Please Read and Save this Use and Care Book Por favor lea este instructivo antes de usar el producto Veuillez lire et conserver ce guide d’entretien et d’utilisation 12-Cup Programmable Coffeemaker Cafetera programable de 12 tazas Cafetière programmable de 12 tasses IMPORTANT / IMPORTANTE / IMPORTANT WASH CARAFE BEFORE FIRST USE! LAVE LA JARRA ANTES DEL PRIMER USO LAVER LA CARAFE AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION! * * Filters not included. * No incluye los filtros. * Filtres non compris.
IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock and/or injury to persons, including the following: ❑ Read all instructions. ❑ Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. ❑ To protect against fire, electric shock and injury to persons do not immerse cord, plugs or appliance in water or other liquid. ❑ Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
Control Panel Product may vary slightly from what is illustrated. 6:00 AX M POWER B PO W ER A 1. One-piece water reservoir and brew basket cover 2. Water showerhead 3. Water reservoir 4. Water windows (on both sides) with cup level markings 5. Cord storage (inside of unit) 6. Control panel 7. “Keep Hot” plate †8. 12-cup/60 oz. (1774 ml) carafe (Part # DCM2160W-02(w)) (Part# DCM2160B-02(b)) †9.
How to Use This product is for household use only. GETTING STARTED 1. Remove all packing material, and any stickers from the product. 2. Remove and save literature. 3. Wash all removable parts as instructed in the Care and Cleaning section. 4. Open water reservoir/brew basket cover and pour in C fresh cold water up to the #12-cup level mark. Caution: Be careful not to exceed the 12-cup maximum level, to avoid water running out the overflow hole in the back of the coffeemaker (C).
10. Press ON/OFF button; power light is illuminated.. Brewing begins OR to delay brewing set the auto function. (See below for Delayed Brewing.) (K). 11. When coffee stops flowing into carafe the brew cycle is complete. 12. Once coffee grounds have cooled, carefully open reservoir/brew basket cover and lift the filter basket by its handle, remove and discard used grounds and paper filter. Close open reservoir/brew basket cover. 13.
MINERAL DEPOSITS AND CLOGGING Mineral deposits left by hard water can clog your coffeemaker. Excessive steaming and/or a prolonged brewing cycle are signs that a cleaning is needed. The frequency of cleaning out deposits is affected by the regularity of usage and water hardness. During cleaning, more steaming occurs than when brewing coffee and may emit spurts of steam. Cleaning is recommended every 60 brewing cycles. 1. Pour white vinegar into water reservoir up to 7-cup line on the water level window.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Cuando se usan aparatos eléctricos, siempre se deben respetar las siguientes medidas básicas de seguridad: ❑ Por favor lea todas las instrucciones. ❑ No toque las superficies calientes. Use las asas o las perillas. ❑ A fin de protegerse contra un choque eléctrico y lesiones a las personas, no sumerja el cable, los enchufes ni el aparato en agua ni en ningún otro líquido.
Panel de control Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado. 6:00 POWER AX M B PO W ER A †1. Tapa enteriza del anque de agua y cesto de colar †8. 2. Rociador de agua 3. Tanque de agua Jarra con capacidad para 12 tazas/1774 ml (60 oz) (Pieza Nº DCM2160W-02 (w)) (Pieza Nº DCM2160B-02 (b)) †9. Tapa de la jarra (Pieza Nº DCM2160W-03 (w)) (Pieza Nº DCM2160B-03 (b)) 4.
Como usar Este aparato es para uso doméstico solamente. PASOS PRELIMINARES 1. Retire todo material de empaque y calcomanía adherida al producto. 2. Retire y conserve el manual de uso y cuidado. 3. Lave todas las piezas removibles según las instrucciones en la sección de cuidado y limpieza de este manual 4. Abra la tapa del tanque de agua/ cesto de colar y llene C de agua hasta la marca que indica el nivel de 12 tazas.
Nota: El café puede derramarse si la tapa no se coloca bien. 8. Coloque la jarra vacía sobre la placa de calentamiento. 9. Enchufe el cable a una toma de corriente normal. 10. Presione el botón de funcionamiento ON/OFF; la luz K indicadora se enciende. El ciclo de colado comienza; para retrazar el ciclo de colado, utilice la función de colado automático (K). 11. El ciclo de colado finaliza cuando el café deja de caer en la jarra. POWER 12.
