TM DICING FOOD PROCESSOR PROCESADOR DE ALIMENTOS PARA CORTAR EN CUBITOS ROBOT CULINAIRE À DÉCOUPAGE EN DÉS FP6010
Thank you for your purchase! Gracias por su compra! Merci de votre achat! Should you have any questions or concerns with your new product, please call our Customer Service Line at 1-800-231-9786 (US and Canada). Please do not return to the store. Si usted tiene alguna inquietud o pregunta con su producto, por favor llame a nuestra línea de servicio al cliente una atención inmediata 1-800-231-9786 (EE.UU/Canadá) 01-800-714-2503 (México). No devuela a la tienda.
WE LCOM E! Welcome! Congratulations on your purchase of the Black + Decker Performance Food Processor. We have developed this use and care guide to ensure optimal performance and your satisfaction. Save this use and care book and register your appliance online at www.prodprotect.com/applica. CO NT E NTS IMPORTANT SAFEGUARDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 GET TING TO KNOW YOUR PERFORMANCE FOOD PROCESSOR . . . . . . . . . . . . . 5 GET TING STARTED .
PLEASE READ AND SAVE THIS USE AND CARE BOOK. IMPORTANT SAFEGUARDS. When using electrical appliances, always follow basic safety precautions to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury, including the following: • Read and save all instructions. • Unit has a motor protection system. If the largest food pusher in the feed chute comes out of the food processor lid, the machine will shut off.
G E TTING TO K NOW YO UR PERFORMANCE 9 FOOD PROCESSOR 10 16 17 15 12 13 14 8 7 6 20 18 5 4 1 11 21 19 2 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11.
HOW TO U S E This product is for household use only. G E T T I N G STARTE D • Remove all packing material, any stickers, and the plastic band around the power plug. • Remove and save literature. • Please visit www.prodprotect.com/applica to register your warranty. • Wash all removable parts as instructed in CARE AND CLEANING section of this manual. • CAUTION: Handle blades and disks very carefully. They are very sharp.
4. Attach your selected blade or disk to the center post B in the bottom of the large workbowl (instructions for individual disks/blades follow in this manual). 5. Place the workbowl lid on top of the workbowl, aligning the tabs and locking it into place by turning counterclockwise. The workbowl lid is locked when it clicks firmly into place. The lid will always and only lock when the feed chute is aligned with the workbowl handle.
food pusher pops out and/or the lid and workbowl are not properly locked in place. E The controls are located on the front of the base. See the speed chart below for food processing and speed recommendations. Various speeds are used for chopping, mixing, dicing, slicing and shredding. When these functions are selected the processor will run continuously until the PULSE|OFF button is pressed to stop. (E) 1. Plug in the appliance to turn it on. 2.
workbowl handle (facing right) into the workbowl. Dicing disk can only be properly installed when grid faces the processor handle. H 5. Push the dicing disk down, making sure it is secure in the work bowl. 6. Grasp dicing blade by the center using the finger grips. Insert the curved plastic edge under the outer edge of the dicing disk. (H) Place center of blade down onto the top of the visible dicing shaft in the center of the dicing disk.
HE L PF UL T I P S W HE N USI N G T HE D IC IN G D ISK • Operate the dicing disk on LOW speed. • It is recommended to stop dicing when workbowl is 60% full. • Blade must be removed from the top of the disk before using the cleanout tool. • Cut the ends of food to be diced off for most uniform dice. • For small and soft foods, such as strawberries, use the smallest feed chute for best results. • When dicing multiple ingredients, dice softer foods first and end with hardest food.
pressure on the food item when guiding it into the feed tube. Use more pressure for a thicker slice and less pressure for a thinner slice. Note: Changing thickness settings with other disks or blades installed will have no effect on the operation. 6. When finished, press PULSE|OFF and allow the disk to stop revolving completely and unplug the appliance before removing lid. Twist lid clockwise to remove. 7. Carefully remove slicing disk by lifting straight up off center post. 8.
