage est trop foncé. Le four est réglé à un degré de grillage trop foncé.
POUDDING DE PAIN PERDU AUX POMMES CARRÉS DE PIZZA 1 l (4 tasses) de cubes de pain français légèrement grillé (sans la croûte) 1 grosse pomme hachée finement 125 ml (½ tasse) de raisons secs dorés 4 gros œufs 375 ml (1 ½ tasse) de lait 5 ml (1 c. à thé) d’extrait de vanille 5 ml (1 c. à thé) de cannelle moulue 3 ml (½ c. à thé) de muscade moulue 1,3 ml (¼ c.
CÔTELETTES D’AGNEAU GRILLÉES, SAUCE À L’AIL ET AU SAFRAN LASAGNE SANS TRACAS 50 ml (¼ de tasse) de mayonnaise 1 l (4 tasses) de pâtes penne cuites, chaudes 1 oignon vert haché, environ 30 ml (2 c. à table) 500 ml (2 tasses) de fromage mozzarella râpé 1 gousse d’ail moyenne, hachée fin 500 ml (2 tasses) d’épinards frais hachés, tassés 1 ml (¼ c. à thé) de safran 250 ml (1 tasse) de zucchini râpé grossièrement 15 ml (1 c.
LANIÈRES DE POULET AU CARI GRILLÉES BARRES AUX DATTES ET AUX NOIX 85 ml (1/3 tasse) de vinaigrette Ranch en bouteille 2 gros œufs 50 ml (¼ de tasse) d’oignon vert haché 5 ml (1 c. à thé) d’extrait de vanille 30 ml (2 c. à table) de persil haché 125 ml (½ tasse) de sucre 250 ml (1 tasse) de chapelure japonaise (Panko) 185 ml (¾ tasse) de farine tout usage non tamisée 3 ml (½ c. à thé) de sel 4 ml (¾ c. à thé) de poudre à pâte 1 ml (¼ c.
NOTES/NOTAS 69 NEED HELP? For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate "800" number on the cover of this book. Do not return the product to the place of purchase. Do not mail the product back to the manufacturer nor bring it to a service center. You may also want to consult the website listed on the cover of this manual.
¿NECESITA AYUDA? Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al número del centro de servicio en el país donde usted compró su producto. NO devuelva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado. DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA (No aplica en México, Estados Unidos o Canadá) ¿Qué cubre la garantía? • La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra.
Póliza de Garantía (Válida sólo para México) Duración Applica de México, S. de R. L. de C.V. garantiza este producto por 2 años a partir de la fecha original de compra. ¿Qué cubre esta garantía? Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra contenidas en este producto. Requisitos para hacer válida la garantía Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto.
is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA Marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U. Marque de commerce déposée de la société The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, É.-U. 1500 W 120 V 60 Hz CAT. NO. EHB500 TYPE 1 160 W 120 V AC ONLY 60Hz Copyright © 2008 Applica Consumer Products, Inc. Made in People’s Republic of China Printed in People’s Republic of China 2007/9-12-35E/S/F Printed on recycled paper. Impreso en papel reciclado.