EMax34i EMax34s EMax38i EMax42i EMax42ri
ENGLISH (Original instructions) Intended use Your Black & Decker mower has been designed for mowing grass. This tool is intended for consumer use only. Warning! Read all of the 'Safety, Maintenance, Service' manual carefully before operating this appliance. Read all of this manual carefully before operating the appliance. Features This appliance includes some or all of the following features. 1. Switch box 2. On/off switch 3. Upper handle 4. Intelligent cable management 5. Lower handle 6.
(Original instructions) ENGLISH Move the lever towards the rear of the appliance to lower the height of cut. u Move the lever towards the front of the appliance to raise the height of cut. u Push the height adjustment lever (7) into one of the 6 height locations. Note: The height of cut can be viewed on the height of cut gauge (8) on the side of the unit. Switch the appliance on as described above. Proceed as shown in fig. P1 u Move from position 1 to position 2.
(Original instructions) ENGLISH Cable storage (fig. O) The cable holders (6) provide a safe and convenient way to store the cable (31) when not in use. u Wrap the cable around the cable holders (6) in a figure of eight pattern. Carrying the mower Warning! Ensure the blade has completely stopped and disconnect the appliance from the mains. u The mower can be carried using the convenient carry handles (12).
(Original instructions) ENGLISH EC declaration of conformity MACHINERY DIRECTIVE OUTDOOR NOISE DIRECTIVE % EMax34s / EMax34i / EMax38i / EMax42i / EMax42ri Black & Decker declares that these products described under "technical data" are in compliance with: 2006/42/EC, EN 60335-1, EN 60335-2-77 2000/14/EC, Lawn Mower, L < 50cm, Annex VI, KEMA Quality B.V., Utrechtseweg 310, ED Arnhem Netherlands Notified Body ID No.
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Bestimmungsgemäße Verwendung Ihr Black & Decker Rasenmäher ist zum Rasenmähen entwickelt worden. Dieses Gerät ist nur für den privaten Gebrauch bestimmt. Achtung! Lesen Sie die Anleitung "Sicherheit, Pflege und Wartung" vollständig und aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät verwenden. Lesen Sie diese Anleitung vollständig und aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät verwenden. Merkmale Dieses Gerät verfügt über einige oder alle der folgenden Merkmale: 1.
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Austauschen des Messers: u Halten Sie die Klinge über den Bolzeneinsatz, und setzen Sie den Klingenbolzen (25) in den Bolzenschaft. Hinweis: Beim Einsetzen des Messers muss der darauf abgedruckte Text nach oben (zu Ihnen) zeigen. u Ziehen Sie den Klingenbolzen (25) von Hand so fest wie möglich an. u Greifen Sie das Messer mithilfe fester Schutzhandschuhe.
DEUTSCH u (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Schieben Sie den Rasenmäher entlang der Rasenkante. Achten Sie dabei darauf, dass der EdgeMax (9) ein wenig über die Rasenkante hinausragt (Abb. K2) Hinweise für optimale Arbeitsergebnisse u Compact-Presse (Abb. J) (nur EMax34i, EMax38i, EMax42i und EMax42ri) Wenn der Grasfangbehälter voll ist, können Sie das Gras im Auffangbehälter zusammenpressen.
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Technische Daten DEUTSCH EG-Konformitätserklärung EMax34s EMax38i EMax42i EMax34i Type 1 EMax42ri Type 1 MASCHINENRICHTLINIE AUSSENLAUTSTÄRKERICHTLINIE % Type 1 Spannung VAC 230 230 230 Leistungsaufnahme W 1400 1600 1800 Leerlaufdrehzahl min-1 3500 3500 3500 Höheneinstellung mm 200-700 200-700 200-700 Messerlänge mm 340 380 420 Gewicht kg 11 12 12.6 Gewichteter Hand-/Arm-Vibrationswert nach DIN EN60335: = 3.
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Utilisation Votre tondeuse Black & Decker est conçue pour tondre l’herbe. Cette machine est destinée à une utilisation exclusivement domestique. Attention ! Lisez attentivement et entièrement le manuel Sécurité, Maintenance, Entretien avant d’utiliser l’appareil. Lisez attentivement et entièrement ce manuel avant d’utiliser l’appareil. Caractéristiques Cet appareil comprend certains, ou tous, les éléments suivants : 1. Boîtier de commande 2.
(Traduction des instructions initiales) Utilisation Attention ! Laissez la tondeuse fonctionner à sa propre vitesse. Ne la poussez pas au-delà de sa limite. Réglage de la hauteur de coupe (figure M1 et M2) La hauteur de coupe est ajustée avec le dispositif de réglage de hauteur. Sélectionnez une des 6 positions. Pour régler la hauteur de coupe u Tirez le levier de réglage de hauteur (7) en l'éloignant de la machine. u Déplacez le levier vers l’arrière de la tondeuse pour abaisser la hauteur de coupe.
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Vidage du sac de ramassage (figure J) (EMax34i, EMax38i, EMax42i et EMax42ri uniquement) u u u u u u Relâchez le déclencheur (2). Retirez le bac de ramassage (10). Videz le bac par l’avant. Placez le bac de ramassage au sol. Poussez et maintenez le bouton de relâchement du levier de compaction (30). Levez le levier de compaction (29) en position verticale et relâchez le bouton de relâchement de compaction (30). Videz le bac par l’arrière.
(Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS Niveau de vibration main/bras selon la norme EN60335 : = 3.2 m/s2 , incertitude (K) = 1,5 m/s2. Déclaration de conformité CE CONSIGNES DE MACHINERIE CONSIGNES NUISANCES SONORES EXTÉRIEURES % EMax34s / EMax34i / EMax38i / EMax42i / EMax42ri Black & Decker confirme que les produits décrits dans les « Données techniques » sont conformes aux normes : 2006/42/CE, EN 60335-1, EN 60335-2-77 2000/14/EC, Tondeuse à gazon, L < 50 cm, Annexe VI, KEMA Quality B.V.