2. Place small workbowl in large workbowl, fitting the tabs on the outside of the small bowl into the notches on the large workbowl. This will hold the small bowl firmly in place. N 3. Carefully place the shredding disk on blade shaft in bottom of workbowl. (N) 4. Place lid on workbowl and lock into place by rotating lid counterclockwise 5. Follow remaining steps as indicated in USING THE SHREDDING DISK IN THE LARGE WORKBOWL.
Note: The blade attachments are very sharp. Use caution when handling and storing. 4. Place food in workbowl. 5. Place lid on workbowl and lock into place by rotating lid counterclockwise. 6. Make sure food pushers are securely in place in feed chute. Never use your fingers to direct food through chute. 7. Press speed button to process. 8. To add food or liquid while processor is running, remove food pusher and insert through the feed chute. Replace food pusher in chute. 9.
HE L PF UL T I P S FO R USI N G T HE S B L AD E • The processor works very quickly, watch carefully to avoid over-processing foods. • For best results, process foods that are about the same size. • When chopping cooked or raw meat, the food should be very cold. • Processing nuts or other hard foods may scratch the surface finish on the inside of the bowl. • Do not overfill the bowl. • Never walk away from the processor while it is on. • Use hot but never boiling liquids.
• Knead dough no longer than one minute. • Do not leave processor unattended during operation. G E N ER A L T I P S FO R USI N G THE PROCESSOR • Organize processing tasks to avoid multiple cleanups of the bowl; process dry before wet. • The processor will be more efficient if filled no more than 1/2 to 2/3 full. • If shredded, sliced or diced food piles up on one side of the bowl, stop the processor and redistribute the food using a spatula.
• All removable parts can be washed by hand or in dishwasher, top rack only (T). Hand-washing of plastic parts will help to maintain the food processor’s appearance. • Some staining of parts may occur. If so, make a paste of 2 tablespoons of baking soda and 1 tablespoon of water. Apply to stains and let stand overnight. Rinse and dry. • Do not use rough scouring pads or cleansers on any plastic or metal parts to clean. • Do not allow blades or disks to soak in water for long periods of time.
T RO U B L ES HO OTI N G : PROBLEM SOLUTION Food Processor doesn’t run • Make sure the bowl and lid are properly aligned and locked in place and the large food pusher is inserted in the feed chute. • Check to make sure the food processor is plugged in. • If you have a circuit breaker box, be sure the circuit is closed. • Unplug the food processor, and then plug it back into the outlet. Food processor not shredding or slicing properly • Make sure the disk is installed properly.
RE C I P ES CUCUMBER VINEGAR SALAD 2 cucumbers ¼ tsp. black pepper 1 small fresh white onion 1 dash cayenne pepper ½ tsp. salt ¼ cup vinegar ¼ cup water 1 Tbsp. sugar ½ tsp. dill weed Insert slicing disk into workbowl and adjust external slicing lever to thin slice. Process the cucumbers and onion on speed 2. When finished slicing, place sliced cucumbers and onions into a bowl and sprinkle with salt. Mix remaining ingredients in a separate bowl with a fork.
SPINACH ARTICHOKE DIP 1 can (14 oz.) artichoke hearts, drained 1 (10 oz.) pkg. chopped spinach, defrosted and well drained 1 garlic clove 1 cup grated Parmesan cheese 2/3 cup sour cream 1/3 cup mayonnaise Place artichoke hearts, spinach and garlic in large work bowl with S blade. Pulse chop until artichokes are coarsely chopped and mixture is blended. Scrape sides of bowl and add remaining ingredients. Mix until well blended. Spoon dip into a 9-inch pie plate or quiche dish.
