FSM1610 FSM1620
A B C D E 2
F G H I 3
ENGLISH (Original instructions) Intended use Your Black & Decker steam mop has been designed for sanitising and cleaning sealed hardwood, sealed laminate, linoleum, vinyl, ceramic tile, stone and marble floors and for refreshing carpets. This appliance is intended for indoor household use only. Warning! Read all of the 'Safety, Maintenance, Service' manual carefully before operating this appliance. Read all of this manual carefully before operating the appliance. Attaching a cleaning pad (Fig.
(Original instructions) Removing the carpet glider (Fig. G) (FSM1620 Only) Caution! Always wear suitable shoes when changing the carpet glider on your steam mop. Do not wear slippers or open toed footwear. u Return the handle (4) to the upright position and turn the steam mop ‘OFF’. u Place the steam mop on the resting mat and wait until it cools down. (approximately five minutes) u Place the front of your shoe onto the carpet glider removal tab (15) and press down firmly.
ENGLISH (Original instructions) Caution! It is important to monitor the water level in the water tank. To refill the water tank and continue to sanitise/clean, return the handle (4) to the upright position and turn the steam mop ‘OFF’. Unplug the unit from the electrical wall outlet, remove and refill the water tank (3). Caution! Never leave the steam mop in one spot on any surface for any period of time.
(Original instructions) ENGLISH Troubleshooting If your appliance seems not to operate properly, follow the instructions below. If this does not solve the problem, please contact your local Black & Decker repair agent. Problem Step Possible solutions The steam mop is 1 Check the unit is plugged in at the wall socket. not turning on. 2 Check the unit is switched on using the on/ off switch (1). The steam mop is 3 Check the fuse in the plug.
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Bestimmungsgemäße Verwendung Ihr Black & Decker Dampfreiniger wurde zum hygienischen Säubern von Bodenbelägen aus versiegeltem Hartholz, Laminat, Linoleum, PVC, Keramikfliesen, Stein und Marmor sowie dem Behandeln von Teppichböden entwickelt. Dieses Gerät darf nur im Innenbereich verwendet werden und ist nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen.
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Anbringen des Teppichgleiters (Abb. G) (nur FSM1620) Legen Sie den Teppichgleiter auf den Boden. Bringen Sie ein Bodentuch an. u Drücken Sie den Dampfreiniger vorsichtig auf den Teppichgleiter (11), bis dieser einrastet. Achtung! Stellen Sie den Dampfreiniger stets mit dem Griff (4) in aufrechter Stellung auf der Unterlage (7) ab. Stellen Sie sicher, dass der Dampfreiniger ausgeschaltet ist, wenn er nicht verwendet wird. u u Entfernen des Teppichgleiters (Abb.
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Schließen Sie den Dampfreiniger an die Stromversorgung an. TM u Stellen Sie die Autoselect -Programmwahl (2) auf die gewünschte Einstellung. u Drücken Sie den Ein-/Ausschalter (1). Der Dampfreiniger benötigt zum Erreichen der Betriebstemperatur ca. 15 Sekunden. u Die Dampfpumpe wird aktiviert, sobald Sie den Griff (4) nach hinten ziehen. Nach wenigen Sekunden tritt Dampf aus dem Reinigungskopf aus.
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Hinweis: Die obere Halterung (9) lässt sich drehen, damit das Kabel bei der nächsten Verwendung schnell abgenommen werden kann. u Befestigen Sie das Netzkabel kurz oberhalb des Steckers mit dem dafür vorgesehenen Clip (17). u Stellen Sie den Dampfreiniger bis zur nächsten Verwendung auf der Unterlage (7) ab.
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Utilisation Votre balai vapeur Black & Decker a été conçu pour désinfecter et nettoyer les planchers vernis, les sols en bois lamellés vernis, en lino, en vinyle, en carrelage, en pierre et en marbre. Il convient également au rafraîchissement des moquettes. Il est destiné à une utilisation à l’intérieur et exclusivement domestique. Attention ! Lisez attentivement et entièrement le manuel Sécurité, Maintenance, Entretien avant d’utiliser l’appareil.
(Traduction des instructions initiales) Appuyez légèrement le balai vapeur sur l’accessoire moquette (11) jusqu’à ce qu’il soit enclenché. Attention ! À l’arrêt, placez toujours le balai vapeur sur le support (7) avec le manche (4) en position verticale. Le balai vapeur doit être éteint quand il n’est pas utilisé. u Retrait de l’accessoire moquette (figure G) (FSM1620 uniquement) Attention ! Portez toujours des chaussures adaptées pour changer l’accessoire moquette du balai vapeur.
