English Deutsch Français Italiano Nederlands Spanish Português Svenska Norsk Dansk Suomi Ελληνικά Türkçe 5 10 16 21 26 31 36 41 46 51 56 61 68
ENGLISH Intended use English Your Black & Decker Dustbuster® hand-held vacuum cleaner has been designed for light dry vacuum cleaning purposes. This appliance is intended for household use only.
ENGLISH 130oC The charger automatically shuts off if the ambient temperature becomes too high. As a consequence the charger will be inoperable. The charging base must be disconnected from the mains supply and taken to an authorised service centre for repair. The charging base is intended for indoor use only. Features 1. Dust collector extension 2. Dust collector 3. Release button 4. On/Off switch (two-speed switch DV9605) 5. Charging indicator 6. Filter cleaning button (DV1205 & DV9605) 7.
ENGLISH Adjusting the dust collector (fig. D) X Extend the dust collector (2) by pulling the dust collector extension (1) until it locks into position. X Retract the dust collector extension (1) by pressing the area (12) marked with an arrow and pushing the dust collector extension (1) back into the dust collector (2). Switching on and off (fig. E & F) X To switch the appliance on, slide the on/off switch (4) forward. X To switch the appliance off, slide the on/off switch (4) back.
ENGLISH Black & Decker provides a facility for the collection and recycling of Black & Decker products once they have reached the end of their working life. To take advantage of this service please return your product to any authorised repair agent who will collect them on our behalf. You can check the location of your nearest authorised repair agent by contacting your local Black & Decker office at the address indicated in this manual.
ENGLISH If a Black & Decker product becomes defective due to faulty materials, workmanship or lack of conformity, within 24 months from the date of purchase, Black & Decker guarantees to replace defective parts, repair products subjected to fair wear and tear or replace such products to make sure of the minimum inconvenience to the customer unless: X The product has been used for trade, professional or hire purposes. X The product has been subjected to misuse or neglect.
DEUTSCH Bestimmungsgemäße Verwendung Deutsch Der Handstaubsauger Black & Decker Dustbuster® wurde zum Saugen von leichtem, trockenem Schmutz entwickelt. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen. Patent- und Geschmacksmusterschutz GemeinschaftsgeschmacksmusterNummern: X 607643-0001 X 607668-0001 X 607650-0001 Sicherheitshinweise Achtung! Beachten Sie beim Umgang mit akku- oder batteriebetriebenen Geräten stets die grundlegenden Sicherheitshinweise, einschließlich der folgenden.
DEUTSCH Elektrische Sicherheit Bestimmen des Produktes Das Ladegerät ist für eine bestimmte Spannung ausgelegt. Stellen Sie sicher, dass die Netzspannung der auf dem Typenschild des Geräts angegebenen Spannung entspricht. Ersetzen Sie das Ladegerät keinesfalls durch ein normales Netzkabel. Um welches Modell es sich bei Ihrem Gerät handelt, können Sie den Kenncodes der Katalognummer entnehmen. Die vorliegende Bedienungsanleitung gilt für folgende Katalognummern: X DV60XXY/DV72XXY/DV96XXY/ DV12XXY.
DEUTSCH Gebrauch Vor der erstmaligen Verwendung des Geräts muss der Akku mindestens 16 Stunden lang aufgeladen werden. Setzen Sie das Gerät in die Ladestation ein, wenn Sie es nicht verwenden. X X Ein- und Ausschalten (Abb. E und F) Zum Einschalten des Geräts schieben Sie den Ein-/Aus-Schalter (4) nach vorn. X Zum Ausschalten des Geräts schieben Sie den Ein-/Aus-Schalter (4) nach hinten. X Laden der Batterie (Abb.
DEUTSCH Bringen Sie den Staubbehälter (2) wieder am Gerät an. Achten Sie darauf, dass er hörbar einrastet. Achtung! Betreiben Sie das Gerät nie ohne Filter. Die beste Reinigungswirkung erzielen Sie bei sauberen Filtern. X Ersetzen der Filter Die Filter sollten alle 6 bis 9 Monate ersetzt werden, bei sichtbaren Verschleißspuren oder Beschädigungen auch früher. Ersatzfilter erhalten Sie im Black & Decker-Fachhandel (Katalognummer VF70). X Entfernen Sie die verbrauchten Filter, wie oben beschrieben.