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Uso previsto Il tosaerba Black & Decker è stato progettato per tagliare l’erba. L'elettroutensile è stato progettato solo per uso privato. Attenzione! Leggere attentamente il manuale "Sicurezza, manutenzione, assistenza" prima di usare l'elettroutensile. Leggere attentamente il presente manuale prima di usare l'elettroutensile. Caratteristiche Si indicano di seguito le caratteristiche di cui questo elettroutensile è dotato. 1. Cassetta interruttore 2.
(Traduzione del testo originale) Regolazione dell’altezza di taglio (figg. M1 e M2) L’altezza di taglio viene regolata per mezzo del meccanismo centrale di regolazione dell’altezza che mette a disposizione 6 posizioni diverse. Taratura dell’altezza di taglio u Allontanare la leva di regolazione dell'altezza (7) dal corpo dell'elettroutensile. u Spostare la leva verso la parte posteriore dell'elettroutensile per abbassare l'altezza di taglio.
ITALIANO u u u (Traduzione del testo originale) Appoggiare a terra il cesto raccoglierba e premere e tenere premuto il pulsante di rilascio della leva di compattazione dell'erba (30). Alzare la leva di compattazione dell'erba (29) in posizione verticale e rilasciare il pulsante di rilascio della leva stessa (30). Svuotare il contenuto dalla parte posteriore del cesto. Svuotamento del cesto raccoglierba (solo modelli EMax34s) Quando il cesto raccoglierba è pieno, è necessario svuotarlo dall'erba.
(Traduzione del testo originale) Dati tecnici Dichiarazione di conformità CE EMax34s EMax38i EMax42i EMax34i Type 1 EMax42ri Type 1 VAC 230 230 230 Potenza assorbita W 1400 1600 1800 Regime a vuoto min-1 3500 3500 3500 mm 200-700 200-700 200-700 Lunghezza lama mm 340 380 420 Peso kg 11 12 12.
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Beoogd gebruik Uw Black & Decker-maaier is bestemd voor het maaien van gras. Dit gereedschap is uitsluitend bestemd voor consumentengebruik. Waarschuwing! Lees deze handleiding over Veiligheid, Onderhoud en Service zorgvuldig door voordat u het apparaat in gebruik neemt. Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u het apparaat in gebruik neemt. Onderdelen Dit apparaat kan een of meer van de volgende onderdelen bevatten. 1. Schakelkastje 2.
(Vertaling van de originele instructies) Gebruik Waarschuwing! Laat de machine in zijn eigen tempo werken. Niet overbelasten. De maaihoogte instellen (afb.M1 & M2) De maaihoogte kan worden aangepast met de centrale maaihoogte-instelling, u kunt kiezen uit 6 verschillende hoogtes. Het instellen van de maaihoogte u Beweeg de hendel voor de maaihoogte (7) achterwaarts. u Beweeg de hendel achterwaarts als u het gras langer wilt laten. u Beweeg de hendel voorwaarts als u het gras korter wilt maaien.
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Het legen van de grasopvangbak (afb. J) (alleen EMax34i, EMax38i, EMax42i & EMax42ri) u u u u u u Laat de Aan/uit-schakelaar los (2). Verwijder de grasopvangbak (10). Verwijder de inhoud in het voorste gedeelte van de bak. Zet de grasopvangbak op de grond en trek de knop voor het samenpersen van het gras naar u toe en houd deze vast(30). Zet de hendel voor het samenpersen van het gras (29) in verticale positie en laat de knop los (30).
(Vertaling van de originele instructies) Technische gegevens NEDERLANDS EG-conformiteitsverklaring EMax34s EMax38i EMax42i EMax34i Type 1 EMax42ri Type 1 MACHINERICHTLIJN RICHTLIJN VOOR GELUID BUITENSHUIS % Type 1 Spanning VAC 230 230 230 Ingangsvermogen W 1400 1600 1800 Onbelaste snelheid min-1 3500 3500 3500 Hoogte instellen mm 200-700 200-700 200-700 Bladlengte mm 340 380 420 Gewicht kg 11 12 12.
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Uso previsto El cortacésped de Black & Decker se ha diseñado para cortar hierba. Esta herramienta está pensada únicamente para uso doméstico. ¡Atención! Lea todo el manual "Seguridad, mantenimiento y servicio" detenidamente antes de utilizar el aparato. Lea todo el manual detenidamente antes de utilizar el aparato. Características Este aparato incluye una o más de las siguientes características. 1. Caja del interruptor 2.
(Traducción de las instrucciones originales) u Utilice una llave de 13 mm para apretar de forma segura el perno de la hoja (25)girando la llave en el sentido de las agujas del reloj. Uso ¡Atención! Deje que el aparato funcione a su ritmo. No la sobrecargue. Ajuste de la altura del corte (fig. M1 y M2) La altura del corte se ajusta con el mecanismo de ajuste de altura central. Existen seis posiciones entre las que escoger.
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Con el pie derecho, presione la palanca de compactación de hierba (29) hacia abajo hasta que quede fijada en su lugar. Nota: La hierba del cajón de recolección ahora está comprimida en la parte posterior del cajón. Puede continuar cortando el césped hasta que el cajón de recolección de hierba esté lleno. u Vaciado del cajón de recolección de hierba (fig.
(Traducción de las instrucciones originales) Ficha técnica Declaración de conformidad de la CE EMax34s EMax38i EMax42i EMax34i Type 1 EMax42ri Type 1 Vde Type 1 230 230 230 W 1400 1600 1800 min-1 3500 3500 3500 Ajuste de la altura mm 200-700 200-700 200-700 Longitud de la hoja mm 340 380 420 Peso kg 11 12 12.
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Utilização prevista O cortador da Black & Decker foi concebido para cortar relva. Esta ferramenta destina-se apenas a utilização doméstica. Atenção! Leia com atenção todo o manual 'Segurança, Manutenção, Reparação' antes de utilizar o aparelho. Leia com atenção todo o manual antes de utilizar o aparelho. Funções Este aparelho inclui algumas ou todas as seguintes funções: 1. Caixa de controlo 2. Interruptor para ligar/desligar 3. Manípulo superior 4.
(Tradução das instruções originais) Utilização Atenção! Deixe o aparelho funcionar ao seu próprio ritmo. Não a sobrecarregue. Ajustar a altura de corte (fig. M1 & M2) A altura de corte é ajustada pelo mecanismo central de ajuste da altura, existindo 6 posições à escolha. Para definir a altura de corte u Afaste a alavanca de ajuste da altura (7) do corpo da unidade. u Desloque a alavanca para a parte de trás do aparelho para baixar a altura de corte.