HOMEMADE COOKIE BUTTER 25 chocolate chip cookies, (3-inch diameter) ½ stick butter ½ cup sweetened condensed milk ¼ cup evaporated milk Water as needed PLACE cookies in large work bowl with S-Blade. Pulse chop 4-5 times, then run continuously on MEDIUM speed until cookies form a fine powder. NOTE: You should have approximately 2 cups of fine crumbs. Melt butter on low heat in medium sauce pan. Add condensed and evaporated milk; stir until well mixed.
WAR R A N T Y AN D C USTO ME R SE RVI C E IN FO R MATI O N For support or any questions regarding your appliance, call the appropriate 800 number listed within this section. Please DO NOT return the product to the place of purchase. Also, please DO NOT mail product back to manufacturer, nor bring it to a service center. You may also want to consult our Product Protection Center at www.prodprotect.com/applica.
¡ BI E N V E NI D O ! Felicitaciones por su compra del Procesador de Alimentos Performance™ de Black & Decker. Hemos desarrollado este manual de uso y cuidado para asegurar rendimiento óptimo y su satisfacción. Conser ve este manual de uso y cuidado y registre su producto en línea, visitando www.prodprotect.com/applica. ÍN D I C E INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 CONOZCA SU PROCESADOR DE ALIMENTOS PERFORMANCE ™ . . . . . . . . . . . .
POR FAVOR LEA ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se debe respetar ciertas medidas de seguridad, incluyendo las siguientes: • Por favor lea todas las instrucciones. • La unidad cuenta con un sistema de protección para el motor. Si el empujador de alimentos más grande dentro del tubo de alimentación se sale de la tapa del procesador de alimentos, el aparato se apagará.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Este aparato eléctrico es para uso doméstico únicamente. CARACTERÍSTICAS DE SEGURIDAD ENCHUFE POLARIZADO (Solamente para los modelos de 120V) Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja en un tomacorriente polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no entra en el tomacorriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista.
CON OZCA S U P ROCESADOR D E A LIM ENTOS 9 PERFORMANCE ™ 10 16 17 15 12 13 14 8 7 6 20 18 5 4 1 11 21 19 2 1. Base del motor 2. Pies de succión 3. Cable de alimentación (no mostrado) 4. Panel de control digital 5. Recipiente grande (pieza no. FP6010-01). 6. Poste central 7. Recipiente pequeño (pieza no. FP6010-02) 8. Tapa con tubo de alimentación de boca ancha (pieza no. FP6010-03) 9. Empujador de alimentos multifuncional de 3 piezas (pequeño: (pieza no.
CÓ M O U SA R Este producto es para uso doméstico solamente. PR E PAR AC IÓ N PA R A UTI LI ZA R SU PR OC E SAD O R DE A LI ME N TOS • Retire todo material de empaque, cualquier etiqueta y la tira plástica alrededor del enchufe. • Retire y conserve la literatura. • Por favor, visite www.prodprotect.com/applica para registrar su garantía. • Lave todas las piezas removibles según se indica en la sección de Cuidado y limpieza de este manual.
A recipiente hacia la izquierda, empujando el asa lejos de usted para asegurarlo en la base. Escuchará un clic cuando encaje asegurado en su lugar. (A) A 4. Inserte la cuchilla seleccionada o el poste central del disco en la parte inferior del recipiente grande (instrucciones para los discos/las cuchillas individuales se encuentran más abajo en este manual). 5. Instale la tapa del recipiente sobre el recipiente, alineando las lengüetas y girando hacia la izquierda para asegurarla en su lugar.
2. Coloque los alimentos a ser procesados en la abertura del empujador grande. Utilice el empujador mediano para guiar los alimentos a través del empujador grande y el tubo de alimentación. 3. Utilice el empujador de alimentos pequeño para guiar los alimentos a través del empujador mediano. 4. Utilice el empujador de alimentos pequeño como una taza de medir.