DEUTSCH Um die Geräte mit den Katalognummern DV60XXY & DV72XXY auseinander zu bauen, - müssen Sie sowohl den Motor als auch den Lüfter und den Akku vollständig aus dem Gerät lösen. Bei den Geräten mit den Katalognummern DV96XXY & DV12XXY gehen Sie wie folgt vor: - Stemmen Sie die kleine Abdeckung am Filterreiniger auf, und entfernen Sie die Sicherungsschraube des Schiebers. - Lösen Sie sowohl den Motor als auch den Lüfter und den Akku vollständig aus dem Gerät.
DEUTSCH X wenn ein unbefugter Reparaturversuch durch anderes Personal als das einer Vertragswerkstatt oder des Black & Decker-Kundendienstes unternommen wurde. Zur Inanspruchnahme dieser Garantie ist dem Verkäufer bzw. der Vertragswerkstatt ein Kaufnachweis vorzulegen. Die Adresse der zuständigen Niederlassung von Black & Decker steht in dieser Anleitung. Diese teilt Ihnen gerne die nächstgelegene Vertragswerkstatt mit.
FRANÇAIS Utilisation Français Votre aspirateur à main Dustbuster Black & Decker® est conçu pour les petits travaux de nettoyage. Il est destiné à une utilisation exclusivement domestique. Conception et brevet Numéros d’enregistrement de conception EC : 8 607643-0001 8 607668-0001 8 607650-0001 Consignes de sécurité Attention ! De simples précautions de sécurité sont à prendre pour l’utilisation d’appareil alimenté par batterie.
FRANÇAIS Transformateur avec isolation de sécurité. L’alimentation secteur est électriquement indépendante de la sortie du transformateur. 130oC Le chargeur est automatiquement mis hors service si la température ambiante devient trop élevée. Il est alors impossible de l’utiliser. Débranchez la base du chargeur de l’alimentation secteur pour la faire réparer dans un centre agréé. Le support de charge ne peut être utilisé qu’à l’intérieur. Caractéristiques 1. Extension du collecteur de poussière 2.
FRANÇAIS Laissez l’appareil en charge pendant au moins 16 heures. 8 Pendant le chargement, le chargeur peut chauffer. Ceci est un phénomène normal qui ne représente aucun problème. L’appareil peut rester branché au chargeur en permanence. Le témoin de charge (5) clignote aussi longtemps que l’appareil est branché au chargeur. Attention ! Ne chargez pas la batterie si la température ambiante est inférieure à 4 °C ou supérieure à 40 °C.
FRANÇAIS Protection de l'environnement Batterie (figure N) Recyclage. Cet outil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers. Si votre appareil doit être remplacé ou si vous n'en avez plus l'usage, songez à la protection de l'environnement. Les réparateurs agréés Black & Decker accepteront la collecte d'anciens outils Black & Decker et veilleront à ce que leur mise au rebut ne porte pas atteinte à l'environnement.
FRANÇAIS Tension Type de batterie Poids V c.c. DV96XXY DV12XXY 9,6 12,0 8 NiCd/NiMH NiCd/NiMH kg 1,3 Chargeur Tension d’entrée V c.a.
ITALIANO Uso previsto Italiano L’aspirapolvere portatile Black & Decker Dustbuster® è stato progettato per la pulizia leggera e a secco esclusivamente per uso domestico.
ITALIANO 130oC Trasformatore di isolamento con protezione incorporata. L’alimentazione di rete è separata elettricamente dall’erogazione del trasformatore. L’alimentatore si spegne automaticamente se la temperatura ambiente aumenta eccessivamente. Di conseguenza l’alimentatore diventa inutilizzabile. In questi casi la base di ricarica deve essere scollegata dall’alimentazione di rete e portata presso un centro di assistenza autorizzato per le necessarie riparazioni.
ITALIANO X Collegare il caricabatteria. Accendere l’alimentazione di rete. L’indicatore di carica (5) si accende. X Lasciare che l’elettrodomestico si ricarichi per almeno 16 ore. Durante la ricarica, il caricabatteria potrebbe riscaldarsi. Si tratta di un fatto normale che non indica che vi è un problema.
ITALIANO Protezione dell’ambiente Raccolta differenziata. Questo prodotto non deve essere smaltito con i normali rifiuti domestici. Nel caso in cui l’elettrodomestico debba essere sostituito o comunque non serve più, pensare alla tutela dell’ambiente. È infatti possibile restituirlo ai tecnici Black & Decker che provvederanno a smaltirlo in modo sicuro per l’ambiente. La raccolta differenziata dei prodotti e degli imballaggi utilizzati consente il riciclaggio dei materiali e il loro continuo utilizzo.