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Esvaziar a caixa de recolha de relva (fig. J) (EMax34i, EMax38i, EMax42i & EMax42ri apenas) u u u u u u Solte o interruptor para ligar/desligar (2). Retire a caixa de recolha de relva (10). Esvazie o conteúdo da parte da frente da caixa. Coloque a caixa de recolha de relva no chão e mantenha premido o botão de desbloqueio da alavanca de compactação de relva (30).
(Tradução das instruções originais) Dados técnicos Declaração de conformidade CE EMax34s EMax38i EMax42i EMax34i Type 1 EMax42ri Type 1 VAC 230 230 230 Potência Utilizada W 1400 1600 1800 Velocidade Sem mín.- Carga 1 3500 3500 3500 Ajuste de altura mm 200-700 200-700 200-700 mm 340 380 420 kg 11 12 12.
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Användningsområde Denna gräsklippare från Black & Decker är konstruerad för gräsklippning. Verktyget är endast avsett som konsumentverktyg. Varning! Läs hela bruksanvisningen ”Säkerhet, underhåll och service” noggrant innan du börjar använda det här redskapet. Läs hela den här bruksanvisningen noggrant innan du börjar använda redskapet. Funktioner Detta redskap har några eller samtliga av följande funktioner. 1. Kontaktlåda 2. Strömbrytare 3.
(Översättning av originalanvisningarna) Så här ställer du in klipphöjden u Dra höjdjusteringsspaken (7) bort från maskinen. u Flytta spaken mot redskapets baksida för att minska klipphöjden. u Flytta spaken mot redskapets framsida för att öka klipphöjden. u Tryck höjdjusteringsspaken (7) in i ett av de sex höjdlägena. Obs! Klipphöjden visas på klipphöjdsmätaren (8) på enhetens sida. Starta och stoppa verktyget (fig. I) Starta verktyget u Tryck in och håll ned låsknappen (27).
SVENSKA u (Översättning av originalanvisningarna) Tekniska data Töm ut innehållet från uppsamlaren. Kabelförvaring (fig. O) Kabelhållarna (6) ger ett säkert och enkelt sätt att förvara kabeln (31) när den inte används. u Vira kabeln runt kabelhållarna (6) i en åtta. Bära gräsklipparen Varning! Se till att skärbladet har slutat rotera och dra ut nätsladden ur eluttaget. u Klipparen kan bäras bekvämt genom att man lyfter i handtaget (12).
(Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA EG-deklaration om överensstämmelse MASKINDIREKTIV BULLERFÖRESKRIFTER, UTOMHUS % EMax34s / EMax34i / EMax38i / EMax42i / EMax42ri Black & Decker garanterar att produkterna som beskrivs under ”Tekniska data” uppfyller: 2006/42/EG, EN 60335-1, EN 60335-2-77 2000/14/EG, Gräsklippare, L < 50 cm, Annex VI, KEMA Quality B.V.
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Bruksområde Denne maskinen fra Black & Decker er konstruert for å klippe gress. Verktøyet er beregnet bare som konsumentverktøy. Advarsel! Les hele håndboken om sikkerhet, vedlikehold og service nøye før du bruker dette produktet. Les hele denne håndboken nøye før du bruker produktet. Funksjoner Dette produktet har noen av eller alle funksjonene nedenfor: 1. Bryterhus 2. På/av-bryter 3. Håndtak, øvre del 4. Intelligent kabelstyring 5.
(Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Beveg håndtaket mot forsiden av maskinen for å øke skjærehøyden. u Skyv høydejusteringshåndtaket (7) inn i én av de seks høydejusteringsposisjonene. Merknad: Du kan se skjærehøyden på skjærehøydemåleren (8) på siden av maskinen. u Slå på og av (figur I) Slå på u Trykk inn og hold utløserknappen (27). u Trekk på/av-bryteren (2) mot håndtaket. u Slipp utløserknappen. Slå av u Slipp på/av-bryteren (2).
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Bære gressklipperen Advarsel! Pass på at bladet har stoppet helt, og koble maskinen fra strømmen. u Du kan bære gressklipperen i de praktiske bærehåndtakene (12). Råd for optimal bruk u u Hvis gresset er lengre enn ca. 10 cm, klipper du to ganger for å få et bedre resultat. Først klipper du med maksimal skjærehøyde, og deretter bruker du lav eller middels høyde. Klipp bare tørt gress for å få best mulig resultat.
(Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) NORSK EF-samsvarserklæring MASKINDIREKTIV DIREKTIV FOR UTENDØRSSTØY % EMax34s / EMax34i / EMax38i / EMax42i / EMax42ri Black & Decker erklærer at disse produktene som er beskrevet under "Tekniske data", er i samsvar med: 2006/42/EC, EN 60335-1, EN 60335-2-77 2000/14/EF, gressklipper, L < 50 cm, vedlegg VI, KEMA Quality B.V.
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Anvendelsesområde Din Black & Decker-græsslåmaskine er designet til græsslåning. Værktøjet er kun beregnet til privat brug. Advarsel! Læs hele vejledningen "Sikkerhed, vedligeholdelse og service" omhyggeligt, før du bruger dette apparat. Læs hele vejledningen omhyggeligt, før du bruger apparatet. Funktioner Dette apparat leveres med nogle af eller alle de følgende funktioner. 1. Afbryderdåse 2. Afbryderkontakt 3. Øverste håndtag 4.
(Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Træk håndtaget mod apparatets forside for at hæve klippehøjden. u Skub håndtaget til højdejustering (7) ind i en af de seks højdeplaceringer. Bemærk: Klippehøjden kan ses på klippemålerens (8) højde på siden af enheden. u Tænd og sluk (fig. I) Tænd u Tryk låseknappen (27) ind, og hold den der. u Træk afbryderkontakten (2) mod håndtaget. u Slip låseknappen. Sluk u Slip afbryderkontakten (2). Advarsel: Forsøg aldrig at fastlåse en kontakt i tændt position.
