Powerful Solutions 1 2 3 1 2 3 TM 6 5 4 6 4 1 2 6 4 www.blackanddecker.
English Deutsch Français Italiano Nederlands Español Português Svenska Norsk Dansk Suomi Ελληνικά Türkçe 2 (Original instructions) (Übersetzung der Originalanleitung) (Traduction des instructions d'origine) (Traduzione delle istruzioni originali) (Vertaling van de originele instructies) (Traducción de las instrucciones originales) (Tradução das instruções originais) (Översättning av de ursprungliga anvisningarna) (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) (Oversættelse af de originale instruktioner)
7 8 A B 1 1 C D 2 5 9 E 3 F 3
9 10 G H 10 9 3 I J 13 12 K 4 11 14 L
17 15 M N 16 N.
ENGLISH Intended use Your Black & Decker Dustbuster® hand held vacuum cleaner has been designed for light dry vacuum cleaning purposes. Safety instructions u u u u Warning! When using batterypowered appliances, basic safety precautions, including the following, should always be followed to reduce the risk of fire, leaking batteries, personal injury and material damage. Read this manual carefully before using the appliance. The intended use is described in this manual.
ENGLISH Additional safety instructions for batteries and chargers Batteries u Never attempt to open for any reason. u Do not expose the battery to water. u Do not expose the battery to heat. u Do not store in locations where the temperature may exceed 40 °C. u Charge only at ambient temperatures between 10 °C and 40 °C. u Charge only using the charger provided with the appliance/tool. u When disposing of batteries, follow the instructions given in the section "Protecting the environment".
ENGLISH Installation Fitting the charging base to the wall (fig. B) The charging base can be placed on a worktop or fitted to the wall to provide a convenient storage and charging point for the appliance. Assembly Fitting the accessories (fig. A & C) These models are supplied with the following accessories: u a crevice tool (7) for confined spaces u a brush tool (8) for furniture and stairs To fit an accessory, proceed as follows: u Take the accessories from the appliance.
ENGLISH Replacing the filters The filters should be replaced every 6 to 9 months and whenever worn or damaged. Replacement filters are available from your Black & Decker dealer (catalogue number: VF45 for CV9605H, catalogue number: VF40 for all other models). u Remove the old filters as described above. u Fit the new filters as described above. Protecting the environment Z Separate collection. This product must not be disposed of with normal household waste.
ENGLISH Technical data CV1205 H2 Voltage V 12 Weight kg 1.4 CV7205 H2 CV7205B H2 7.2 1.1 CV9605 H2 CV9605G H2 CV9605H H2 CV9605P H2 Voltage V 9.6 Weight kg 1.3 V4805 H2 V4805Y H2 V4806 H2 V4807 H2 4.8 0.9 V6005 H2 Voltage V 6.0 Weight kg 1.0 Charger Model Input voltage VAC Output voltage VAC Amperage mA Approx. charging time h Weight kg **090020D V48 230 9 200 **100015D 24 0.3 24 0.3 Model Input voltage VAC Output voltage VAC Amperage mA Approx.
DEUTSCH Bestimmungsgemäße Verwendung Überprüfung und Reparaturen u Ihr Black & Decker Dustbuster® wurde für leichte Trockenreinigungsarbeiten konstruiert. Sicherheitshinweise u u u u Achtung! Bei der Verwendung von Akkugeräten sind zum Schutz gegen Feuergefahr, gegen Austreten der Akkuflüssigkeit sowie gegen Körper- und Sachschaden grundlegende Sicherheitsmaßnahmen einschließlich der folgenden Vorschriften zu beachten. Lesen Sie diese Anleitung gründlich durch, bevor Sie das Gerät verwenden.
DEUTSCH Sicherheit anderer Personen u u Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten verwendet werden. Auch darf es nicht von Personen verwendet werden, die keine Erfahrung mit dem Gerät oder Kenntnis darüber haben, es sei denn, sie stehen beim Gebrauch unter der Aufsicht und Anleitung einer für deren Sicherheit verantwortlichen Person.
DEUTSCH Symbole auf dem Ladegerät # Ihr Ladegerät ist schutzisoliert, daher ist keine Erdleitung erforderlich. Ausfallsicherer Trenntransformator. Die Netzspannungsversorgung ist vom Transformatorausgang elektrisch getrennt. $ Das Ladegerät schaltet automatisch ab, wenn die Umgebungstemperatur zu hoch wird. Sobald die Umgebungstemperatur abgenommen hat, nimmt das Ladegerät seinen Betrieb wieder auf. Das Ladegerät ist ausschließlich für den Gebrauch in geschlossenen Räumen vorgesehen. Merkmale 1.
DEUTSCH Ein- und Ausschalten (Abb. D) u u Zum Einschalten des Geräts schieben Sie den Ein-/Ausschalter (1) nach vorn. Zum Ausschalten des Geräts schieben Sie den Ein-/Ausschalter nach hinten. CV1205/CV9605 - Optimieren der Saugkraft (Abb. E) Um die Saugkraft optimal zu halten, muß der Filter regelmäßig gereinigt werden. u Drehen Sie das Rad (5) einige Umdrehungen, um den Staub herauszuschütteln, der den Filter (9) verstopft. Reinigung und Wartung Achtung! Reinigen Sie regelmäßig die Filter.