ITALIANO Alimentatore Tensione in ingresso Tempo di ricarica approssimativo (minimo) X V c.a. 230 h 16 Dichiarazione CE di conformità DV60XXY, DV72XXY, DV96XXY, DV12XXY Black & Decker dichiara che i presenti prodotti sono conformi alle normative: 89/336/CEE, 2006/95/CE, EN 55014, EN60335, EN 61000 Kevin Hewitt Direttore tecnico prodotti di consumo Spennymoor, County Durham DL16 6JG, Regno Unito 14-03-2007 Garanzia Certa della qualità dei suoi prodotti, Black & Decker offre una garanzia eccezionale.
NEDERLANDS Beoogd gebruik Nederlands Deze Black & Decker Dustbuster® is ontworpen als handstofzuiger voor lichte, droge stofzuigwerkzaamheden. Het apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik.
NEDERLANDS Symbolen op de laadhouder 130oC De laadhouder is dubbel geïsoleerd, zodat een aardaansluiting niet noodzakelijk is. Storingsvrije scheidingstransformator. De netspanning is elektrisch van de transformatoruitgang gescheiden. De lader wordt automatisch uitgeschakeld als de omgevingstemperatuur te ver oploopt. Hierdoor zal de lader onbruikbaar worden. Neem de lader in dat geval uit het stopcontact en laat deze door een erkend servicecentrum repareren.
NEDERLANDS De oplaadindicator (5) gaat branden. X Laat het apparaat ten minste 16 uur opladen. Tijdens het opladen kan de lader warm worden. Dit is normaal en wijst niet op een probleem. Het apparaat kan voor onbepaalde tijd met de lader verbonden blijven. De oplaadindicator (5) blijft branden zo lang het apparaat zich op de laadhouder bevindt en de lader op het stopcontact is aangesloten. Waarschuwing! Laad de accu niet op bij omgevingstemperaturen onder 4 °C of boven 40 °C. Zuigbuis verstellen (fig.
NEDERLANDS Gescheiden inzameling van gebruikte producten en verpakkingsmaterialen maakt het mogelijk materialen te recycleren en opnieuw te gebruiken. Hergebruik van gerecycleerde materialen zorgt voor minder milieuvervuiling en dringt de vraag naar grondstoffen terug. Plaatselijke verordeningen kunnen voorzien in gescheiden inzameling van huishoudelijke elektrische producten via gemeentelijke stortplaatsen of via de leverancier bij wie u een nieuw product aanschaft.
NEDERLANDS EG-conformiteitsverklaring DV60XXY, DV72XXY, DV96XXY, DV12XXY Black & Decker verklaart dat deze producten in overeenstemming zijn met: 89/336/EEC, 2006/95/EC, EN 55014, EN60335, EN 61000 Black & Decker-kantoor in uw land. Het adres hiervan vindt u in deze handleiding. U kunt ook een lijst van onze servicecentra en meer informatie over onze klantenservice vinden op het volgende internetadres: www.2helpU.
ESPAÑOL Uso previsto Spanish La aspiradora de mano Dustbuster® de Black & Decker se ha diseñado para proporcionar una limpieza suave mediante aspiración en seco. Este aparato está pensado únicamente para uso doméstico.
ESPAÑOL Transformador con aislamiento a prueba de fallos. El circuito eléctrico de la toma de corriente está aislado de la salida del transformador. 130oC El cargador se apaga automáticamente si detecta que la temperatura ambiente es excesivamente elevada. En este caso, el cargador no se podrá utilizar. Deberá desconectar la base del cargador de la toma de corriente y llevar el cargador a un centro de servicio autorizado. La base del cargador está pensada únicamente para utilizarla en espacios interiores.
ESPAÑOL X X conmutador de encendido/apagado (4) está en la posición de encendido. Coloque el aparato en la base del cargador (7) de la siguiente manera. Conecte el cargador. Conéctelo a la red eléctrica. Se encenderá el indicador de carga (5). X El aparato se debe cargar durante un mínimo de 16 horas. Durante la carga, es posible que el cargador se caliente. Esto es normal y no indica ningún fallo en el funcionamiento. Se puede dejar el aparato conectado al cargador indefinidamente.
ESPAÑOL Protección del medio ambiente Recogida selectiva. No se debe desechar este producto con el resto de residuos domésticos. Si llegase el momento en que fuese necesario sustituir el aparato o si éste dejase de tener utilidad, debe tener en cuenta la protección del medio ambiente. El servicio técnico autorizado de Black & Decker aceptará herramientas Black & Decker ya usadas y se asegurará de desprenderse de ellas de modo que no se perjudique el medio ambiente.