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Opbevaring af ledningen (fig. O) Ledningsholderne (6) er en sikker og praktisk måde at opbevare ledningen (31) på, når den ikke bruges. u Vikl ledningen rundt om ledningsholderne (6) i et ottetal. Flytning af græsslåmaskinen Advarsel! Sørg for, at kniven er fuldstændig stoppet, og tag apparatets ledning ud af stikkontakten. u Græsslåmaskinen kan bæres i det praktiske håndtag (12).
(Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK EU-overensstemmelseserklæring MASKINDIREKTIV DIREKTIV VEDRØRENDE UDENDØRS STØJ % EMax34s / EMax34i / EMax38i / EMax42i / EMax42ri Black & Decker erklærer, at produkterne beskrevet under "Tekniske data" er i overensstemmelse med: 2006/42/EF, EN 60335-1, EN 60335-2-77 2000/14/EC, Plæneklipper, L < 50 cm, bilag VI, KEMA Quality B.V., Utrechtseweg 310, ED Arnhem Netherlands Notified Body ID No.
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Käyttötarkoitus Black & Decker -ruohonleikkuri on suunniteltu ruohon leikkaamiseen. Tämä työkalu on tarkoitettu vain yksityiskäyttöön. Varoitus! Lue Turvallisuus, ylläpito ja huolto -opas huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Yleiskuvaus Tässä laitteessa on kaikki tai joitakin seuraavista ominaisuuksista. 1. Kytkinkotelo 2. Virtakytkin 3. Yläkahva 4. Älykäs kaapelinhallinta 5. Alakahva 6. Johdon kannattimet 7.
(Alkuperäisten ohjeiden käännös) SUOMI Siirrä vipua laitteen etuosaa kohti, jos haluat lisätä leikkauskorkeutta. u Työnnä korkeudensäätövipu (7) johonkin kuudesta korkeusasennosta. Huomautus: Voit tarkistaa leikkauskorkeuden laitteen sivulla olevasta leikkauskorkeuden mittarista (8). Siirry kohdasta 1 kohtaan 2. Käänny oikeaan ja siirry kohtaa 3 kohti. u Käänny vasemmalle ja siirry kohtaa 4 kohti. u Toista tarpeen mukaan. Varoitus: Älä liiku johtoa päin kuvan P2 osoittamalla tavalla.
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Leikkurin kantaminen Varoitus! Varmista, että terä on kokonaan pysähtynyt, ja irrota laite virtalähteestä. u Ruohonleikkuria voidaan kantaa kätevillä kantokahvoilla (12). Vinkkejä parhaimman tuloksen saavuttamiseksi u u Jos ruoho on yli 10 cm:n pituista, paras jälki saavutetaan ajamalla kohta kahdesti. Leikkaa ensin käyttäen suurinta leikkauskorkeutta ja käytä sitten matalaa tai normaalia korkeutta. Paras lopputulos saavutetaan leikkaamalla vain kuivaa nurmikkoa.
(Alkuperäisten ohjeiden käännös) SUOMI EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus KONEDIREKTIIVI ULKOILMAMELUDIREKTIIVI % EMax34s / EMax34i / EMax38i / EMax42i / EMax42ri Black & Decker ilmoittaa, että tuotteet, jotka on kuvattu kohdassa Tekniset tiedot, täyttävät seuraavien direktiivien vaatimukset: 2006/42/EC, EN 60335-1, EN 60335-2-77 2000/14/EY, Ruohonleikkuri, L < 50 cm, Liite VI, KEMA Quality B.V.
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Ενδεδειγμένη χρήση Η χλοοκοπτική μηχανή Black & Decker έχει σχεδιαστεί για το κούρεμα του γκαζόν. Αυτή η μηχανή προορίζεται μόνο για ερασιτεχνική χρήση. Προειδοποίηση! Διαβάστε προσεκτικά όλο το περιεχόμενο του εγχειριδίου 'Ασφάλεια, Συντήρηση, Σέρβις' πριν χρησιμοποιήσετε αυτή τη μηχανή. Διαβάστε προσεκτικά όλο το περιεχόμενο αυτού του εγχειριδίου πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας.
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Για να αντικαταστήσετε τη λεπίδα: u Προσαρμόστε τη λεπίδα στον άξονα του μπουλονιού και τοποθετήστε το μπουλόνι της λεπίδας (25) μέσα στον άξονα του μπουλονιού. Σημείωση: Κατά την τοποθέτηση της λεπίδας, το κείμενο που αναγράφεται σε αυτήν θα πρέπει να είναι στραμμένο προς εσάς. u Σφίξτε το μπουλόνι της λεπίδας (25) όσο το δυνατό περισσότερο με το χέρι. u Χρησιμοποιώντας γάντια για απαιτητικές εργασίες, πιάστε τη λεπίδα.
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Το EdgeMax σας επιτρέπει να κόψετε με ακρίβεια χόρτα μέχρι τις παρυφές του γκαζόν σας (εικ. K2). u Με τη χλοοκοπτική μηχανή παράλληλη με τα όρια του γκαζόν σας. u Σπρώξτε τη κατά μήκος των ορίων του γκαζόν. Εξασφαλίστε ότι το EdgeMax (9) εξέχει ελαφρά από τα όρια του γκαζόν (εικ. K2) Compact&Go (εικ. J) (EMax34i, EMax38i, EMax42i & EMax42ri μόνο) Όταν γεμίσει το δοχείο συλλογής γρασιδιού μπορείτε να συμπιέσετε το γρασίδι μέσα στο δοχείο συλλογής.
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ Πρόβλημα Πιθανή Αιτία Πιθανή λύση Η μηχανή επιτυγχάνει Υπερβολικά χαμηλό ανώμαλο αποτέλεσμα ύψος κοπής ή ζορίζεται ο Στομωμένη λεπίδα Αντικαταστήστε τη κινητήρας κοπής λεπίδα Αποφραγμένο κάτω Ελέγξτε το κάτω μέρος μέρος μηχανής της μηχανής και Αυξήστε το ύψος κοπής καθαρίστε εάν χρειάζεται (φοράτε πάντοτε γάντια για απαιτητικές εργασίες) Λεπίδα τοποθετημένη Επανατοποθετήστε ανάποδα σωστά τη λεπίδα Τεχνικά χαρακτηριστικά EMax34s
59 60 28 23 24 22 62 61 E16504 26 27 EMAX**I 34 EMAX42I 10 20 9 12 11 19 13 14 EMAX34(S)(I) EMAX38I 8 21 35 18 70 36 41 39 30 31 EMAX**I EMAX**RI 38 33 32 EMAX**I 40 37 29 56 57 69 www.2helpU.com EMAX**I 25 16 17 15 EMAX38I - EMAX42I 67 68 42 55 50 43 EMAX**I 51 52 44 58 49 48 46 47 EMAX**I 45 53 54 63 3 4 66 2 28 - 09 - 11 EMAX34(S)(I) - EMAX38I - EMAX42(R)I 65 7 64 6 5 1 TYP.