DEUTSCH Die regionalen Bestimmungen schreiben unter Umständen die getrennte Entsorgung elektrischer Produkte aus dem Haushalt an Sammelstellen oder seitens des Händlers vor, bei dem Sie das neue Produkt erworben haben. Black & Decker nimmt Ihre ausgedienten Black & Decker Geräte gern zurück und sorgt für eine umweltfreundliche Entsorgung und Wiederverwertung. Um diesen Dienst zu nutzen, schicken Sie bitte Ihr Produkt zu einer Vertragswerkstatt. Hier wird es dann auf unsere Kosten gesammelt.
DEUTSCH Ladegerät Modell Netzspannung VAC Ausgangsspannung VDC Amperezahl mA Ladezeit (zirka) h Gewicht kg CHA002014* CV12 100-240 7,2-24 85 24 0,3 Höhe des Schalldrucks gemäß EN 60704-1: Schalldruck (LpA) < 70 dB(A), Unsicherheitsfaktor (K) 3 dB(A) Garantie Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie. Diese Garantiezusage versteht sich unbeschadet der gesetzlichen Gewährleistungsansprüche und schränkt diese keinesfalls ein.
FRANÇAIS Utilisation prévue Votre Dustbuster® de Black & Decker est un aspirateur de petits déchets. u u Instructions de sécurité u u u u Attention ! Lors de l'utilisation d'appareils sans fil, observez toujours les consignes de sécurité élémentaires, y compris celles qui suivent afin de réduire les risques d'incendie, de fuite de batterie, de blessures et de dommage matériel. Lisez et observez attentivement les instructions avant d'utiliser l'appareil. Ce manuel décrit l'utilisation prévue.
FRANÇAIS Instructions de sécurité supplémentaires pour les batteries et chargeurs Batteries u Ne tentez jamais d'ouvrir pour quelque raison que ce soit. u N'exposez pas la batterie à l'humidité. u N’exposez pas la batterie à la chaleur. u Ne rangez pas dans des endroits dont la température peut dépasser 40 °C. u Chargez uniquement à une température ambiante entre 10 °C et 40 °C. u Chargez uniquement avec le chargeur fourni avec l'outil/appareil.
$ FRANÇAIS Le chargeur a été conçu pour être utilisé uniquement à l'intérieur. Caractéristiques 1. Interrupteur marche/arrêt 1. Interrupteur marche/arrêt à deux vitesses(CV1205) 2. Bouton de verrouillage 3. Réservoir à poussières 4. Base de chargement 5. Bouton de nettoyage de filtre (CV9605/CV1205) 6. Voyant de charge Fig. A 7. Suceur plat 8. Brosse Installation Mise en place de la base de chargement sur le mur (fig.
FRANÇAIS Enlevez les filtres (9 & 10) en les faisant tourner dans le sens des aiguilles d'une montre (fig. H). u Enlevez le plus gros de la poussière du filtre à l'aide d'une brosse. u Lavez les filtres dans de l'eau tiède et savonneuse (fig. I). Vous pouvez aussi laver le réservoir au besoin. N'immergez pas l'appareil dans l'eau (fig. J). u Assurez-vous que le réservoir à poussières et les filtres sont secs.
FRANÇAIS Batterie (fig. L - N) Z Les batteries Black & Decker peuvent être rechargées de nombreuses fois. A la fin de leur durée de vie technique, mettez les batteries au rebut en respectant l'environnement. Si vous désirez vous débarrasser de votre appareil vous-même, vous devez retirer la batterie comme indiqué ci-dessous et la jeter en respectant la réglementation locale. u Il est préférable de décharger la batterie en faisant fonctionner l'appareil jusqu'à ce que le moteur s'arrête.
FRANÇAIS Garantie Black & Decker est confiant dans la qualité de ses produits et vous offre une garantie très étendue. Ce certificat de garantie est un document supplémentaire et ne peut en aucun cas se substituer à vos droits légaux. La garantie est valable sur tout le territoire des Etats Membres de l'Union Européenne et de la Zone de Libre Echange Européenne.
ITALIANO Uso previsto u Il Dustbuster® della Black & Decker è un aspirapolvere manuale a secco per applicazioni leggere. u Precauzioni di sicurezza u u u u u Attenzione! Quando si adoperano apparecchi a batterie, per ridurre il rischio di incendi, fuoriuscita di liquido dalle batterie, infortuni personali e danni materiali, è necessario osservare alcune precauzioni di sicurezza fondamentali, comprese le seguenti.
ITALIANO Istruzioni supplementari sulla sicurezza per batterie e caricabatterie Batterie u Non tentare mai di aprire le batterie, per nessuna ragione. u Non esporre la batteria all'acqua. u Non esporre la batteria al calore. u Non conservarle in ambienti in cui la temperatura possa superare i 40 °C. u Caricare le batterie solo a temperatura ambiente compresa tra 10 °C e 40 °C. u Caricare la batteria solo usando il caricabatterie fornito con l'apparecchio/utensile.
$ ITALIANO Il caricabatterie è destinato ad essere usato esclusivamente in ambienti interni. Funzioni 1. Interruttore acceso/spento 1. Interruttore on/off a due velocità (CV1205) 2. Tasto di sgancio 3. Contenitore di raccolta della polvere 4. Base di ricarica 5. Rotella di pulizia filtro (CV9605/ CV1205) 6. Indicatore di carica Fig. A 7. Bocchetta a lancia 8. Spazzola Installazione Fissaggio della base di ricarica alla parete (fig.