USO DEL DISCO PARA CORTAR CUBITOS (NARANJA) Importante: El disco para cortar cubitos sólo debe utilizarse con el recipiente grande. Opere el procesador de alimentos en la velocidad baja (LOW) sólo cuando utilice el disco para cortar cubitos. NO utilice el disco para cortar cubitos con el recipiente pequeño. 1. Asegure el recipiente sobre la base. F 2. Inserte el vástago para cortar cubitos en la parte inferior del disco y gírelo hacia la derecha para asegurar en su lugar.
Importante: No utilice el disco para cortar cubitos en la velocidad mediana (MEDIUM) o alta (HIGH). Para obtener mejores resultados, solo utilice la velocidad baja (LOW). I 8. Después de haber cortado los ingredientes en cubitos y apagado el procesador, desenchufe el aparato y retire la tapa, cuidadosamente alce la cuchilla fuera del poste central, alzando el centro de la cuchilla primero y luego tirando del borde curvo hacia arriba y lejos del borde del recipiente.
• Cuando vaya a cortar cubitos de queso suave, enfríe o congele el queso antes de cortarlo. • No es recomendado utilizar este producto para cortar cubitos de “corned beef”, carne cruda o pollo. • Cuando vaya a cortar cubitos de tomates, se recomienda quitarles las semillas y pelarlos. • Los pepinos firmes y sin semillas son los mejores a utilizar. US O D E L D IS CO PA R A R E B A N A R (VE RDE ) Importante: El disco para rebanar sólo puede ser utilizado con el recipiente grande.
de presión sobre el ingrediente cuando lo esté guiando dentro del tubo de alimentación. Utilce más presión para obtener una rebanada más gruesa o menos presión para una rebanada más fina. Nota: El cambio de los ajustes de grosor con otros discos o cuchillas instaladas no tendrá ningún efecto en el funcionamiento. 6. Cuando haya terminado, presione el botón de pulso/apagado (PULSE/ OFF) y permita que el disco pare de girar completamente, y desenchufe el aparato antes de retirar la tapa.
9. Libere el recipiente girándolo hacia la derecha y alzándolo fuera de la base. 10. Vacíe el recipiente y desenchufe el aparato cuando no esté en uso. USO DEL DISCO PARA DESMENUZAR N CON EL RECIPIENTE PEQUEÑO 1. Asegure el recipiente grande en posición en la base del procesador de alimentos. 2. Coloque el recipiente pequeño dentro del recipiente grande, acomodando las lengüetas en la parte externa del recipiente pequeño en las muescas en el recipiente grande.
• Para rebanar carne cocinada, incluyendo el salami y los salchichones, los alimentos deben estar bien fríos. Corte en pedazos que se acomoden en el tubo de alimentación y procese utilizado una presión firme y uniforme. • Retire el disco para rebanar/desmenuzar antes de retirar el recipiente del procesador. USO DE LA CUCHILLA S EN EL RECIPIENTE GRANDE O 1. Asegure el recipiente en la base. 2. Con cuidado inserte el vástago de cuchilla en la cuchilla S.
US O D E L A C UC HI L LA S MI N I E N E L R EC IP I E N TE P E Q UE Ñ O Q 1. Asegure el recipiente grande en su lugar en el procesador de alimentos. 2. Coloque el recipiente pequeño dentro del recipiente grande, acomodando las lengüetas en la parte externa del recipiente pequeño en las muescas del recipiente grande. Esto mantendrá el recipiente pequeño en su luga. (Q) 3. Con cuidado coloque la cuchilla S mini sobre el vástago de la cuchilla en el fondo del recipiente. 4.
1. Asegure el recipente en la base. R 2. Coloque la cuchilla para masa en el vástago de la cuchilla y gírela hacia la derecha para asegurarla sobre la parte inferior del vástago. Usted sentirá cuando se asegura en su lugar. Empuje la cuchilla para masa y el vástago hacia abajo sobre el poste central dentro del recipiente hasta que esté colocada por completo. (R) 3. Coloque todos los ingredientes secos en el recipiente. 4. Coloque la tapa sobre el recipiente.