ESPAÑOL DV96XXY DV12XXY 9,6 12,0 V de CC Voltaje Tipo de batería Peso NiCd/NiMH NiCd/NiMH kg 1,3 1,4 Cargador Voltaje de entrada Tiempo de carga aproximado (mínimo) V de CA 230 h 16 Declaración de conformidad CE DV60XXY, DV72XXY, DV96XXY, DV12XXY Black & Decker declara que estos productos cumplen las normas siguientes: 89/336/CEE, 2006/95/CE, EN 55014, EN60335, EN 61000 Kevin Hewitt Director de Ingeniería del Consumidor Spennymoor, County Durham DL16 6JG, Reino Unido 14-03-2007 Garantía Blac
PORTUGUÊS Utilização Português O seu aspirador portátil Black & Decker Dustbuster® foi concebido para limpezas leves. Este aparelho destina-se apenas a utilização doméstica.
PORTUGUÊS o 130 C Transformador de isolamento anti-falha. A alimentação está electricamente separada da saída do transformador. O carregador desliga-se automaticamente se a temperatura se tornar demasiado elevada. Consequentemente o carregador fica inoperável. A base de carga deve ser desligada da alimentação e encaminhada para reparação num centro de serviço autorizado. Apenas deverá ser feita uma utilização interior da base de carga. Funções 1. Extensão do recipiente de poeira 2.
PORTUGUÊS Ao carregar, o carregador pode aquecer. Isto é normal e não indica qualquer problema. O aparelho pode ser deixado sempre ligado ao carregador. O indicador de carga (5) ficará aceso desde que o aparelho esteja fixo ao carregador ligado na tomada. Aviso! Não carregue a bateria a temperaturas ambientes abaixo de 4 °C ou acima de 40 °C. Ajustar o recipiente de poeira (fig.
PORTUGUÊS Protecção do ambiente Bateria (fig. N) Recolha separada. Este produto não pode ser eliminado juntamente com os resíduos domésticos normais. Se em algum momento verificar que é necessário substituir o aparelho ou que este deixou de ter utilidade, pense na protecção do ambiente. Os agentes de reparação da Black & Decker aceitam ferramentas Black & Decker antigas e garantem que são eliminadas de uma forma segura em termos ambientais.
PORTUGUÊS Dados técnicos DV60XXY DV72XXY Tensão Vdc 6.0 7.2 Tipo de NiCd/NiMH NiCd/NiMH bateria Peso kg 0.9 1.0 Tensão Tipo de bateria Peso Vdc DV96XXY 9.6 DV12XXY 12.0 NiCd/NiMH NiCd/NiMH kg 1.3 Carregador Voltagem de entrada Vac Tempo de carga aprox. h (mínimo) 1.
SVENSKA Användningsområde Svenska Din handdammsugare från Black & Decker Dustbuster® har skapats för torrdammsugning. Apparaten är endast avsedd för hemmabruk. Design- och patentinformation Designregistreringsnummer inom EG: 607643-0001 X 607668-0001 X 607650-0001 X Säkerhetsinstruktioner Varning! För att minska risken för brand, läckande batterier, personskador och materialskador ska du alltid följa grundläggande säkerhetsföreskrifter, inklusive de som följer, vid användning av batteridrivna apparater.
SVENSKA 130oC Laddaren stängs av automatiskt om temperaturen blir för hög. Den går då inte längre att använda. Laddaren måste kopplas från eluttaget och tas till en auktoriserad verkstad för reparation. Laddaren är endast avsedd för användning inomhus. Funktioner 1. Dammuppsamlarförlängning 2. Dammuppsamlare 3. Låsknapp 4. Strömbrytare (DV9605: växlare för två hastigheter) 5. Laddningsindikator 6. Filterrengöringsknapp (DV1205 och DV9605) 7. Laddare Bild A 8. Elementmunstycke 9.
SVENSKA Justera dammuppsamlaren (bild D) X Förläng dammuppsamlaren (2) genom att dra ut dammuppsamlarförlängningen (1) tills den låses på plats. X Tryck tillbaka dammuppsamlarförlängningen (1) genom att trycka på området (12) som är markerat med en pil och skjuta förlängningen (1) tillbaka in i dammuppsamlaren (2). Slå på och stänga av apparaten (bild E och F) X Slå på apparaten genom att föra strömbrytaren (4) framåt. X Stäng av apparaten genom att föra strömbrytaren (4) bakåt.