ITALIANO Togliere i filtri (9 & 10) ruotandoli in senso orario (fig. H). u Spazzolare via eventuali granelli di polvere rimasti sui filtri. u Lavare i filtri in acqua calda e sapone (fig. I). All’occorrenza è possibile lavare anche il contenitore di raccolta. Non immergere l’apparecchio in acqua (fig. J). u Assicurarsi che il contenitore di raccolta e i filtri siano asciutti. u Reinstallare i filtri (9 & 10) sull’elettrodomestico ruotandoli in senso antiorario finché non si bloccano in posizione.
ITALIANO Se si desidera disfarsi del prodotto, la batteria deve essere estratta come descritto di seguito e smaltita conformemente alle norme locali. u È preferibile scaricare la batteria facendo funzionare l'elettroutensile fino a che il motore non si ferma. La batteria si trova sotto l’estremità posteriore dell’apparecchio. u Prendere gli accessori dall’apparecchio. u Rimuovere le viti (13). u Sbloccare le linguette (14) tenendo in posizione il portaaccessori. u Rimuovere il portaaccessori (15).
ITALIANO Garanzia Certa della qualità dei suoi prodotti, Black & Decker offre una garanzia eccezionale. Il presente certificato di garanzia è complementare ai diritti statutari e non li pregiudica in alcun modo. La garanzia è valida entro il territorio degli Stati membri dell'Unione Europea e dell'EFTA (European Free Trade Area).
NEDERLANDS Gebruik volgens bestemming Uw Black & Decker Dustbuster® is bedoeld voor lichte droge stofzuigklusjes. Veiligheidsvoorschriften u u u u Waarschuwing! Bij het gebruik van accugevoede apparaten dienen ter bescherming tegen brandgevaar, vrijkomen van accuvloeistof, letsel en materiële schade altijd gepaste veiligheidsmaatregelen in acht te worden genomen, waaronder de volgende veiligheidsvoorschriften. Lees de gehele gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het apparaat gaat gebruiken.
NEDERLANDS Veiligheid van anderen u u Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met beperkt lichamelijk, zintuigelijk of geestelijk vermogen, of gebrek aan ervaring en kennis, tenzij ze de supervisie of instructie is gegeven omtrent het gebruik van het apparaat door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Houd toezicht op kinderen om te voorkomen dat zij met het apparaat gaan spelen.
NEDERLANDS $ De oplader sluit automatisch af als de omgevingstemperatuur te hoog wordt. Zodra de omgevingstemperatuur is gedaald, zal de oplader opnieuw gaan werken. De oplader is uitsluitend bedoeld voor gebruik binnenshuis. Onderdelen 1. Aan/uit-schakelaar 1. Twee snelheden aan/uit-schakelaar (CV1205) 2. Ontgrendelknop 3. Neus 4. Oplaadstation 5. Wiel voor schoonmaken filter (CV9605/CV1205) 6. Oplaadindicator Fig. A 7. Spleetzuigmondstuk 8.
NEDERLANDS Reinigen van de neus en filters (fig. F & J) De filters zijn geschikt voor hergebruik en moeten regelmatig worden gereinigd. u Druk op de ontgrendelknop (2) en verwijder de neus (3) (fig. F). u Maak de neus leeg (fig. G) u Verwijder de filters (9 & 10) door ze rechtsom te draaien (fig. H). u Borstel het losse stof van de filters. u Spoel de filters uit in warm sop (fig. I). De neus kan ook worden afgewassen, indien noodzakelijk. Dompel het apparaat niet in water onder (fig. J).
NEDERLANDS Verwijder als u het apparaat zelf wilt weggooien de accu zoals hieronder beschreven en voer deze vervolgens in overeenstemming met de plaatselijke voorschriften af. u Maak bij voorkeur de accu leeg door het apparaat te gebruiken tot de motor stopt. De accu bevindt zich onder het achterste gedeelte van het apparaat. u Haal de accessoires van het apparaat. u Verwijder de schroeven (13). u Ontgrendel de lippen (14) die de accessoirehouder op zijn plaats houden. u Verwijder de accessoirehouder (15).
NEDERLANDS Garantie Black & Decker heeft vertrouwen in zijn producten en biedt een uitstekende garantie. Deze garantiebepalingen vormen een aanvulling op uw wettelijke rechten en beperken deze niet. De garantie geldt in de lidstaten van de Europese Unie en de Europese Vrijhandelsassociatie.
ESPAÑOL Finalidad El aspirador de mano Dustbuster® de Black & Decker ha sido diseñado para trabajos ligeros de limpieza en seco por aspiración. u u Instrucciones de seguridad u u u u ¡Atención! Cuando use aparatos que funcionen con baterías, debe adoptar siempre las precauciones de seguridad básicas, incluidas las siguientes, a fin de reducir el riesgo de incendio, pérdida del líquido de las baterías, lesiones personales y daños materiales. Lea completamente este manual antes de utilizar el aparato.