CUIDADO DE LA JARRA Una jarra dañada puede resultar en posibles quemaduras debido al líquido caliente. Para evitar que la jarra se rompa: • No permita que se evapore toda el agua de la jarra mientras permanece sobre la placa de calentamiento y jamás caliente la jarra estando vacía. • Deseche la jarra si tiene una astilla, rajadura, o presenta daño alguno. • Para no rallar ni debilitar el vidrio de la jarra, nunca utilice limpiadores fuertes ni almohadillas abrasivas.
IMPORTANTES MISES EN GARDE Lorsqu’on utilise des appareils électriques, il faut toujours respecter certaines règles de sécurité fondamentales, notamment les suivantes : ❑ Lire toutes les directives. ❑ Ne pas toucher aux surfaces chaudes; utiliser les poignées et les boutons. ❑ Afin d’éviter les risques d’incendie, de choc électrique ou de blessures, ne pas immerger le cordon, la fiche ou la base de l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide.
Panneau de commande Le produit peut différer légèrement de celui illustré. 6:00 POWER AX M B PO W ER A 1. Couvercle du resérvoir d'eau et du panier d'infusion en une pièce 2. Diffuseur d’eau 3. Réservoir d’eau 4. Indicateur de niveau d’eau (des deux côtés) avec marques pour le nombre de tasses 5. Range-cordon (à l’intérieur de l’appareil) 6. Panneau de commande 7. Réchaud †8.
Utilisation Cet appareil est conçu pour un usage domestique seulement. POUR COMMENCER 1. Retirer le matériau d’emballage et les autocollants de l’appareil. 2. Retirer et mettre de côté les instructions. 3. Laver toutes les pièces amovibles en suivant les recommandations de la section « Entretien et nettoyage » du présent guide 4. Rabattre le couvercle du réservoir d'eau et du panier C d’infusion et verser de l’eau froide dans le réservoir jusqu’à la marque indiquant 12 tasses sur l’indicateur.
5. Insérer le panier-filtre dans le panier d’infusion tel qu’il est indiqué dans la section POUR COMMENCER. 6. Bien refermer le couvercle du réservoir d'eau et du panier d’infusion. 7. Placer le couvercle d’infusion sur la carafe vide, tel qu’il est indiqué dans la section POUR COMMENCER. Nota : Le café peut déborder si le couvercle d’infusion n’est pas aligné correctement sur la carafe. 8. Placer la carafe vide sur le réchaud. 9. Brancher la fiche du cordon dans une prise de courant standard. 10.
Entretien et nettoyage L’utilisateur ne peut effectuer lui-même l’entretien d’aucune pièce de cet appareil. Confier l’entretien à du personnel qualifié. Nettoyage 1. Avant de nettoyer l’appareil, s’assurer qu’il est débranché et froid. Soulever le couvercle du réservoir d'eau, retirer le panier d’infusion, jeter le filtre de papier et le marc de café.
DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE La cafetière ne s’allume pas. La cafetière n’est pas branchée. Vérifier si l’appareil est branché dans une prise de courant fonctionnelle et si vous avez bien appuyé sur le bouton de mise en marche/ arrêt (ON/OFF). La cafetière a une fuite Le réservoir d’eau est peutêtre rempli au-delà de sa capacité. La carafe n’est peut-être pas bien placée sur le réchaud. Vérifier si le réservoir d’eau a été rempli au-delà de la ligne de remplissage MAX.
¿NECESITA AYUDA? Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame gratis al número “800” que aparece en la cubierta de este manual. No devuelva el producto al establecimiento de compra. No envíe el producto por correo al fabricante ni lo lleve a un centro de servicio. También puede consultar el sitio web que aparece en la cubierta de este manual.
WARNING / PRECAUCIÓN / AVERTISSEMENT RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK. DO NOT OPEN. RIESGO DE INCENDIO O DE CHOQUE ELÉCTRICO. NO ABRA. RISQUES D’INCENDIE OU DE SECOUSSES ÉLECTRIQUES. NE PAS OUVRIR. The lightning symbol refers to “dangerous voltage”; the exclamation symbol refers to maintenance instructions. See below. WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, do not remove the cover of the coffeemaker. There are no userserviceable parts inside.