ENGLISH PORTUGUÊS Do not forget to register your product! Não se esqueça de registar o seu produto! www.blackanddecker.co.uk/productregistration Register your product online at www.blackanddecker.co.uk/productregistration or send your name, surname and product code to Black & Decker in your country . www.blackanddecker.pt/productregistration Registe o seu produto online em www.blackanddecker.pt/productregistration ou envie o seu nome, apelido e código do produto para a Black & Decker no seu país.
België/Belgique Black & Decker (Belgium) N.V. Nieuwlandlaan 7 I.Z. Aarschot B156 3200 Aarschot Tel. Fax Tel. Fax +32 70 220 065 +32 70 225 585 +32 70 220 064 +32 70 222 441 Danmark Black & Decker Sluseholmen 2-4, 2450 København SV Internet: www.blackanddecker.dk Black & Decker GmbH Black & Decker Str. 40, D - 65510 Idstein Black & Decker (Ελλάς) Α.E. Στράβωνος 7 & Λεωφ. Βουλιαγμένης 159 166 74 Гλυφάδα - Αθήνα Black & Decker Ibérica, S.C.A. Parc de Negocis “Mas Blau” Edificio Muntadas, c/Bergadá, 1, Of.
Safety, Maintenance, Service Sicherheit, Wartung, Service Sécurité, Maintenance, Entretien Sicurezza, manutenzione, assistenza Veiligheid, onderhoud, service Seguridad, mantenimiento, servicio Segurança, Manutenção, Reparação Säkerhet, underhåll, service.
ENGLISH (Original instructions) Intended use Your Black & Decker mower has been designed for mowing grass. This tool is intended for consumer use only. Safety instructions Warning! When using mains-powered appliances, basic safety precautions, including the following, should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury. u Read all of this manual carefully before operating the appliance.
(Original instructions) u The motor will continue to run for a few seconds after switching the appliance off. Never attempt to force the blade to come to a standstill. Maintenance and storage u u u u u u u u u u Before use, check the appliance for damaged or defective parts. Check for misalignment and seizure of moving parts, breakage of parts, damage to guards and switches and any other conditions that may affect its operation.
ENGLISH (Original instructions) Protecting the environment 96 Directive 2000/14/EC guaranteed sound power. Electrical safety # u u Warning! This tool is double insulated; therefore no earth wire is required. Always check that the power supply corresponds to the voltage on the rating plate. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or an authorised Black & Decker Service Centre in order to avoid a hazard.
(Original instructions) ENGLISH Guarantee Black & Decker is confident of the quality of its products and offers an outstanding guarantee. This guarantee statement is in addition to and in no way prejudices your statutory rights. The guarantee is valid within the territories of the Member States of the European Union and the European Free Trade Area.
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Bestimmungsgemäße Verwendung Ihr Black & Decker Rasenmäher ist zum Rasenmähen entwickelt worden. Dieses Gerät ist nur für den privaten Gebrauch bestimmt. u Sicherheitshinweise Achtung! Beachten Sie beim Umgang mit netzstrombetriebenen Geräten stets die grundlegenden Sicherheitshinweise, die im Folgenden beschrieben werden. Dadurch verhindern Sie Brände, Stromschläge und Personenschäden.
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) u u u u u u Halten Sie Hände und Füße vom Messer fern. Bringen Sie nie Hände und Füße in die Nähe von rotierenden Geräteteilen oder unter rotierende Geräteteile. Halten Sie jederzeit einen Sicherheitsabstand zu den Auswurföffnungen ein.
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Sicherheit anderer Personen u u Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten sowie mangelnder Erfahrung und Kenntnissen bedient werden, es sei denn, sie werden bei der Verwendung des Geräts von einer erfahrenen Person beaufsichtigt oder angeleitet. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Umweltschutz Z Achtung! Getrennte Entsorgung. Dieses Produkt darf keinesfalls mit dem Hausmüll entsorgt werden. Sollten Sie Ihr Black & Decker Produkt eines Tages ersetzen oder nicht mehr benötigen, entsorgen Sie es nicht mit dem Hausmüll. Führen Sie das Produkt einer getrennten Sammelstelle zu. z Achtung! Durch die getrennte Sammlung von ausgedienten Produkten und Verpackungsmaterialien können Rohstoffe recycelt und wiederverwendet werden.
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Utilisation u Votre tondeuse Black & Decker est conçue pour tondre l’herbe. Cette machine est destinée à une utilisation exclusivement domestique. Consignes de sécurité Attention ! De simples précautions sont à prendre pour l’utilisation d’appareils branchés au secteur. Les conseils suivants doivent toujours être respectés, ceci afin de réduire le risque d’incendie, les chocs électriques et les blessures personnelles.
(Traduction des instructions initiales) u u u u Vous devez arrêter l’appareil, débrancher la prise et vérifier que les parties en mouvement ne sont plus en rotation avant de laisser la machine sans surveillance et de changer, nettoyer ou vérifier des pièces de l’appareil ou encore de le débloquer. Après avoir heurté un corps étranger.
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Symboles d’avertissement Les symboles d’avertissement suivants se trouvent sur la machine : R K Utilisation d’une rallonge u Attention ! Lisez le manuel avant la mise en marche. N'exposez pas la machine à la pluie, ni à l'humidité. Débranchez toujours la prise du courant avant de vérifier un câble endommagé. N’utilisez pas votre machine si un câble est endommagé. Attention aux projections. Éloignez toute personne des zones de découpe.