ESPAÑOL Instrucciones de seguridad adicionales para baterías y cargadores Baterías u Nunca, por ningún motivo, trate de abrir las baterías. u No exponga la batería al agua. u No exponga la batería al calor. u No las almacene en lugares donde la temperatura pueda exceder los 40 °C. u Cargue las baterías únicamente a temperaturas entre 10 °C y 40 °C. u Recargue utilizando únicamente el cargador suministrado con el aparato/ la herramienta.
$ ESPAÑOL El cargador está pensado únicamente para su uso en interiores. Características 1. Interruptor de encendido/apagado 1. Interruptor de encendido/apagado de dos velocidades (CV1205) 2. Botón de liberación 3. Depósito de polvo 4. Base de carga 5. Rueda de limpieza del filtro (CV9605/CV1205) 6. Indicador de carga Fig. A 7. Útil con hendidura 8. Cepillo Instalación Montaje de la base de carga en la pared (fig.
ESPAÑOL Saque los filtros (9 & 10) girándolos en el sentido de las agujas del reloj (fig. H). u Cepille los filtros para eliminar partículas de polvo sueltas. u Lave los filtros con agua templada, jabonosa (fig. I). Si fuera necesario se puede lavar también el depósito. No sumerja el aparato en el agua (fig. J). u Compruebe que el depósito de polvo y los filtros estén secos.
ESPAÑOL Batería (fig. L - N) Z Las baterías Black & Decker pueden recargarse muchas veces. Al final de su vida útil, deseche las baterías con el debido respeto al medio ambiente. Si desea deshacerse del producto usted mismo, debe extraer la batería como se describe a continuación y desecharla de acuerdo con la normativa local. u Preferiblemente, descargue la batería haciendo funcionar el aparato hasta que se pare el motor. La batería esta situada debajo del extremo posterior del aparato.
ESPAÑOL Garantía Black & Decker confía plenamente en la calidad de sus productos y ofrece una garantía extraordinaria. Esta declaración de garantía es una añadido, y en ningún caso un perjuicio para sus derechos estatutarios. La garantía es válida dentro de los territorios de los Estados Miembros de la Unión Europea y de los de la Zona Europea de Libre Comercio.
PORTUGUÊS Utilização O seu aspirador Dustbuster® Black & Decker foi concebido para serviços leves de aspiração a seco. Inspecção e reparação u Instruções de segurança u u u u Advertência! Ao utilizar aparelhos alimentados por bateria, é necessário seguir sempre as precauções básicas de segurança, incluindo as detalhadas a seguir, para diminuir os riscos de incêndio, vazamento das baterias, ferimentos pessoais e danos materiais. Leia atentamente este manual antes de utilizar o aparelho.
PORTUGUÊS Segurança de outras pessoas u u Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com reduzidas capacidades físicas, sensoriais ou mentais ou falta de experiência e conhecimentos, a menos que tenham recebido instruções ou sejam supervisionadas relativamente à utilização do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança. As crianças deverão ser vigiadas para que não brinquem no aparelho.
PORTUGUÊS $ O carregador desliga-se automaticamente caso a temperatura ambiente fique demasiado elevada. Logo que a temperatura ambiente baixe, o carregador volta a funcionar. Utilização O carregador destina-se apenas a ser utilizado no interior. Carregamento da bateria (fig. B) Características 1. Interruptor de ligar/desligar 1. Interruptor de ligar/desligar de duas velocidades (CV1205) 2. Botão de libertação 3. Reservatório de pó 4. Base de carga 5. Roda de limpeza do filtro (CV9605/ CV1205) 6.
PORTUGUÊS Limpeza do recipiente do pó e dos filtros (fig. F - J) Os filtros são reutilizáveis e devem ser limpos regularmente. u Prima o botão de remoção (2) e retire o saco (3) (fig. F). u Esvazie o recipiente do pó (fig. G) u Remova os filtros (9 & 10) torcendo-os para a direita (fig. H). u Retire o pó solto dos filtros com uma escova. u Lave os filtros em água morna com sabão (fig. I). O reservatório também pode ser lavado se necessário. Não submirja o aparelho na água (fig. J).
PORTUGUÊS Bateria (fig. L - N) Z As baterias Black & Decker podem ser recarregadas inúmeras vezes. No final da respectiva vida útil, deite fora as baterias tendo sempre em mente o cuidado com o meio ambiente. Caso deseje desfazer-se do produto por sua conta, remova a bateria conforme os procedimentos abaixo e descarte-a de acordo com as normas locais. u De preferência, descarregue a bateria deixando o motor a funcionar até parar. A bateria está localizada na parte posterior do aparelho.
PORTUGUÊS Garantia A Black & Decker confia na qualidade de seus produtos e oferece um programa de garantia excelente. Esta declaração de garantia soma-se aos seus direitos legais e não os prejudica em nenhum aspecto. A garantia será válida nos territórios dos Estados Membros da União Europeia e na Área de Livre Comércio da Europa.
SVENSKA Användningsområde u Säkerhetsanvisningar u Black & Decker Dustbuster® är avsedd för lätt och torr dammsugning. u u u u Varning! Vid användning av batteridrivna apparater är det viktig att man bl.a. följer nedanstående grundläggande säkerhetsanvisningar för att minska risken för brand, batteriläckage, personskador och materialskador. Läs bruksanvisningen innan du använder apparaten. Apparaten är avsedd för den användning som beskrivs i denna bruksanvisning.
