Please Read and Save this Use and Care Book Por favor lea este instructivo antes de usar el producto Veuillez lire et conserver ce guide d’entretien et d’utilisation ™ P R O F E S S I O N A L I E S E R S Wide-Mouth High-Performance Food Processor Procesador de alimentos de alto rendimiento con conducto de boca amplia Robot culinaire à grand orifice à rendement élevé Register your product online at www.prodprotect.
IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following. ❑ Read all instructions. ❑ To protect against risk of electrical shock, do not put base, cord or plug in water or other liquid. ❑ Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. ❑ Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking off parts, and before cleaning. ❑ Avoid contacting moving parts.
How to Use Product may vary slightly from what is illustrated. This product is for household use only. • Remove all packing material and any stickers from the product. Important: Handle chopping blade and slice/shred disc carefully. They are very sharp. • Wash all removable parts as instructed in CARE AND CLEANING section of this manual. • Select a level, dry countertop where the appliance is to be used, allowing air space on all sides to provide proper ventilation for the motor.
. Insert the food pusher into the central tube of the wide-mouth feed chute. Turn clockwise to lock in place. The pusher is used to guide foods through the feed chute and can be removed when adding liquid or additional foods while the processor is running. To remove, turn counterclockwise. CONTROLS The controls are located on the front of the base (F). Press PULSE, HIGH or LOW to select a function (see directions below).
4. Place cover on workbowl and lock into place by rotating cover clockwise (see Illustration D). 5. Fill feed chute with food. Select regular opening or wide-mouth, depending upon size of food to be processed. Position food pusher over food (H). OR H Ha 6. Select PULSE, LOW or HIGH; press firmly on food pusher to guide food through processor, but do not force it. Note: Heavy pressure on the pusher does not speed the work; use the pusher only as a guide. Let the processor do the work. 7.
RECIPES OLIVE TAPENADE ½ cup pitted Kalamata olives ¼ cup Sicilian green olives 4 anchovy fillets 1 large clove garlic, minced 2 tbsp. capers ¼ cup tuna 1 tbsp. lemon juice 1 cup packed basil leaves ¼ cup mayonnaise ¼ cup olive oil Combine first 8 ingredients in workbowl of Black & Decker® Food Processor fitted with cutting blade. Add mayo and blend. Drizzle oil down small feed chute. Process until smooth. Serve immediately with veggies or cover and refrigerate until ready to serve.
SPEEDY PROCESSOR PIZZA DOUGH 1¼ tsp. active dry yeast 11⁄3 cups warm water (105˚ - 115˚F) ¼ tsp. sugar 3½ to 3¾ cups unsifted all-purpose flour 1 tsp. salt 2 tbsp. olive oil Sprinkle yeast over water; add sugar and let stand until yeast is dissolved (about 5 minutes). Position dough blade in workbowl of Black & Decker® Food Processor. Add 3 cups flour, salt and olive oil. With processor running, gradually add yeast mixture down feed chute. Add additional flour to make a soft dough.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Sliced foods are uneven and slanted. The feed chute has not been well packed or uneven pressure has been applied to the food pusher during processing. Cut pieces in even lengths, just a little shorter than the length of the feed chute. Pack the chute carefully and maintain even pressure on the food pusher as the food is being processed. Foods being sliced or shredded fill up on one side of the bowl. This is normal.
❑ Mientras uno pica los alimentos, las manos y los utensilios se deben mantener Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado. alejados de la cuchilla a fin de reducir el riesgo de lesiones graves a las personas o de ocasionar daño al aparato. Se puede utilizar utensilios de raspar solamente cuando el aparato está apagado. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES. Nota: La calificación eléctrica es basada en la cuchilla para picar y otros accesorios pueden extraer menos potencia.
Como usar Este aparato es solamente para uso doméstico. PASOS PRELIMINARES • Retire todo material de empaque y cualquier calcomanía adherida al producto. Importante: En vista del filo agudo que traen la cuchilla de picar y el disco de rebanar/desmenuzar, manéjelos con mucho cuidado. • Lave todas las piezas removibles según las instrucciones en la sección de Cuidado y limpieza en este manual.
5. Use el control de pulsación (PULSE), velocidad baja (LOW) o velocidad alta (HIGH) para procesar los alimentos. Nota: Se recomienda procesar los alimentos en incrementos de segundos a la vez. La función de pulsación permite mejor control y resultados excelentes. 6. Los alimentos pueden ser agregados al procesador mientras el aparato está en funcionamiento; retire el empujador e inserte los alimentos por el conducto. Vuelva a insertar el empujador en el conducto de alimentos.
• • Los quesos blandos y medio firmes deben ser enfriados bien antes de desmenuzarlos. Después de procesar los alimentos, retire la tapa e inviértala en la superficie de trabajo. Retire el disco de rebanar/desmenuzar antes de quitar el recipiente del procesador. Invierta la tapa del recipiente y coloque el disco encima. Cuidado y limpieza Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Para cualquier tipode servicio, acida a personal calificado.
Retire el recipiente del procesador; quite la cuchilla. Voltee la masa sobre una superficie ligeramente enharinada. Amase varias veces hasta que esté suave y elástica. Forme una pelota y coloque en un tazón engrasado, volteándola para engrasar la superficie. Cubra y deje crecer hasta doblar el tamaño, cerca de 1 hora. Coloque en un molde de hornear pan de 23 x 13 x 8 cm (9” x 5” x 3”), engrasado. Cubra y deje crecer a temperatura ambiental hasta doblar el tamaño, cerca de 1 hora.