SVENSKA Black & Decker samlar in och återvinner uttjänta Black & Decker-produkter. Om du vill utnyttja denna tjänst återlämnar du produkten till en auktoriserad verkstad, som samlar in den för vår räkning. För information om närmaste auktoriserade verkstad, kontakta det lokala Black & Decker-kontoret på den adress som är angiven i bruksanvisningen. En lista över alla auktoriserade verkstäder samt servicevillkor finns även tillgänglig på Internet: www.2helpU.com.
SVENSKA Om en Black & Decker-produkt går sönder på grund av material- och/eller fabrikationsfel eller brister i överensstämmelse med specifikationen, inom 24 månader från köpet, åtar sig Black & Decker att reparera eller byta ut produkten med minsta besvär för kunden, förutom om: X Produkten har använts i kommersiellt, yrkesmässigt eller uthyrningssyfte. X Produkten har utsatts för felaktig användning eller skötsel. X Produkten har skadats av främmande föremål, ämnen eller genom olyckshändelse.
NORSK Bruksområde Norsk Den håndholdte støvsugeren Dustbuster® fra Black & Decker er konstruert for lett støvsuging på tørre overflater. Apparatet er kun tiltenkt for bruk i husholdningen.
NORSK Ladeenheten er bare tiltenkt for bruk innendørs. X X Funksjoner 1. Forlengelsesstykke for støvoppsamler 2. Støvoppsamler 3. Utløserknapp 4. På/av-bryter (bryter med to hastigheter DV9605) 5. Ladningsindikator 6. Filterrengjøringsknapp (DV1205 og DV9605) 7. Ladeenhet Figur A 8. Smalt sugestykke 9. Børsteverktøy Identifisere produktet Modellen kan bestemmes ved hjelp av suffikskodene i katalognumrene. Følgende katalognumre er beskrevet i denne håndboken: X DV60XXY/DV72XXY/DV96XXY/ DV12XXY.
NORSK Start og stopp (figur E og F) X Når du skal slå apparatet på, skyver du på/av-bryteren (4) fremover. X Når du skal slå apparatet av, skyver du på/av-bryteren (4) tilbake. DV1205 og DV9605 – optimalisering av sugekraften (figur G) For å opprettholde best mulig sugekraft, må filtrene renses jevnlig under bruk. X Skyv filterrengjøringsknappen (6) opp og ned noen få ganger for å riste ut støv som tetter filtrene (10 og 11). Rengjøring og vedlikehold Advarsel! Rengjør filtrene jevnlig (10 og 11).
NORSK Batteri (figur N) X X X X X X X X X X Hvis du vil fjerne produktet selv, må batteriene tas ut som beskrevet nedenfor, og fjernes i henhold til lokale forskrifter. Du bør lade ut batteriet ved å la apparatet gå til motoren stopper. Trykk på utløserknappen (3), og ta av støvoppsamleren (2). Ta ut filtrene (10 og 11) ved å vri dem med klokken (figur J). Ta ut de syv skruene som holder apparatet sammen. Trekk dekselet halvveis bort fra sokkeldelen.
NORSK For å ta garantien i bruk skal produktet og kjøpekvittering leveres til forhandleren eller til et autorisert serviceverksted. For informasjon om nærmeste autoriserte serviceverksted, kontakt ditt lokale Black & Decker-kontor på den adressen som er angitt i bruksanvisningen. En oversikt over autoriserte serviceverksteder og opplysninger om ettersalgsservice og kontakter er også tilgjengelig på Internett: www.2helpU.com Besøk vårt webområde www.blackanddecker.
DANSK Anvendelsesområde Dansk Din Black & Decker Dustbuster® håndholdte støvsuger er udviklet til let tør støvsugning. Apparatet er kun beregnet til brug i husholdninger. Design- og patentoplysninger EU-designregistreringsnumre: 607643-0001 X 607668-0001 X 607650-0001 X Sikkerhedsvejledninger Advarsel! Ved brug af batteridrevne apparater er det vigtigt, at grundlæggende sikkerhedsforholdsregler, herunder bl.a.
DANSK 130oC Laderen slår automatisk fra, hvis omgivelsestemperaturen bliver for høj. Som følge deraf holder laderen op med at fungere. Laderens basisenhed skal afbrydes fra netforsyningen og indleveres til reparation på et autoriseret værksted. Laderens basisenhed er kun beregnet til indendørs brug. Funktioner 1. Forlænger til mundstykke 2. Mundstykke 3. Udløserknap 4. Tænd/sluk-kontakt (kontakt med 2 hastigheder DV9605) 5. Ladeindikator 6. Knap til rengøring af filter (DV1205 og DV9605) 7.