SVENSKA Tillkommande säkerhetsanvisningar för batterier och laddare Batterier u Försök aldrig öppna. u Låt inte batteriet komma i kontakt med vatten. u Exponera inte batteriet för värme. u Förvara inte batteriet i utrymmen där temperaturen kan överstiga 40 °C. u Ladda endast inom temperaturområdet 10 °C till 40 °C. u Ladda endast med laddaren som medföljer. u När batterierna kasseras skall instruktionerna i kapitlet "Miljöskydd" följas.
SVENSKA Fig. A 7. Elementmunstycke 8. Borstmunstycke Installation Start och stopp (fig. D) u u Skjut strömbrytaren (1) framåt för att starta apparaten. Skjut den bakåt för att stänga av apparaten. Montera laddarhållaren på väggen (fig. B) CV1205/CV9605 - Bibehålla sugkraften (fig. E) Montering Rengöring och underhåll Laddarhållaren kan placeras på en arbetsbänk eller monteras på en vägg som en praktisk laddnings- och förvaringsplats för apparaten. Montering av tillbehör (fig.
SVENSKA Byte av filtren Filtren ska bytas med intervall på 6 till 9 månader, eller vid behov om de är utslitna eller skadade. Du kan skaffa nya filter hos din Black & Deckeråterförsäljare (katalognummer: VF45 till CV9605H; katalognummer: VF40 till alla övriga modeller). u Avlägsna filtren enligt ovanstående beskrivning. u Montera de nya filtren enligt ovanstående beskrivning. Miljöskydd Z Särskild insamling. Denna produkt får inte kastas bland vanliga hushållssopor.
SVENSKA CV9605 H2 CV9605G H2 CV9605H H2 CV9605P H2 Spänning V 9,6 Vikt kg 1,3 V4805 H2 V4805Y H2 V4806 H2 V4807 H2 4,8 0,9 V6005 H2 Spänning V 6,0 Vikt kg 1,0 Laddare Modell Spänning VAC Utspänning VAC Amperetal mA Laddningstid cirka h Vikt kg **090020D V48 230 9 200 **100015D V60 230 10 150 24 0,3 24 0,3 Modell Spänning VAC Utspänning VAC Amperetal mA Laddningstid cirka h Vikt kg **110020D CV72 230 11 200 **140020D CV96 230 14 200 24 0,3 24 0,3 Modell Spänning VAC
NORSK Bruksområder Black & Decker Dustbuster® er konstruert for lett, tørr støvsuging. u u Sikkerhetsinstruksjoner u u u u Advarsel! Når du bruker oppladbare redskaper, må du følge en del grunnleggende sikkerhetsregler, se nedenfor, for å redusere faren for brann, batterilekkasje, personskade og materiell skade. Les nøye gjennom hele denne håndboken før du begynner å bruke apparatet. Bruksanvisningen beskriver hvordan apparatet skal brukes.
NORSK Ekstra sikkerhetsforskrifter for batterier og ladere Batterier u Gjør aldri under noen omstendigheter forsøk på å åpne apparatet. u Batteriet må ikke komme i kontakt med vann. u Batteriet må ikke utsettes for varme. u Må ikke oppbevares på steder hvor temperaturen kan overstige 40 °C. u Må bare lades i lufttemperaturer mellom 10 °C og 40 °C. u Må bare lades med laderen som følger med apparatet/verktøyet. u Når batteriene skal kastes, følg instruksene i avsnittet "Miljøvern".
NORSK Installasjon Feste laderholderen på veggen (fig. B) Du kan sette laderen på et bord eller feste den på veggen, slik at du får et praktisk punkt for oppbevaring og ladning av apparatet. Montering Montering av tilbehøret (fig. A & C) Disse modellene er utstyrt med følgende tilbehør: u et smalt munnstykke (7) for trange steder u en børste (8) for møbler og trapper Slik monterer du et tilbehør: u Ta tilbehøret ut av apparatet. u Sett inn ønsket tilbehør foran på redskapet.
NORSK Bytte filtre Filtrene må byttes etter 6 til 9 måneder, og alltid når de er slitt eller skadet. Nye filtre kan skaffes hos din Black & Deckerforhandler (katalognummer: VF45 for CV9605H; katalognummer: VF40 for alle andre modeller). u Fjern de gamle filtrene som beskrevet ovenfor. u Monter de nye filtrene som beskrevet ovenfor. Miljøvern Z Kildesortering. Dette produktet må ikke kastes i det vanlige husholdningsavfallet.
NORSK Tekniske data V6005 H2 Spenning V 6,0 Vekt kg 1,0 Lader Modell Spenning VAC Utgangsspenning VAC Amperetall mA Ladetid, ca h Vekt kg innen medlemsstatene i den Europeiske Unionen og i det Europeiske Frihandelsområdet.
DANSK Anvendelsesområde u Din Black & Decker Dustbuster® håndholdt støvsuger er designet til lette tørstøvsugningsformål. u Sikkerhedsinstruktioner u u u u u Advarsel! Ved brug af batteridrevne apparater skal de grundlæggende sikkerhedsforanstaltninger, herunder nedenstående, altid følges, således at risikoen for brand, lækkende batterier og person- og materialeskader begrænses. Læs denne brugsanvisning omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i brug.