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Poussez lentement d’avant en arrière le balai vapeur sur le sol pour nettoyer à fond. Remarque : Pendant le nettoyage, vous pouvez arrêter la pompe à vapeur en replaçant le manche en position verticale. Vous pourrez ainsi placer le balai vapeur sur le support pendant un court instant afin de déplacer les meubles, puis continuer à nettoyer sans avoir à éteindre l'appareil. u Une fois terminé, placez le manche (4) en position verticale et éteignez l’appareil.
(Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS Dépannage Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, suivez les instructions ci-dessous. Si le problème n’est pas résolu, veuillez contacter votre réparateur local Black & Decker. Problème Étape Solutions proposées Le balai vapeur ne 1 Vérifiez si l'appareil est branché à la prise murale. se met pas en marche. 2 Vérifiez si l'appareil est sous tension en utilisant le bouton marche/arrêt (1).
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Uso previsto La scopa a vapore Black & Decker è stata progettata per igienizzare e pulire pavimenti in legno duro sigillato, laminato sigillato, linoleum, vinile, piastrelle, pietra e marmo e per ravvivare la moquette. L'elettrodomestico è stato progettato solo per uso domestico e all’interno. Attenzione! Leggere attentamente il manuale "Sicurezza, manutenzione, assistenza" prima di usare l'elettrodomestico.
(Traduzione del testo originale) Premere leggermente la scopa a vapore sull'accessorio per moquette (11) fino a quando scatta in sede. Avvertenza! Appoggiare sempre la scopa a vapore sull’apposita base di appoggio (7) con il manico (4) in posizione verticale quando è ferma e accertarsi che sia spenta quando non è usata. u Smontaggio dell’accessorio per moquette (fig. G) (solo FSM1620) Avvertenza! Indossare sempre scarpe idonee quando si cambia l’accessorio per moquette sulla scopa a vapore.
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Nota: In occasione del primo rifornimento oppure se ha funzionato a secco, possono trascorrere fino a 45 secondi prima che venga prodotto del vapore. u Ci vogliono alcuni secondi prima che il vapore penetri nel tampone di pulitura. La scopa a vapore scorrerà ora facilmente sulla superficie da igienizzare/pulire. u Spingere e tirare lentamente la scopa a vapore sul pavimento per pulire a fondo ogni sezione.
(Traduzione del testo originale) Dati tecnici Tensione Vac Potenza W Capacità serbatoio ml Peso kg Problema Punto Eventuali soluzioni 10 Controllare il punto 5. 11 La scopa a vapore ha 3 regolazioni. FSM1610 FSM1620 La scopa a vapore (Tipo 1) (Tipo 1) produce troppo poco 230 230 1600 1600 460 460 2.7 3.06 Ricerca guasti vapore durante Problema Punto Eventuali soluzioni La scopa a vapore 1 Controllare che sia collegata alla Ruotare la manopola Autoselect (2) l'impiego.
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Beoogd gebruik De Black & Decker-stoomreiniger is ontworpen voor het reinigen van vloeren van geseald hardhout, laminaat, linoleum, keramische tegels, steen of marmer en voor het opfrissen van tapijten. Het apparaat is uitsluitend bestemd voor gebruik binnenshuis. Waarschuwing! Lees deze handleiding over Veiligheid, onderhoud en service zorgvuldig door voordat u het apparaat in gebruik neemt.
(Vertaling van de originele instructies) De tapijtglijder verwijderen (Afb. G) (alleen FSM1620) Let op! Draag altijd geschikte schoenen wanneer u de tapijtglijder verwijdert van de stoomreiniger. Draag geen slippers of schoeisel met open tenen. u Zet de steel (4) rechtop en schakel de stoomreiniger 'UIT'. u Plaats de stoomreiniger op de rustmat en wacht totdat deze is afgekoeld. (Dit duurt ongeveer 5 minuten.
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Duw en trek de stoomreiniger langzaam over de vloer om elk deel grondig te stoomreinigen. Opmerking: Tijdens het gebruik kunt u de stoompomp uitschakelen door de steel weer rechtop te plaatsen. Deze handige functie geeft u de mogelijkheid om de stoomreiniger korte tijd op de rustmat te plaatsen, zodat u meubels en dergelijke kunt verplaatsen en dan kunt doorgaan met de schoonmaak, zonder dat u het apparaat hoeft uit te schakelen.