DANSK X Tryk forlængeren til mundstykket (1) ind igen ved at trykke på området (12) markeret med en pil og skubbe forlængeren til mundstykket (1) tilbage ind i mundstykket (2). Start og stop (fig. E og F) X Tænd apparatet ved at skubbe tænd/ sluk-kontakten (4) fremad. X Sluk apparatet ved at skubbe tænd/ sluk-kontakten (4) tilbage. DV1205 & DV9605 - Optimering af sugeeffekten (fig. G) For at sikre optimal sugeeffekt skal filtrene rengøres regelmæssigt under brug.
DANSK du vil benytte dig af denne service, skal du returnere produktet til et autoriseret værksted, der indsamler produkterne for os. Kontakt det lokale Black & Decker-kontor på den adresse, som er opgivet i denne vejledning, for at få oplysninger om det nærmeste autoriserede værksted. En liste over alle autoriserede Black & Deckerserviceværksteder samt servicevilkår og kontaktpersoner er tilgængelig på internettet på adressen: www.2helpU.com. Batteri (fig.
DANSK specifikationen inden for 24 måneder fra købsdatoen, påtager Black & Decker sig at reparere eller ombytte produktet med mindst mulig ulempe for kunden. Garantien gælder ikke for fejl og mangler, der er sket i forbindelse med: X normal slitage X uheldige følger efter unormal anvendelse af værktøjet X overbelastning, hærværk eller overdrevent intensiv brug af værktøjet eller ulykkeshændelse X Garantien gælder ikke, hvis reparationer er udført af nogen anden end et autoriseret Black & Deckerværksted.
SUOMI Käyttötarkoitus Suomi Black & Decker Dustbuster® -rikkaimuri on tarkoitettu kevyeen kuivaimurointiin. Laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. X X Malli- ja patenttitiedot Mallin rekisteröintinumerot (EU): 607643-0001 X 607668-0001 X 607650-0001 X X X Turvallisuusohjeet Varoitus! Käytettäessä paristokäyttöisiä laitteita on aina noudatettava perusvarotoimenpiteitä palovaaran, vuotavien paristojen, tapaturmien ja aineellisten vaurioiden välttämiseksi.
SUOMI Yleiskuvaus 1. Pölynkerääjän jatkokappale 2. Pölynkerääjä 3. Vapautuspainike 4. Virtakytkin (kaksinopeuskytkin DV9605) 5. Lataustilan ilmaisin 6. Suodattimen puhdistusvipu (DV1205 ja DV9605) 7. Laturi Kiinnitä lisävaruste seuraavasti: Irrota lisälaite säilytyspaikastaan joko itse laitteesta tai lataustelineestä (7) (kuvat. L ja M). X Kiinnitä haluamasi lisävaruste laitteen nokkaan. X Käyttö X X Kuva A 8. Rakosuulake 9.
SUOMI DV1205 ja DV9605 - Imutehon optimoiminen (kuva G) Jotta imuteho pysyisi mahdollisimman hyvänä, suodattimet on puhdistettava säännöllisesti käytön aikana. X Ravista suodattimiin (11 ja 12) kertynyt lika työntämällä muutaman kerran puhdistusvipua (6) ylös ja alas. Puhdistus ja hoito Varoitus! Puhdista suodattimet (10 ja 11) säännöllisesti. Pölynkerääjän ja suodattimien puhdistaminen (kuvat H - K) Suodattimet ovat uudelleen käytettäviä, ja ne on puhdistettava säännöllisesti.
SUOMI Akku (kuva N) X X X X X X X X X X Jos haluat hävittää laitteen itse, akku on ensin poistettava alla kuvatulla tavalla ja hävitettävä jätehuoltomääräyksiä noudattaen. On suositeltavaa tyhjentää akku käyttämällä imuria, kunnes sen moottori pysähtyy. Paina vapautuspainiketta (3) ja irrota pölynkerääjä (2). Irrota suodattimet (10 ja 11) kiertämällä niitä myötäpäivään (kuva J). Avaa laitteen runkoa koossa pitävät seitsemän ruuvia. Vedä kansi irti pohjaosasta.