DANSK Ekstra sikkerhedsinstruktioner for batterier og ladere Batterier u Man må aldrig forsøge at åbne et batteri. u Udsæt det ikke for vand. u Udsæt ikke batteriet for varme. u Det må ikke opbevares i lokaler, hvor temperaturen overstiger 40 °C. u Det må kun oplades ved omgivelsestemperaturer mellem 10 °C og 40 °C. u Oplad kun med den vedlagte oplader. u Ved kassering af batterier, skal man følge vejledningen i afsnittet "Beskyttelse af miljøet".
DANSK Fig. A 7. Sprækkemundstykke 8. Børstemundstykke Installation Start og stop (fig. D) u u Tænd apparatet ved at skyde afbryderen (1) fremad. Sluk apparatet ved at skyde afbryderen tilbage. Montering af opladervægholderen på væggen (fig. B) CV1205/CV9605 - Optimering af sugeevnen (fig. E) Montering Rengøring og vedligeholdelse Opladervægholderen kan monteres på et arbejdsbord eller på væggen og er derved et praktisk opbevarings- og opladningssted for apparatet. Montering af tilbehøret (fig.
DANSK Udskiftning af filtrene Filtrene skal udskiftes hver sjette til niende måned, samt hvis de er slidte eller beskadigede. Udskiftningsfiltre fås hos din Black & Decker-forhandler (katalognummer: VF45 til CV9605H; katalognummer:VF40 til alle andre modeller). u Fjern de gamle filtre som beskrevet ovenfor. u Sæt de nye filtre i som beskrevet ovenfor. Beskyttelse af miljøet Z Separat indsamling. Dette produkt må ikke bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald.
DANSK Tekniske data V6005 H2 Spænding V 6,0 Vægt kg 1,0 Lader Model Spænding VAC Udgangsspænding VAC Amperetal mA Opladningstid (ca.) h Vægt kg **090020D **100015D V48 V60 230 230 9 200 10 150 24 0,3 24 0,3 Model Spænding VAC Udgangsspænding VAC Amperetal mA Opladningstid (ca.) h Vægt kg **110020D **140020D CV72 CV96 230 230 Model Spænding VAC Udgangsspænding VDC Amperetal mA Opladningstid (ca.
SUOMI Käyttötarkoitus Black & Deckerin Dustbuster® on kädessä pidettävä imuri, joka on suunniteltu kevyeen imurointiin. Turvaohjeet u u u u Varoitus! Akkukäyttöisiä laitteita käytettäessä on aina noudatettava mm. seuraavia turvallisuusohjeita, jotta tulipalojen, akkuvuotojen, henkilövahinkojen ja materiaalivaurioiden riski olisi mahdollisimman pieni. Lue käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa. Koneen käyttötarkoitus kuvataan tässä käyttöohjeessa.
SUOMI Älä säilytä akkua paikassa, jonka lämpötila saattaa ylittää 40 °C. u Lataa akku ainoastaan lämpötilan ollessa välillä 10 °C ja 40 °C. u Lataa akku käyttäen ainoastaan laitteen/työkalun mukana toimitettua laturia. u Kun poistat akun käytöstä, noudata kappaleessa "Ympäristö" annettuja ohjeita. u Älä vaurioita tai muunna akkua pistoin tai iskuin, sillä tällöin on olemassa onnettomuus- ja tulipalovaara. u Älä lataa vaurioituneita akkuja. u Ääriolosuhteissa akut saattavat vuotaa.
SUOMI Kokoaminen Lisävarusteiden asennus (kuva A & C) Nämä mallit toimitetaan seuraavien tarvikkeiden kanssa: u rakosuulake (7) ahtaita paikkoja varten u harja (8) kalusteita ja portaita varten Kiinnitä lisävaruste seuraavasti: u Ota lisävarusteet ulos laitteesta. u Aseta tarvitsemasi lisävaruste laitteen etuosaan. Käyttö u u Akkua täytyy ladata vähintään 24 tuntia ennen ensimmäistä käyttökertaa. Laita laite seinätelineeseen aina, kun sitä ei käytetä.
SUOMI Suodattimien vaihtaminen Suodattimet tulee vaihtaa 6-9 kuukauden välein tai jos ne ovat kuluneet tai vaurioituneet. Uusia suodattimia myyvät Black & Decker -tuotteiden jälleenmyyjät (luettelonumero: VF45 mallissa CV9605H; luettelonumero: VF40 kaikissa muissa malleissa). u Poista suodattimet yllä kuvatulla tavalla. u Asenna uudet suodattimet yllä kuvatulla tavalla. Ympäristö Z Erillinen keräys. Tätä tuotetta ei saa hävittää normaalin kotitalousjätteen kanssa.