(Traduction des instructions initiales) z Attention ! La collecte séparée des produits et des emballages usagés permet de recycler et de réutiliser des matériaux. La réutilisation de matériaux recyclés évite la pollution de l'environnement et réduit la demande de matières premières. Des réglementations locales peuvent stipuler la collecte séparée des produits électriques et des produits ménagers, dans des déchetteries municipales ou par le revendeur lorsque vous achetez un nouveau produit.
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Uso previsto u Il tosaerba Black & Decker è stato progettato per tagliare l’erba. L'elettroutensile è stato progettato solo per uso privato. Istruzioni di sicurezza Attenzione! Quando si usano elettroutensili alimentati elettricamente, osservare sempre le normali precauzioni di sicurezza per ridurre il rischio di incendio, scosse elettriche e lesioni personali. u Leggere attentamente il presente manuale prima di usare l'elettroutensile.
(Traduzione del testo originale) u u u Se l’elettroutensile comincia a vibrare in modo anomalo o se si colpisce un oggetto estraneo, spegnerlo e scollegare la spina dalla presa di corrente. Controllare se l'elettroutensile presenta danni, sostituire o riparare le parti danneggiate, verificare che non vi siano parti allentate ed eventualmente serrarle. Prestare attenzione a tenere sempre lontano il cavo di alimentazione dalla lama. Essere sempre consapevoli di dove si trova il filo di alimentazione.
ITALIANO K (Traduzione del testo originale) Estrarre sempre la spina dalla presa di corrente prima di ispezionare un filo di alimentazione danneggiato. Fare attenzione a non adoperare il tosaerba se il filo di alimentazione è danneggiato. Utilizzo di un cavo di prolunga u Fare attenzione agli oggetti lanciati in aria. Tenere gli osservatori lontani dalla zona di taglio. Fare attenzione alle lame taglienti. Tenere il cavo sempre lontano dalle lame.
(Traduzione del testo originale) z Attenzione! La raccolta differenziata dei prodotti e degli imballaggi utilizzati consente il riciclaggio dei materiali e il loro continuo utilizzo. Il riutilizzo dei materiali riciclati favorisce la protezione dell’ambiente prevenendo l’inquinamento e riduce il fabbisogno di materie prime.
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Beoogd gebruik u Uw Black & Decker-maaier is bestemd voor het maaien van gras. Dit gereedschap is uitsluitend bestemd voor consumentengebruik. Veiligheidsinstructies Waarschuwing! Bij apparaten voor gebruik op de netspanning moeten bepaalde elementaire voorzorgsmaatregelen, waaronder de navolgende, in acht worden genomen om het gevaar voor brand, elektrische schokken en persoonlijk letsel tot een minimum te beperken.
(Vertaling van de originele instructies) u u u u u u Blijf met uw handen en voeten een stuk uit de buurt van het blad. Kom niet met uw handen of voeten in de buurt van of onder draaiende onderdelen. Blijf te allen tijde uit de buurt van uitwerpopeningen.
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Houd toezicht op kinderen om ervoor te zorgen dat zij niet met de machine gaan spelen. u Een verlengsnoer gebruiken u Waarschuwingssymbolen Het apparaat is voorzien van de volgende waarschuwingssymbolen: R K Waarschuwing! Lees de handleiding voordat u met het apparaat gaat werken. Stel de grasmaaier niet bloot aan regen of hoge luchtvochtigheid. Trek altijd de stekker uit het stopcontact voordat u een beschadigd snoer inspecteert.
(Vertaling van de originele instructies) z Waarschuwing! Gescheiden inzameling van gebruikte producten en verpakkingsmaterialen maakt het mogelijk materialen te recycleren en opnieuw te gebruiken. Hergebruik van gerecycleerde materialen zorgt voor minder milieuvervuiling en dringt de vraag naar grondstoffen terug.
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Uso previsto El cortacésped de Black & Decker se ha diseñado para cortar hierba. Esta herramienta está pensada únicamente para uso doméstico. Instrucciones de seguridad ¡Atención! Al utilizar aparatos eléctricos, es necesario seguir las precauciones de seguridad básicas, incluidas las que se indican a continuación, para reducir el riesgo de incendios, electrocución y lesiones. u Lea todo el manual detenidamente antes de utilizar el aparato.
(Traducción de las instrucciones originales) u u u u Antes de dejar el aparato sin vigilancia o de eliminar una obstrucción, o cuando se disponga a cambiar, limpiar o revisar alguna de sus piezas, apáguelo, desenchufe el cable de la toma de corriente y asegúrese de que las piezas móviles se han detenido por completo. Después de golpear un objeto extraño. Compruebe los daños del aparato y repárelo antes de volver a empezar a utilizarlo.
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Símbolos de advertencia El aparato cuenta con los siguientes símbolos de advertencia: R K No exponga el aparato a la lluvia ni a la humedad. Antes de revisar un cable dañado, retire siempre la clavija del enchufe de corriente. Tenga cuidado de no utilizar el aparato si el cable está estropeado. Tenga cuidado con los objetos que salen volando. Mantenga a otras personas alejadas de la zona de corte. Mantenga el cable alejado de las hojas de corte.
(Traducción de las instrucciones originales) Si llegase el momento en que fuese necesario sustituir su producto Black & Decker o si este dejase de tener utilidad para usted, no lo deseche junto con los residuos domésticos. Sepárelo para su recogida selectiva. z ¡Atención! La recogida selectiva de productos y embalajes usados permite el reciclaje de materiales y su reutilización.
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Utilização prevista u O cortador da Black & Decker foi concebido para cortar relva. Esta ferramenta destina-se apenas a utilização doméstica. Instruções de segurança Atenção! Quando utilizar aparelhos eléctricos, deve sempre cumprir medidas de segurança básicas, incluindo as seguintes, de modo a reduzir os riscos de incêndio, choque eléctrico e ferimentos pessoais. u Leia com atenção todo o manual antes de utilizar o aparelho.
(Tradução das instruções originais) u u u u Desligue, retire a ficha da tomada e certifique-se de que as peças móveis pararam de rodar antes de deixar o aparelho sem vigilância e antes de mudar, limpar ou inspeccionar quaisquer peças do aparelho ou de retirar um obstáculo. Após bater num objecto estranho.