SUOMI Takuu ei ole voimassa, mikäli laitetta on korjannut joku muu kuin Black & Deckerin valtuuttama huoltoliike. X Edellytyksenä takuun saamiselle on, että ostaja jättää koneen ja ostokuitin jälleenmyyjälle tai valtuutetulle huoltoliikkeelle viimeistään 2 kuukauden kuluessa vian ilmenemisestä. Tiedot valtuutetuista huoltoliikkeistä saa ottamalla yhteyttä Black & Decker Oy:hyn sekä Internetistä osoitteesta www.2helpU.com, jossa on myös takuuehdot. Käy verkkosivuillamme osoitteessa www.blackanddecker.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ενδεδειγμένη χρήση Ελληνικά Το ηλεκτρικό σκουπάκι Black & Decker Dustbuster® Plus έχει σχεδιαστεί για ελαφρύ ηλεκτρικό σκούπισμα στεγνών επιφανειών. Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για οικιακή χρήση.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Να ελέγχετε τακτικά την κατάσταση του καλωδίου του φορτιστή. Σε περίπτωση που το καλώδιο του φορτιστή παρουσιάζει ζημιά ή ελάττωμα, αντικαταστήστε το φορτιστή. Ποτέ μην επιχειρείτε να αφαιρέσετε ή να αντικαταστήσετε εξαρτήματα, άλλα από αυτά που προσδιορίζονται σε αυτό το εγχειρίδιο. X X Μπαταρία και φορτιστής X Ποτέ μην επιχειρείτε να ανοίξετε την μπαταρία. X Μην εκθέτετε την μπαταρία σε νερό. X Μην αποτεφρώνετε την μπαταρία. X Μην εκθέτετε τη βάση φόρτισης σε νερό.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ο κωδικός κατάληξης XX αντιστοιχεί στα ακόλουθα σχέδια: X 05: Όλες οι συσκευές, οι οποίες συνοδεύονται από ένα μικρό εξάρτημα για χαραμάδες και ένα εξάρτημα βούρτσας. Ο κωδικός κατάληξης Y χρησιμοποιείται για τον προσδιορισμό της σειράς επιλογών χρώματος/ φινιρίσματος. Ο κωδικός κατάληξης Y που αντιπροσωπεύεται από το γράμμα N χρησιμοποιείται για μοντέλα με μπαταρία NiMH.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Προσαρμογή του συλλέκτη σκόνης (εικ. D) X Προεκτείνετε το συλλέκτη σκόνης (2) τραβώντας την προέκταση του συλλέκτη σκόνης (1) μέχρι να ασφαλίσει. X Τραβήξτε προς τα έξω την προέκταση του συλλέκτη σκόνης (1) πιέζοντας την περιοχή (12) που επισημαίνεται με ένα βέλος και σπρώχνοντας την προέκταση του συλλέκτη σκόνης (1) προς το εσωτερικό του συλλέκτη σκόνης (2). Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση (εικ. E & F) X Για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή, σπρώξτε το διακόπτη λειτουργίας (4) προς τα εμπρός.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ X Τοποθετήστε τα καινούρια φίλτρα όπως περιγράφεται παραπάνω. Αποθήκευση των εξαρτημάτων (εικ. L & M) X Σπρώξτε τα εξαρτήματα μέσα στις αντίστοιχες υποδοχές μέχρι να ασφαλίσουν. Προστασία του περιβάλλοντος Επιλεκτική περισυλλογή. Αυτό το προϊόν δεν πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα κοινά οικιακά απορρίμματα. Εάν κάποια μέρα αποφασίσετε ότι η συσκευή σας χρειάζεται αντικατάσταση ή ότι δεν την χρειάζεστε άλλο, σκεφθείτε την προστασία του περιβάλλοντος.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πιέστε το κουμπί αποδέσμευσης (3) και αφαιρέστε το συλλέκτη σκόνης (2). Αφαιρέστε τα φίλτρα (10 & 11) περιστρέφοντάς τα δεξιόστροφα (εικ. J). Αφαιρέστε τις επτά βίδες που συγκρατούν το σώμα της συσκευής. Τραβήξτε το κάλυμμα κατά το ήμισυ από τη θέση του. Για τους αριθμούς καταλόγου DV60XXY & DV72XXY, - ανασηκώστε ολόκληρη τη συναρμογή μοτέρ/ ανεμιστήρα/μπαταρίας.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Εγγύηση Η Black & Decker είναι σίγουρη για την ποιότητα των προϊόντων της και παρέχει σημαντική εγγύηση. Η παρούσα γραπτή εγγύηση αποτελεί πρόσθετο δικαίωμά σας και δεν ζημιώνει τα νόμιμα δικαιώματά σας. Η εγγύηση ισχύει εντός της επικράτειας των Κρατών Μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ευρωπαϊκής Ζώνης Ελευθέρων Συναλλαγών.