• Para aprovechar la velocidad del procesador, introduzca alimentos a través del tubo de alimentación mientras el procesador está en funcionamiento. • Para reducir el riesgo de que los alimentos finos, como la zanahoria o el apio, caigan en el tubo de alimentación, corte los alimentos en varios pedazos y llene el tubo de alimentación por completo con alimento.
• Todas las piezas removibles pueden ser lavadas a mano o en la máquina lavaplatos, en la rejilla superior solamente (T). El lavar a mano las piezas plásticas ayuda a mantener la buena apariencia del procesador de alimentos. • Es posible que aparezcan manchas en algunas T piezas del procesador. Si esto ocurre, haga una pasta compuesta de 2 cucharadas de bicarbonato y 1 cucharada de agua. Aplique a las manchas y déjela reposar de un día para otro. Enjuague y seque.
RE SOLUC IÓ N DE P R O B LE MAS: PROBLEMA SOLUTIÓN El procesador de alimentos no funciona • Asegúrese de que el recipiente y la tapa estén alineados correctamente y asegurados en su lugar y que el empujador de alimentos grande esté insertado en el tubo de alimentación. • Verifique que el procesador de alimentos esté enchufado. • Si usted tiene una caja de cortacircuitos, asegúrese de que el circuito esté cerrado. • Desenchufe el procesador de alimentos y luego enchúfelo de nuevo al tomacorriente.
RE C E TAS ENSALADA DE PEPINOS CON VINAGRE 2 pepinos 1 cucharada de azúcar 1 cebolla blanca pequeña, fresca ½ cucharadita de eneldo ½ cucharadita de sal ¼ cucharadita de pimienta negra ¼ taza de vinagre 1 poquito de pimienta roja cayena ¼ taza de agua Procese los pepinos y la cebolla en la velocidad 2. Cuando termine de rebanar, coloque los pepinos rebanados y las cebollas en un recipiente y espolvoree con sal.
DIP DE ALCACHOFAS Y ESPINACAS 1 lata (14 oz.) de corazones de alcachofas, escurrida 1 paquete (10 oz) de espinaca picada, descongelada y bien escurrida 1 diente de ajo 1 taza de queso parmesano rallado 2/3 taza de crema agría 1/3 taza de mayonesa Coloque los corazones de alcachofas, la espinaca y el ajo en el recipiente grande con la cuchilla S insertada. Utilice la función de pulso hasta que las alcachofas estén picadas a una textura gruesa y la mezcla esté combinada.
MANTEQUILLA DE GALLETICAS CASERA 25 galleticas de chispas de chocolate (3 pulgadas de diámetro) ½ barra de mantequilla ½ taza de leche condensada ¼ taza de leche evaporada Agua según sea necesario Coloque las galleticas en el recipiente grande con la cuchilla S insertada. Utilice la función de pulso 4 a 5 veces, luego procese continuamente en la velocidad mediana hasta que las galleticas se conviertan en un polvo fino. Nota: Usted debe tener aproximadamente 2 tazas de migajas finitas.
IN FO R M AC I Ó N DE GA R A N TÍ A Y SE RVI C IO AL C LI E N TE Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al número del centro de servicio que se indica para el país donde usted compró su producto. NO devuélva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado. Usted también puede consultar a nuestro Centro de Protección del Producto en www.prodprotect. com/applica.
B I E N V E NUE ! Welcome! Congratulations on your purchase of the Black & Decker Performance Food Processor. We have developed this use and care guide to ensure optimal performance and your satisfaction. Save this use and care book and register your appliance online at www.prodprotect.com/applica. CO NT E NTS MISES EN GARDE IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 FAMILIARISATION AVEC VOTRE ROBOT CULINAIRE PERFORMANCE . . . . . . . . 47 POUR COMMENCER . . .