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Símbolos de advertência O aparelho apresenta os seguintes símbolos de aviso: R K u Atenção! Antes de utilizar o aparelho, leia o manual. Não exponha o aparelho à chuva ou humidade elevada. Remova sempre a ficha da tomada antes de inspeccionar o cabo danificado. Tenha o cuidado de não utilizar o aparelho se o cabo estiver danificado. Esteja atento à projecção de objectos. Mantenha as pessoas afastadas da área de corte. Esteja atento às lâminas afiadas.
(Tradução das instruções originais) Se, em algum momento, for necessário substituir este produto Black & Decker ou se este deixar de ter utilidade, não elimine o produto num caixote do lixo. Este produto pode ser separado para reciclagem. z Atenção! A recolha separada de produtos e embalagens usados permite que os materiais sejam reciclados e reutilizados. A reutilização de materiais reciclados ajuda a evitar a poluição ambiental e reduz a procura de matérias-primas.
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Användningsområde Denna gräsklippare från Black & Decker är konstruerad för gräsklippning. Verktyget är endast avsett som konsumentverktyg. Säkerhetsföreskrifter Varning! Grundläggande säkerhetsföreskrifter, inklusive nedanstående, ska alltid följas vid användning av nätdrivna redskap så att brand, elektriska stötar och personskador förhindras. u Läs hela den här bruksanvisningen noggrant innan du börjar använda redskapet.
(Översättning av originalanvisningarna) Underhåll och förvaring u u u u u u u u u u Kontrollera att redskapet är helt och att inga delar är skadade innan du använder det. Kontrollera att rörliga komponenter fungerar felfritt och inte kärvar, att inga komponenter är trasiga, att skydd och reglage inte har skadats och att inget annat föreligger som kan påverka redskapets funktioner. Försäkra dig om att redskapet fungerar som det ska och kan användas som avsett.
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) u 96 Garanterad ljudnivå enligt direktiv 2000/14/EG. Skydda miljön Elektrisk säkerhet # u u Varning! Eftersom redskapet är dubbelisolerat behövs ingen jordledare. Kontrollera alltid att nätspänningen överensstämmer med värdet på typskylten. Om nätsladden är skadad måste den bytas ut av tillverkaren eller en auktoriserad Black & Decker-verkstad för att undvika farliga situationer.
(Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA Garanti Black & Decker garanterar att produkten är fri från materialoch/eller fabrikationsfel vid leverans till kund. Garantin gäller utöver konsumentens rättigheter enligt lag och påverkar inte dessa. Garantin gäller inom medlemsstaterna i Europeiska Unionen och i det Europeiska Frihandelsområdet.
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Bruksområde Denne maskinen fra Black & Decker er konstruert for å klippe gress. Verktøyet er beregnet bare som konsumentverktøy. Sikkerhetsinstruksjoner Advarsel! Når du bruker produkter som drives med strøm fra nettet, må du alltid ta grunnleggende sikkerhetsforholdsregler, blant annet punktene som er beskrevet nedenfor, så du reduserer risikoen for brann, elektrisk støt og personskade. u Les hele denne håndboken nøye før du bruker produktet.
(Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Vedlikehold og oppbevaring u u u u u u u u u u Kontroller at produktet ikke er skadet eller har defekte deler før du bruker det. Kontroller at bevegelige deler ikke er ute av posisjon og ikke klemmes fast, at deler, inkludert vern eller brytere, ikke er skadet, og at det ikke er andre forhold som kan virke inn på funksjonen. Forsikre deg om at produktet fungerer riktig og utfører funksjonen det er beregnet for.
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Bladene vil fortsette å rotere etter at maskinen er slått av. Vedlikehold av bladet u u u 96 Garantert lydeffekt i henhold til direktiv 2000/14/ EF. Elektrisk sikkerhet # u u Advarsel! Dette apparatet er dobbeltisolert. Jording er derfor ikke nødvendig. Kontroller alltid at strømforsyningen er i overensstemmelse med spenningen på typeskiltet.
(Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) NORSK Advarsel! Du skal ikke koble til jordterminalen. Følg monteringsinstruksjonene som følger med støpsler av god kvalitet. Anbefalt sikring: 5 A. Garanti Black & Decker er trygg på kvaliteten på sine produkter og tilbyr en enestående garanti. Denne garantierklæringen kommer i tillegg til dine lovbestemte rettigheter og er ikke i konflikt med disse. Garantien er gyldig i EU- og EFTA-medlemsstatene.
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Anvendelsesområde Din Black & Decker-græsslåmaskine er designet til græsslåning. Værktøjet er kun beregnet til privat brug. Betjening u Sikkerhedsvejledning Advarsel! Ved anvendelse af apparater, der får strøm fra forsyningsnettet, skal grundlæggende sikkerhedsforholdsregler inkl. nedenstående altid følges, så risikoen for brand, elektrisk stød og personskade undgås. u Læs hele vejledningen omhyggeligt, før du bruger apparatet.
(Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Vedligeholdelse og rengøring u u u u u u u u u u Før brug skal apparatet kontrolleres for beskadigede eller defekte dele. Kontroller, at de bevægelige dele ikke har sat sig fast, kontroller for skævheder, brud, skader på beskyttelsesanordninger og kontakter samt andet, som kan påvirke apparatets funktion. Kontroller, at apparatet fungerer korrekt og udfører den tilsigtede funktion.
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Vedligeholdelse af kniven 96 Direktiv 2000/14/EØF garanteret lydeffekt. Elektricitet og sikkerhed # u u Advarsel! Denne maskine er dobbelt isoleret. Derfor er jordledning ikke nødvendig. Kontroller altid, at strømforsyningen svarer til spændingen på typeskiltet. Hvis netledningen beskadiges, skal den udskiftes af producenten eller et autoriseret Black & Decker-værksted, så farlige situationer undgås.
(Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK Garanti Black & Decker garanterer, at produktet er fri for skader og fejl og tilbyder en fremragende garanti. Garantien er et tillæg til forbrugerens lovsikrede rettigheder og påvirker ikke disse. Garantien gælder inden for medlemsstaterne af den Europæiske Union og i det Europæiske Frihandelsområde.