SUOMI Takuu Tekniset tiedot V6005 H2 Jännite V 6,0 Paino kg 1,0 Laturi Malli Jännite VAC Lähtöjännite VAC Ampeeriluku mA Latausaika (noin) h Paino kg **090020D V48 230 9 200 24 0,3 **100015D V60 230 10 150 24 0,3 Malli Jännite VAC Lähtöjännite VAC Ampeeriluku mA Latausaika (noin) h Paino kg **110020D CV72 230 11 200 24 0,3 **140020D CV96 230 14 200 24 0,3 Malli Jännite VAC Lähtöjännite VDC Ampeeriluku mA Latausaika (noin) h Paino kg CHA002014 CV12 100-240 7,2-24 85 24 0,3 Äänenpai
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ενδεδειγμένη χρήση Το δικό σας σκουπάκι Dustbuster® της Black & Decker έχει σχεδιαστεί για ελαφρές εργασίες ξηρού σκουπίσματος. Έλεγχο και επισκευές u Οδηγίες ασφαλείας u u u u Προειδοποίηση! Κατά τη χρήση επαναφορτιζόμενων συσκευών, θα πρέπει πάντα να λαμβάνονται οι βασικές προφυλάξεις ασφαλείας, για τον περιορισμό του κινδύνου πυρκαγιάς, διαρροής υγρού από μπαταρίες, σωματικών βλαβών και υλικών ζημιών. Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή διαβάστε προσεχτικά ολόκληρο το εγχειρίδιο.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ u u Προβλήματα ακοής. Κίνδυνοι στην υγεία που προκαλούνται από την εισπνοή σκόνης όταν χρησιμοποιείτε το εργαλείο (παράδειγμα: όταν επεξεργάζεστε ξύλο, ειδικά δρυς, οξιά και MDF). Ασφάλεια άλλων u u Αυτη η συσκευή δεν προσδιορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβάνοντας και τα παιδιά) με ελαττωμένες φυσικές, αισθητήριες και ψυχικές δυνατότητες, ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εκτός αν υπάρχει επιτήρηση ή οδηγίες για τη χρήση της συσκευής από έναν υπεύθυνο άτομο για την ασφάλεια τους.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ αυτήν που αναγράφεται στην πινακίδα χαρακτηριστικών. Ποτέ μην επιχειρήσετε να υποκαταστήσετε το φορτιστή με κοινή πρίζα ρεύματος. Σύμβολα στον φορτιστή # Ο φορτιστής σας φέρει διπλή μόνωση, επομένως δεν απαιτείται σύρμα γείωσης. Μετασχηματιστής απομόνωσης ασφαλούς λειτουργίας. Η παροχή ρεύματος είναι ηλεκτρικά διαχωρισμένη από την έξοδο του μετασχηματιστή. $ Η τροφοδοσία του φορτιστή διακόπτεται αυτόματα εάν η θερμοκρασία του περιβάλλοντος γίνει πολύ υψηλή.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Θέση εντός και εκτός λειτουργίας (εικ. D) u u Για να θέσετε σε λειτουργία τη συσκευή, σύρετε εμπρός το διακόπτη on/off (1). Για να σβήσετε τη συσκευή, σύρετε πίσω το διακόπτη on/off. CV1205/CV9605 - Βελτιστοποίηση της δύναμης αναρρόφησης (εικ. E) Για να διατηρήσετε τη δύναμη αναρρόφησης βελτιστοποιημένη, το φίλτρο πρέπει να καθαρίζεται κατά τη διάρκεια της χρήσης. u Περιστρέψτε το τροχό (5) μερικές στροφές για να τινάξετε τη σκόνη που φράζει το φίλτρο (9).
z ΕΛΛΗΝΙΚΑ Η ξεχωριστή συλλογή χρησιμοποιημένων προϊόντων και συσκευασιών επιτρέπει την ανακύκλωση υλικών. Η επανάχρηση ανακυκλωμένων υλικών βοηθάει την προστασία του περιβάλλον και μειώνει την ζήτηση για σπάνια υλικά. Οι τοπικοί κανονισμοί μπορεί να παρέχουν ξεχωριστή συλλογή ηλεκτρικών προϊόντων από κατοικίες, δημοτικές τοποθεσίες απορριμμάτων ή από τον έμπορα όταν αγοράσατε το καινούργιο προϊόν.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Φορτιστής 90020D **100015D Μοντέλο V48 V60 Τάση δικτύου VAC 230 230 Τάση εξόδου VAC 9 10 Αμπέραζ mA 200 150 Χρόνος φόρτισης κατά προσέγγιση h 24 24 Βάρος kg 0,3 0,3 Μοντέλο Τάση δικτύου VAC Τάση εξόδου VAC Αμπέραζ mA Χρόνος φόρτισης κατά προσέγγιση h Βάρος kg **110020D CV72 230 11 200 **140020D CV96 230 14 200 24 0,3 24 0,3 Μοντέλο Τάση δικτύου VAC Τάση εξόδου VDC Αμπέραζ mA Χρόνος φόρτισης κατά προσέγγιση h Βάρος kg CHA002014* CV12 100-240 7,2-24 85 24 0,3 Στάθμη πίεσης ήχου σ
TÜRKÇE Öngörülen kullanimi Sahip olduğunuz Black & Decker Dustbuster® el süpürgesi kuru ve hafif temizlik işlerinde kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Güvenlik talimatları u u u u Uyarı! Aküle çalışan cihazları kullanırken, yangın, aküyün akması, yaralanma ve eşyaya gelebilecek hasar risklerini azaltmak için aşağıdakileri de içeren temel güvenlik önlemlerine daima uyulmalıdır. Cihazı kullanmadan önce tüm kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyun. Tasarlanan kullanım bu kullanım kılavuzunda tanımlanmıştır.
