Instruction manual

22
FRANÇAIS
peut mettre la lame en contact avec des
câbles électriques cachés ou son propre
cordon électrique. Le contact de l‘accessoire
de coupe avec un câble sous tension met les
parties métalliques de l‘outil sous tension et peut
provoquer une électrocution de l‘utilisateur.
Utilisez des xations ou tout autre moyen
pratique pour xer et soutenir la pièce à
ouvrer sur une plate-forme stable. Si vous
tenez la pièce à la main ou contre votre corps,
elle est instable et vous pouvez en perdre le
contrôle.
Avant de percer les murs, les planchers ou les
plafonds, véri ez l’emplacement des ls élec-
triques et des tuyaux.
Evitez de toucher lextrémité d’un foret juste
après avoir percé car il peut être chaud.
Cet outil n’est pas destiné à être utilisé par des
personnes (notamment des enfants) présen-
tant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales limitées voire dépourvues de connais-
sance et d’expérience, sauf si elles sont super-
visées ou ont reçu des instructions pour lusage
de l’appareil par une personne responsable de
leur sécurité. Les enfants ne doivent pas jouer
avec lappareil.
Le domaine d’utilisation de loutil est décrit dans
le présent manuel. L’utilisation d’accessoires ou
la réalisation dopérations avec cet outil autres
que ceux recommandés dans le présent manuel
peut entraîner un risque de blessure ou de dé-
gâts.
Instructions de sécurité supplémentaires
pour les batteries et chargeurs
Batteries
Ne tentez jamais douvrir pour quelque raison
que ce soit.
N’exposez pas la batterie à l’humidité.
Ne stockez pas dans des endroits où la tempé-
rature peut dépasser 40 °C.
Chargez uniquement à température ambiante,
entre 10 °C et 40 °C.
Chargez uniquement en utilisant le chargeur
fourni avec l’outil.
Lorsque vous jetez des batteries, suivez les
instructions données à la section « Protection
de l’environnement ».
Ne chargez pas une batterie endomma-
gée.
Chargeurs
Utilisez uniquement votre chargeur Black & Dec-
ker pour charger les batteries fournies avec
votre outil ou de même type et modèle. Dautres
batteries pourraient exploser et causer des
dommages ou blessures.
Ne tentez jamais de charger des batteries non
rechargeables.
Remplacez immédiatement les ls électriques
défectueux.
Ne mettez pas le chargeur en contact avec de
l’eau.
N’ouvrez pas le chargeur.
Ne testez pas le chargeur.
Le chargeur a été conçu pour être utilisé
uniquement à l’intérieur.
Lisez le manuel d’instruction avant
utilisation.
Le chargeur s’arrête automatiquement si la
température ambiante est trop élevée. Le
rupteur thermique ne fonctionne qu‘une fois.
Ensuite, il doit être intégralement remplacé.
Vibration
Les valeurs des émissions de vibrations mention-
nées dans les données techniques et la déclaration
de conformité ont été mesurées conformément à la
méthode de test normalisée indiquée par EN 60745
et permettent les comparaisons entre outils. Les
valeurs des émissions de vibrations peuvent
également servir à une évaluation préliminaire de
l’exposition.
Attention ! Les valeurs des émissions de vibrations
en utilisant réellement l’outil peuvent différer des
valeurs déclarées en fonction du mode d’usage
de loutil. Le niveau de vibration peut dépasser le
niveau indiqué.
Pour évaluer l’exposition aux vibrations a n de
déterminer les mesures de sécurité imposées par
2002/44/CE pour protéger les personnes utilisant
régulièrement des outils électriques, une estimation
de l’exposition aux vibrations devrait prendre en
compte les conditions réelles et le mode d’utilisation
de l’outil, notamment l’ensemble du cycle de fonc-
tionnement ainsi l’arrêt de l’outil et son fonctionne-
ment au ralenti, outre le démarrage.
Étiquettes apposées sur l’outil
Les pictogrammes suivants sont présents sur l’outil:
Attention ! A n de réduire les risques de
blessures, l’utilisateur doit lire le manuel
d’instructions.