TÜRKÇE Kullanım amacı Türkçe Black & Decker Dustbuster® elektrikli süpürgeniz hafif ve kuru temizlik uygulamak üzere tasarlanmıştır. Bu cihaz yalnızca ev temizliğinde kullanmak içindir.
TÜRKÇE Şarj ana ünitesi üzerindeki semboller 130oC Şarj ana üniteniz çift yalıtım ile donatılmıştır, bu nedenle topraklama kablosuna gerek duyulmaz. Arıza emniyetli izolasyon trafosu. Şebeke kaynağı, trafo çıkışından elektriksel olarak ayrılmıştır. Ortam sıcaklığı aşırı yükselirse, şarj cihazı otomatik olarak kapanır. Sonuç olarak, şarj cihazı çalışamaz hale gelir. Şarj ana ünitesinin şebeke kaynağı ile olan bağlantısı kesilmeli ve ünite, onarım için yetkili bir servis merkezine götürülmelidir.
TÜRKÇE Pilin şarj edilmesi (Şekil C) Pili şarj etmeden önce: X Toz toplayıcı uzatma ekinin (1) toz toplayıcının (2) içine geri itildiğinden emin olun. X Cihazın kapalı olduğundan emin olun. Açma/kapatma düğmesi (4) açık konumundayken pil şarj olmaz. X Cihazı aşağıda gösterildiği şekilde şarj ana ünitesine (7) yerleştirin. X Şarj cihazını prize takın. Varsa, şebeke prizinin düğmesini açık konumuna getirin. Şarj göstergesi (5) yanar. X Cihazı en az 16 saat boyunca şarj edin.
TÜRKÇE Filtrelerin değiştirilmesi Filtreler her 6 ila 9 ayda bir değiştirilmenin yanı sıra, yıprandıklarında veya hasar gördüklerinde de değiştirilmelidir. Yedek filtreleri Black & Decker bayinizden temin edebilirsiniz (kat. no. VF70): X Eski filtreleri yukarıda açıklandığı gibi çıkarın. X Yeni filtreleri yukarıda açıklandığı gibi takın. Aksesuarların saklanması (Şekil L ve M) X Aksesuarları klik sesiyle yerlerine oturana kadar kendilerine uyan yuvaların içine bastırın. Çevrenin korunması Ayrı toplama.
TÜRKÇE DV60XXY ve DV72XXY katalog numaraları için, - tüm motor/fan/pil takımını kaldırın. DV96XXY ve DV12XXY katalog numaraları için, - küçük kapağı, filtre temizleme sürgüsünden çekip çıkarın ve sürgüyü yerinde tutan vidayı kaldırın. - tüm motor/fan/pil takımını kaldırın Pil takımını ana gövdeden çıkarın. Pili, uçları birbiriyle kısa devre yapmayacak biçimde uygun bir ambalaja koyun. Pili servisinize veya bir yerel geri dönüşüm birimine ulaştırın.
TÜRKÇE Garanti kapsamında talepte bulunmak için satıcıya ya da yetkili servise faturanızı göstermeniz gerekmektedir. Bu kılavuzda adresi bulunan yerel Black & Decker bürosuyla bağlantı kurarak size en yakın yetkili servisin yerini öğrenebilirsiniz. Ayrıca, yetkili Black & Decker servislerinin listesini, satış sonrası hizmetlerine ilişkin tüm ayrıntıları ve bağlantı bilgilerini: www.2helpU.com adresindeki Internet sitesinden edinebilirsiniz.
$XVWUDOLD %HOJLs %HOJLTXH 'DQPDUN 'HXWVFKODQG ǽȝȝȑİį (VSDxD )UDQFH +HOYHWLD ,WDOLD 1HGHUODQG 1HZ =HDODQG 1RUJH gVWHUUHLFK 3RUWXJDO 6XRPL 6YHULJH 7UNL\H 8QLWHG .
U 3RVWDO FRGH U 3RVWOHLW]DKO U &RGH SRVWDO U &RGLFH SRVWDOH U 3RVWFRGH U &yGLJR U &yGLJR SRVWDO U 3RVWQU U 3RVWQU U 3RVWQU U 3RVWLQXPHUR U ȀȦįȚțȩȢ U 7RZQ U 2UW U 9LOOH U &LWWi U 3ODDWV U &LXGDG U /RFDOLGDGH U 2UW U %\ U %\ U 3DLNNDNXQWD U ȆȩȜȘ
U *8$5$17(( &$5' U *$5$17,(.$57( U &$57®2 '( *$5$17,$ U 7$.88.