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Käyttötarkoitus Black & Decker -ruohonleikkuri on suunniteltu ruohon leikkaamiseen. Tämä työkalu on tarkoitettu vain yksityiskäyttöön. Turvallisuusohjeet Varoitus! Sähkölaitteita käytettäessä on aina noudatettava asianmukaisia turvaohjeita, jotta tulipalojen, sähköiskujen ja henkilövahinkojen riski olisi mahdollisimman pieni. u Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä.
(Alkuperäisten ohjeiden käännös) Huolto ja varastointi u u u u u u u u u u Tarkista ennen laitteen käyttöä, ettei laitteessa ole vahingoittuneita tai viallisia osia. Tarkista, että liikkuvat osat toimivat moitteettomasti eivätkä ole väärässä asennossa ja että työkalussa ei ole murtuneita tai vahingoittuneita suojia tai kytkimiä tai muita osia, jotka saattaisivat vaikuttaa haitallisesti laitteen toimintaan. Varmista, että laite toimii oikein.
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Terän huolto 96 Direktiivin 2000/14/EY mukainen taattu ääniteho. u u u u Sähköturvallisuus # u u Varoitus! Tämä työkalu on kaksoiseristetty, joten erillistä maadoitusta ei tarvita. Tarkista aina, että virtalähde vastaa arvokilvessä ilmoitettua jännitettä. Jos virtajohto vahingoittuu, sen vaihtaminen on turvallisuussyistä jätettävä valmistajan tai valtuutetun Black & Decker -huollon tehtäväksi.
(Alkuperäisten ohjeiden käännös) SUOMI Takuu Black & Decker takaa, ettei tuotteessa ole materiaali- ja/tai valmistusvikaa silloin, kun se toimitetaan ostajalle. Takuu on lisäys kuluttajan laillisiin oikeuksiin eikä vaikuta niihin. Takuu on voimassa Euroopan unionin jäsenmaissa ja Euroopan vapaakauppa-alueella (EFTA).
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Ενδεδειγμένη χρήση u Η χλοοκοπτική μηχανή Black & Decker έχει σχεδιαστεί για το κούρεμα του γκαζόν. Αυτή η μηχανή προορίζεται μόνο για ερασιτεχνική χρήση. Οδηγίες ασφαλείας Προειδοποίηση! Κατά τη χρήση συσκευών που τροφοδοτούνται με ηλεκτρικό ρεύμα, θα πρέπει να λαμβάνονται οι βασικές προφυλάξεις ασφαλείας, συμπεριλαμβανομένων των παρακάτω, για τον περιορισμό του κινδύνου πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας και σωματικών βλαβών.
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) u u u u u u u u u Μη γέρνετε τη συσκευή όταν την ενεργοποιείτε εκτός εάν είναι απαραίτητο η συσκευή να πάρει κλίση για να εκκινηθεί. Στην περίπτωση αυτή, μη γέρνετε τη συσκευή περισσότερο από όσο είναι απολύτως αναγκαίο και να ανασηκώνετε μόνο το τμήμα της συσκευής που βρίσκεται μακριά από το χειριστή. Εξασφαλίζετε πάντοτε ότι και τα δύο σας χέρια είναι στη θέση χειρισμού πριν επαναφέρετε τη συσκευή στο έδαφος.
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Συμπληρωματικές οδηγίες ασφαλείας για τα χλοοκοπτικά u u u Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (στα οποία περιλαμβάνονται και τα παιδιά) με μειωμένες φυσικές, αντιληπτικές ή διανοητικές ικανότητες, ή άτομα χωρίς εμπειρία και γνώσεις, παρά μόνο εφόσον επιτηρούνται ή τους έχουν δοθεί οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής από άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους. Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται για να διασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) u Η ασφάλεια έναντι ηλεκτροπληξίας μπορεί να βελτιωθεί ακόμα περισσότερο με τη χρήση μιας Διάταξης Προστασίας Ρεύματος Διαρροής (RCD) 30 mA υψηλής ευαισθησίας. Χρήση καλωδίου προέκτασης u Χρησιμοποιείτε πάντα εγκεκριμένα καλώδια προέκτασης, κατάλληλα για την ισχύ εισόδου αυτής της συσκευής (δείτε τεχνικά χαρακτηριστικά). Το καλώδιο προέκτασης πρέπει να είναι κατάλληλο για χρήση σε εξωτερικούς χώρους και να φέρει την αντίστοιχη σήμανση.
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Προειδοποίηση! Δε χρειάζεται καμία σύνδεση στον ακροδέκτη γείωσης. Ακολουθήστε τις οδηγίες τοποθέτησης που παρέχονται με τους καλής ποιότητας ρευματολήπτες (φις). Προτεινόμενη ασφάλεια τήξης: 5 A. Εγγύηση Η Black & Decker είναι σίγουρη για την ποιότητα των προϊόντων της και παρέχει μια εξαιρετική εγγύηση. Η παρούσα γραπτή εγγύηση αποτελεί πρόσθετο δικαίωμά σας και δεν ζημιώνει τα νόμιμα δικαιώματά σας.
ENGLISH PORTUGUÊS Do not forget to register your product! Não se esqueça de registar o seu produto! www.blackanddecker.co.uk/productregistration Register your product online at www.blackanddecker.co.uk/productregistration or send your name, surname and product code to Black & Decker in your country . www.blackanddecker.pt/productregistration Registe o seu produto online em www.blackanddecker.pt/productregistration ou envie o seu nome, apelido e código do produto para a Black & Decker no seu país.
België/Belgique Black & Decker (Belgium) N.V. Nieuwlandlaan 7 I.Z. Aarschot B156 3200 Aarschot Tel. Fax Tel. Fax +32 70 220 065 +32 70 225 585 +32 70 220 064 +32 70 222 441 Danmark Black & Decker Sluseholmen 2-4, 2450 København SV Internet: www.blackanddecker.dk Black & Decker GmbH Black & Decker Str. 40, D - 65510 Idstein Black & Decker (Ελλάς) Α.E. Στράβωνος 7 & Λεωφ. Βουλιαγμένης 159 166 74 Гλυφάδα - Αθήνα Black & Decker Ibérica, S.C.A. Parc de Negocis “Mas Blau” Edificio Muntadas, c/Bergadá, 1, Of.