TÜRKÇE Aküler ve şarj cihazları için ek güvenlik talimatları u Aküler u Hangi nedenle olursa olsun asla açmaya teşebbüs etmeyin. u Aküyü suyla temas ettirmeyin. u Aküyü sıcak ortama maruz bırakmayın. u 40 °C 'lik ısıyı geçen yerlerde saklamayın. u Sadece 10 °C ve 40 °C çevre sıcaklığı aralığındaki yerlerde şarj edin. u Sadece, cihaz / alet ile sağlanan şarj aleti ile şarj edin. u Aküleri elden çıkarırken, "Çevrenin korunması" bölümünde verilen talimatları takip edin.
TÜRKÇE Şek. A 7. Aralık ucu 8. Fırça ucu Kurulum Şarj tabanını duvara monte etme (şek. B) Cihazı açıp kapatma (şek. D) u u Cihazı çalıştırmak için açma/kapama düğmesini (1) öne foğru itin. Cihazı kapatmak için açma/kapama düğmesini geri çekin. CV1205/CV9605 - Emme gücünü en iyi şekle getirme (şek. E) Montaj Emme gücünün en iyi şekilde olması için, kullanım srasında filtre düzenli olarak temizlenmelidir. u Tıkanan tozları filtreden (9) silkelemek için çarkı (5) bir kaç tur döndürün.
TÜRKÇE Filtrelerin değiştirilmesi Filtrelerin 6-9 ayda bir ve yıpranma veya hasar durumunda değiştirilmesi gerekir. Değiştirme filtreleriniz Black & Decker satıcınızdan temin edilebilir (katalog numarası: VF45 CV9605H için; katalog numarası: VF40 diğer bütün modeller için). u Yukarıda anlatıldığı şekilde eski filtreleri çıkartın. u Yukarıda anlatıldığı şekilde yeni filtreleri takın. Çevreyi koruma Z Ayrı biriktirme. Bu ürün normal ev atıkları ile çöpe atılmamalıdır.
TÜRKÇE Garanti V6005 H2 Voltaj V 6,0 Ağırlık kg 1,0 Şarj Model Giriş voltajı VAC Çıkış voltajı VAC Amperaj mA Ortalama şarj süresi h Ağırlık kg **090020D V48 230 9 200 **100015D V60 230 10 150 24 0,3 24 0,3 Model Giriş voltajı VAC Çıkış voltajı VAC Amperaj mA Ortalama şarj süresi h Ağırlık kg **110020D CV72 230 11 200 **140020D CV96 230 14 200 24 0,3 24 0,3 Model Giriş voltajı VAC Çıkış voltajı VDC Amperaj mA Ortalama şarj süresi h Ağırlık kg CHA002014* CV12 100-240 7,2-24 85 2
E15931 10 Partial support - Only parts shown available Nur die aufgefuerten teile sind lieferbar Reparation partielle - Seules les pieces indiquees sont disponibles Supporto parziale - Sono disponibili soltanto le parti evidenziate Solo estan disponibles las peizas listadas So se encontram disponiveis as pecas listadas Gedeeltelijke ondersteuning - alleen de getoonde onderdelen zijn beschikbaar www.2helpU.com 1 6 7 21 20 05 - 01 - 10 8 CV7205(B) - V4805(Y) - V4806 - V4807 - V6005 TYP.
E15930 10 2 Partial support - Only parts shown available Nur die aufgefuerten teile sind lieferbar Reparation partielle - Seules les pieces indiquees sont disponibles Supporto parziale - Sono disponibili soltanto le parti evidenziate Solo estan disponibles las peizas listadas So se encontram disponiveis as pecas listadas Gedeeltelijke ondersteuning - alleen de getoonde onderdelen zijn beschikbaar www.2helpU.com 1 6 7 21 20 CV9605(G)(H)(P) - CV1205 05 - 01 - 10 8 TYP.
ENGLISH Do not forget to register your product! www.blackanddecker.co.uk/productregistration Register your product online at www.blackanddecker.co.uk/productregistration or send your name, surname and product code to Black & Decker in your country. DEUTSCH Vergessen Sie nicht, Ihr Produkt registrieren zu lassen! www.blackanddecker.de/productregistration Lassen Sie Ihr Produkt unter www.blackanddecker.
SVENSKA Glöm inte att registrera produkten! www.blackanddecker.se/productregistration Registrera produkten online på www.blackanddecker.se/productregistration eller skicka namn och produktkod till Black & Decker i landet du bor i. NORSK Ikke glem å registrere produktet ditt! www.blackanddecker.no/productregistration Registrer produktet ditt online på www.blackanddecker.no/productregistration, eller send ditt navn, etternavn og produktkode til Black & Decker i ditt eget land.
België/Belgique Black & Decker (Belgium) N.V. Nieuwlandlaan 7 I.Z. Aarschot B156 3200 Aarschot Danmark Black & Decker Sluseholmen 2-4, 2450 København SV Internet: www.blackanddecker.dk Deutschland Black & Decker GmbH Black & Decker Str. 40, D - 65510 Idstein Ελλάδα Black & Decker (Ελλάς) Α.E Στράβωνος 7 & Λεωφ. Βουλιαγμένης 159 166 74 Гλυφάδα - Αθήνα España Black & Decker Ibérica, S.C.A. Parc de Negocis “Mas Blau” Edificio Muntadas, c/Bergadá, 1, Of.