Masa para pastel 1 taza harina para todo uso, sin cernir ½ cdta sal ¼ taza manteca 2 cdas mantequilla o margarina frías, cortadas en pedazos 2 a 4 cdas agua fría Coloque la cuchilla en el recipiente del procesador de alimentos Black & Decker®. Agregue la harina, sal, manteca y mantequilla. Pulse 3 o 4 veces por 3 o 4 segundos cada vez, hasta que la mezcla esté quebrajosa.
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN Los alimentos rebanados o desmenuzados se acumulan a un lado del recipiente. Esto es normal. Interrumpa el funcionamiento del procesador y empareje los alimentos en el recipiente o páselos a otro contenedor. Cuando los alimentos se acumulen cerca del disco, vacíe el recipiente antes de continuar procesando. Ciertos pedazos de alimentos se acumulan encima del disco de rebanar/desmenuzar. Esto es normal.
❑ Éloigner mains et ustensiles de la lame quand on hache des aliments pour réduire le risque de blessures sérieuses ou de dommages au hachoir. On peut utiliser une raclette mais seulement quand le hachoir est arrêté. Le produit peut différer légèrement de celui illustré. CONSERVER CES INSTRUCTIONS. Nota: L'estimation électrique maximum est basée sur le couteau et d'autres attachements peuvent dessiner de manière significative moins de puissance.
Utilisation Cet appareil est conçu uniquement pour une utilisation domestique. POUR COMMENCER • Retirer tous les matériaux d’emballage et les autocollants sur le produit. Important : Manipuler avec soin le couteau et le disque trancheur-déchiqueteur réversible; ils sont extrêmement tranchants. • Laver toutes les pièces amovibles en suivant les recommandations de la section ENTRETIEN ET NETTOYAGE du présent guide.
5. Sélectionner la commande d’impulsion (PULSE) ou encore la basse (LOW) ou la haute (HIGH) vitesse en tournant le bouton à la position appropriée. Nota : Traiter les aliments quelques secondes à la fois. La commande d’impulsion (PULSE) produit d’excellents résultats et offre un contrôle accru. 6. Vous pouvez ajouter des aliments pendant que le robot culinaire fonctionne : enlever le poussoir et insérer les aliments dans l’entonnoir. Replacer le poussoir dans l’entonnoir.
8. Enlever soigneusement le disque trancheur-déchiqueteur, déverrouiller le bol en le tournant vers la gauche et le soulever du socle. 9. Laisser l’appareil débranché lorsqu’il ne sert pas. Conseils pratiques pour trancher et déchiqueter des aliments : • Avant de trancher des fruits ou des légumes ronds dans le robot culinaire, enlever une mince tranche au bas du fruit/légume pour qu’il soit plus stable. Placer le côté coupé vers le bas dans l’entonnoir.
RECETTES TAPENADE AUX OLIVES 125 ml (½ tasse) d’olives de Kalamata dénoyautées 60 ml (¼ tasse) d’olives vertes siciliennes 4 filets d’anchois 1 grosse gousse d’ail émincée 30 ml (2 c. à table) de câpres 60 ml (¼ tasse) de thon 15 ml (1 c. à table) de jus de citron 250 ml (1 tasse) de feuilles de basilic tassées 60 ml (¼ tasse) de mayonnaise 60 ml (¼ tasse) d’huile d’olive Combiner les 8 premiers ingrédients dans le bol du robot culinaire Black & DeckerMD doté d’un couteau. Ajouter la mayonnaise et mélanger.
PÂTE À PIZZA À PRÉPARATION RAPIDE AU ROBOT CULINAIRE 6 ml (1¼ c. à thé) de levure sèche 310 ml (11⁄3 tasse) d’eau tiède (de 41° à 46°C (105° à 115°F)) 1,3 ml (¼ c. à thé) de sucre 875 ml à 950 ml (3½ tasses à to 3¾ tasses) de farine tout usage non tamisée 5 ml (1 c. à thé) de sel 30 ml (2 c. à table) d’huile d’olive Saupoudrer la levure sur l’eau; ajouter le sucre et réserver jusqu’à ce que la levure soit dissoute (environ 5 minutes).
DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Les aliments sont hachés en morceaux de taille inégale. Le bol est trop plein. Vous utilisez peut-être un mode de traitement continu au lieu de la commande d’impulsion (PULSE). Les aliments sont peut-être coupés en morceaux de tailles diverses. Traiter de plus petites quantités d’aliments pour obtenir des morceaux de taille plus uniforme. Utiliser la commande d’impulsion (PULSE) par intervalles de 5 secondes ou moins.
NEED HELP? For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate "800" number on the cover of this book. Do not return the product to the place of purchase. Do not mail the product back to the manufacturer nor bring it to a service center. You may also want to consult the website listed on the cover of this manual.
Quelles lois régissent la garantie? • Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques. L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province qu’il habite. Póliza de Garantía (Válida sólo para México) Duración Applica de México, S. de R. L. de C.V. garantiza este producto por 2 años a partir de la fecha original de compra.
is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA Marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U. Marque de commerce déposée de la société The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, É.-U. 500 W 120 V 60 Hz CAT. NO. EHB500 TYPE 1 160 W 120 V AC ONLY 60Hz Copyright © 2007 - 2008 Applica Consumer Products, Inc. Made in People’s Republic of China Printed in People’s Republic of China Importado por: APPLICA DE MEXICO, S. DE R. L. DE C. V.