Veuillez lire et conserver ce guide d’entretien et d’utilisation. MISES EN GARDE IMPORTANTES. Lorsqu’on utilise des appareils électriques, il faut toujours respecter certaines règles de sécurité fondamentales, notamment les suivantes : • Lire et conserver toutes les instructions. • L’appareil est équipé d’un dispositif de protection du moteur. Si le plus grand des poussoirs d’aliments pour la trémie ressort du couvercle, le robot culinaire s’arrêtera.
CONSERVER CES MESURES Cet appareil est conçu pour un usage domestique seulement. CARACTÉRISTIQUES DE SÉCURITÉ FICHE MISE À LA TERRE (Modèles de 120 V seulement) Par mesure de sécurité, le produit comporte une fiche mise à la terre qui n’entre que dans une prise à trois trous. Il ne faut pas neutraliser ce dispositif de sécurité. La mauvaise connexion du conducteur de terre présente des risques de secousses électriques.
FA MIL IARI SATI ON AVE C VOTR E ROBOT CULINAIRE PERFORMANCE 9 10 16 17 15 12 13 14 8 7 6 20 18 5 4 1 11 21 19 2 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Base du moteur Pieds-ventouses antidérapants Cordon d’alimentation (non illustré) Panneau de commande numérique Grand bol (no de pièce FP6010-01) Axe d’entraînement Petit bol (no de pièce FP6010-02) Couvercle avec trémie à grand orifice (no de pièce FP6010-03) 9.
UT I L ISAT I O N Cet appareil est conçu pour un usage domestique seulement. PO UR CO M M E NC E R • Retirer tout matériau d’emballage, toute étiquette et la bande de plastique entourant la fiche. • Retirer et conserver la documentation. • Visiter le www.prodprotect.com/applica pour enregistrer la garantie. • Laver toutes les pièces amovibles en suivant les directives de la section ENTRETIEN ET NETTOYAGE du présent guide. • MISE EN GARDE : Manipuler les lames et les disques avec précaution.
A 4. Insérer la lame ou le disque sélectionné sur l’axe d’entraînement au fond du grand bol (les instructions pour les lames/disques individuels figurent plus loin dans le présent guide). 5. Placer le couvercle sur le bol en alignant les taquets, puis tourner dans le sens antihoraire pour le verrouiller. Le couvercle du bol est en place lorsque le déclic se fait entendre. Le couvercle ne sera verrouillé que si la trémie est alignée sur la poignée du bol.
UT I L ISAT I O N DE S CO MMA N DE S DE LA VITESSE Remarque : Si le robot culinaire ne fonctionne pas, s’assurer que le bol et le couvercle sont correctement fixés à la base et que le grand poussoir est en place. Un dispositif de sécurité automatique interrompt le fonctionnement du robot culinaire si le grand poussoir est éjecté du bol et/ou le couvercle et le bol ne sont pas correctement en place. Les commandes sont situées à l’avant de la base.
1. Fixer le bol à la base. F 2. Placer la tige au bas du disque de découpage en dés et tourner dans le sens horaire pour verrouiller. Insérer le haut de la tige dans la partie centrale inférieure du disque. (F) 3. Saisir avec précaution l’assemblage de découpage en dés à l’aide des prises pour les doigts sur le dessus du disque, et insérer le bol sur l’axe d’entraînement. (G) 4. Placer le disque dans le bol, la grille vis-à-vis de la poignée du bol (vers la droite).
dans les trous du disque, en alignant les pattes extérieures sur les encoches. Le côté courbé de l’accessoire de nettoyage doit être aligné sur le côté courbé du disque. (J) Enfoncer l’accessoire de nettoyage dans la grille de découpage en dés. Cette action permettra de dégager les restes d’aliments de la grille et de nettoyer plus efficacement le disque. Remarque : L’élimination d’aliments solides comme les carottes peut exiger une utilisation plus robuste de l’accessoire de nettoyage.
3. Placer le couvercle sur le bol et le verrouiller en place en le tournant dans le sens antihoraire. Insérer les poussoirs d’aliments dans la trémie. Placer les ingrédients dans la trémie et les guider vers la lame à l’aide du poussoir d’aliments. (L) L Remarque : Positionner le disque éminceur à la droite immédiate de la trémie. Cela permettra à la lame d’effectuer un tour complet avant d’entrer en contact avec les aliments. 4.
3. Insérer les doigts dans les 2 grands trous sur le disque, la face désirée vers le haut (petits trous pour déchiquetage fin et gros trous pour déchiquetage grossier) et installer le disque déchiqueteur sur la tige dans le bol. (M) Vous devrez peut-être tourner le disque légèrement pour l’installer sur l’axe. M 4. Placer le couvercle sur le bol et le verrouiller en place en le tournant dans le sens antihoraire. 5.
• Sélectionner des fruits et légumes fermes et pas trop mûrs. • Retirer le cœur des légumes durs tels que le chou. • Pour trancher des légumes minces, les couper à une dimension tout juste inférieure à celle de la trémie; les placer à la verticale dans la trémie de sorte qu’ils soient bien serrés pour ne pas tourner ou s’incliner. • De gros morceaux d’aliments peuvent rester sur le dessus du disque après l’éminçage ou le déchiquetage. Au besoin, les couper à la main et les rajouter au mélange.
8. Pour ajouter des aliments ou du liquide pendant que le robot culinaire fonctionne, retirer le poussoir d’aliments et insérer les aliments ou le liquide par la trémie. Replacer le poussoir d’aliments dans la trémie. 9. Lorsque vous avez terminé, appuyer sur le bouton PULSE/OFF (IMPULSION/ARRÊT) et laisser les lames s’immobiliser avant d’enlever le couvercle. Tourner le couvercle dans le sens horaire pour le retirer du bol.
• • • • Ne pas trop remplir le bol. Ne jamais laisser le robot culinaire fonctionner sans surveillance. Utiliser des liquides chauds, mais pas brûlants. Le grand bol a une capacité de 1 L (4 tasses) pour les liquides et de 2,3 L (10 tasses) pour les aliments secs; le petit bol permet de traiter un maximum de 750 ml (3 tasses). UT I L ISAT I O N DE LA LA ME P É TR ISSEUSE Important : La lame pétrisseuse ne doit être utilisée qu’avec le grand bol.
• Ne pas pétrir la pâte plus de 1 minute. • Ne pas laisser le robot culinaire sans surveillance pendant qu’il fonctionne. CO NS EI L S G É NÉ R AUX P O UR L’UTILISATION DU RO BOT C U L IN A I R E • Organiser les tâches afin d’éviter les nettoyages multiples du bol; traiter les aliments secs avant les aliments liquides. • Le robot culinaire fonctionnera plus efficacement si le bol est rempli au plus à 1/2 ou 2/3 de sa capacité.
NE T TOYAG E Important : Les lames sont tranchantes. Manipuler les lames et les disques avec précaution. • Désassembler complètement les pièces amovibles du robot culinaire avant de les laver. • Pour faciliter le nettoyage, rincer les pièces immédiatement après les avoir utilisées. • Essuyer la base et les pieds de l’appareil avec un chiffon humide et bien les assécher. Enlever les taches tenaces en frottant à l’aide d’un chiffon humide et d’un produit nettoyant doux et non abrasif.
Insérer les disques et les tiges à l’avant du coffret dans l’ordre suivant (de haut en bas) : • Disque de découpage en dés • Disque déchiqueteur • Disque éminceur • Tige pour lame en bas à gauche • Tige pour découpage en dés en bas à droite Important : Ranger le coffret hors de la portée des enfants. Ranger le petit bol et la mini-lame en S dans le grand bol.
RE C E T T ES SALADE DE CONCOMBRE VINAIGRÉE 2 concombres 15 ml (1 c. à table) de sucre 2,5 ml (1/2 c. à thé) de sel 2,5 ml (1/2 c. à thé) d’aneth 1 petit oignon blanc frais 1,25 ml (1/4 c. à thé) de poivre noir 60 ml (1/4 tasse) de vinaigre 1 pincée de poivre de Cayenne 60 ml (1/4 tasse) d’eau Insérer le disque éminceur dans le bol et régler le levier externe pour obtenir des tranches minces. Émincer les concombres et l’oignon en réglant l’appareil à la vitesse 2.
TREMPETTE AUX ÉPINARDS ET AUX ARTICHAUTS 1 boîte de 420 g (14 oz) de cœurs d’artichaut égouttés 1 paquet (10 oz) d’épinards hachés, dégelés et bien égouttés 1 gousse d’ail 250 ml (1 tasse) de parmesan râpé 160 ml (2/3 tasse) de crème sure 80 ml (1/3 tasse) de mayonnaise Mettre les cœurs d’artichauts, les épinards et l’ail dans le grand bol avec la lame en S. Hacher par impulsion jusqu’à ce que les artichauts soient grossièrement hachés et que la préparation soit bien mélangée.
BEURRE DE BISCUIT MAISON 25 biscuits aux pépites de chocolat (diamètre de 7,5 cm/3 po) 1/2 bâtonnet de beurre 125 ml (1/2 tasse) de lait concentré sucré 60 ml (1/4 tasse) de lait évaporé Eau en quantité nécessaire Mettre les biscuits dans un grand bol de robot culinaire avec lame en S. Hacher par impulsion de 4 à 5 fois, puis hacher continuellement à vitesse MOYENNE, jusqu’à l’obtention d’une fine poudre. REMARQUE : Vous devriez obtenir environ 500 ml (2 tasses) de miettes de biscuit fines.
RE NS EI G NE M E N TS D E G A R A N TIE ET SE RVI C E À L A C LIE N TÈ L E Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour adresser toute question relative au produit, composer le numéro sans frais approprié indiqué sur la page couverture. Ne pas retourner le produit où il a été acheté. Ne pas poster le produit au fabricant ni le porter dans un centre de service. On peut également consulter le site web indiqué sur la page couverture.
PÓ L I Z A D E G AR A N TÍ A (Válida sólo para México) DURACIÓN Rayovac de México SA de CV garantiza este producto por 2 años a partir de la fecha original de compra. ¿Qué cubre esta garantía? • Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra contenidas en este producto. • Requisitos para hacer válida la garantía • Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto.
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado. Argentina Servicio Técnico Monroe 3351 CABA Argentina Tel: 0800 – 444 - 7296 servicios@rayovac.com.ar México Articulo 123 # 95 Local 109 y 112 Col. Centro, Cuauhtemoc, México, D.F. Tel. 01 800 714 2503 Nicaragua ServiTotal De semáforo de portezuelo 500 metros al sur.
Sello del Distribuidor: Código de fecha / Date Code / Le code de date: Fecha de compra: Modelo: FP6010 - 6.78A 120V 60Hz. Venta de Refacciones y Accesorios 01 800 714 2503 Importado por / Imported by: RAYOVAC ARGENTINA S.R.L. Humboldt 2495 Piso# 3 (C1425FUG) C.A.B.A. Argentina. C.U.I.T No. 30-70706168-1 Importado por / Imported by: Rayovac de México S.A de C.V Autopista México Querétaro No 3069-C Oficina 004 Colonia San Andrés Atenco, Tlalnepantla Estado de México, C.P. 54040 Mexico.
TM © 2015 The Black & Decker Corporation and Spectrum Brands, Inc., Middleton, WI 53562 Made in People’s Republic of China Fabricado en la República Popular de China Fabriqué en République populaire de Chine BLACK+DECKER and the BLACK+DECKER logo are trademarks of The Black & Decker Corporation and are used under license. All rights reserved. BLACK+DECKER y el logo tipo BLACK+DECKER son marcas registradas de The Black&Decker Corporation y son utilizados bajo licencia. Todos los derechos reservados.