(Vertaling van de originele instructies) NEDERLANDS Problemen oplossen Als de machine niet goed lijkt te werken, volgt u de onderstaande instructies op. Neem contact op met het dichtstbijzijnde Black & Decker-servicecentrum als u het probleem niet kunt verhelpen. Probleem De stoomreiniger Stap Mogelijke oplossingen 1 Controleer of de stekker van het apparaat in het stopcontact zit. gaat niet aan. 2 Controleer of het apparaat is ingeschakeld door gebruik te maken van de aan/ uit-schakelaar (1).
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Uso específico La mopa de vapor de Black & Decker se ha diseñado para la desinfección y la limpieza de los suelos de madera dura sellada, material laminado sellado, linóleo, vinilo, baldosas de cerámica, piedra, y mármol, así como para renovar el aspecto de las alfombras. Este aparato está pensado únicamente para uso doméstico en interiores.
(Traducción de las instrucciones originales) Instalación del deslizador para alfombras (Fig. G) (solo para el modelo FSM1620) Coloque el deslizador para alfombras en el suelo. Coloque una almohadilla limpiadora en la unidad. u Empuje suavemente la mopa de vapor hacia abajo sobre el deslizador para alfombras (11) hasta que encaje en su lugar.
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Levante la mopa de vapor de la alfombrilla de descanso (7) y empújela suavemente hacia abajo sobre la almohadilla limpiadora (6). u Coloque la mopa de vapor sobre la alfombrilla de descanso. u Conecte la mopa de vapor a la corriente. TM u Gire el mando Autoselect (2) hasta la configuración deseada. u Pulse el botón de encendido y apagado (1). La mopa de vapor tarda aproximadamente 15 segundos en calentarse.
(Traducción de las instrucciones originales) Extraiga la almohadilla limpiadora (6) y lávela de forma que esté lista para la próxima vez. (Asegúrese de seguir las instrucciones de cuidado y limpieza impresas en la almohadilla limpiadora). u Enrolle el cable de alimentación alrededor del gancho de recogida de cable (8 y 9). Nota: el gancho de recogida de cable superior (9) gira para facilitar la liberación del cable cuando se vuelva a utilizar el aparato.
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Utilização prevista A sua mopa a vapor Black & Decker foi concebida para desinfectar e limpar chãos de madeiras duras seladas, laminados selados, linóleo, vinil, mosaicos, pedra e mármore, bem como para limpar alcatifas. Este aparelho destina-se apenas a utilização doméstica em interiores. Atenção! Leia com atenção todo o manual 'Segurança, Manutenção, Reparação' antes de utilizar o aparelho. Leia com atenção todo o manual antes de utilizar o aparelho.
(Tradução das instruções originais) Montagem do acessório para alcatifas (Fig. G) (Apenas FSM1620) Coloque o acessório para alcatifas no chão. u Fixe um pano de limpeza à unidade. u Prima ligeiramente a mopa a vapor para baixo sobre o acessório para alcatifas (11) até ouvir um clique de encaixe. Cuidado! Quando não a estiver a utilizar, coloque sempre a mopa a vapor no tapete de descanso (7) com a pega (4) na posição vertical, certificando-se de que se encontra desligada.
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Puxe a pega (4) para trás para activar a bomba de vapor. Após alguns segundos, começará a sair vapor da cabeça de vapor. Nota: Quando ficar cheia pela primeira vez ou depois de ficar seca, o vapor pode demorar até 45 segundos. u O vapor demora alguns segundos a entrar no pano de limpeza. A mopa a vapor deslizará agora facilmente sobre a superfície a desinfectar/limpar.
(Tradução das instruções originais) Dados técnicos Tensão Vac Potência W Capacidade do ml reservatório Peso PORTUGUÊS Problema Passo Possíveis soluções 12 Consulte o capítulo do manual sobre a FSM1610 FSM1620 Está a sair vapor (Tipo 1) (Tipo 1) de áreas montagem para obter instruções inesperadas da correctas de instalação de todas as unidade. peças e acessórios. 230 230 1600 1600 Onde posso obter 460 460 acessórios para a 2.7 3.06 13 www.blackanddecker.
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Användningsområde Den här ångmoppen från Black & Decker är konstruerad för sanering och rengöring av golv av förseglat hårdträ, förseglat laminat, linoleum, vinyl, kakel, sten och marmor samt för uppfräschning av mattor. Apparaten är endast avsedd för inomhusbruk i hemmet. Varning! Läs hela bruksanvisningen ”Säkerhet, underhåll och service” noggrant innan du börjar använda den här apparaten.
(Översättning av originalanvisningarna) Ta bort mattglidskenan (fig. G) (endast FSM1620) Försiktighet! Använd alltid lämpliga skor när du byter mattglidskena på ångmoppen. Använd inte tofflor eller öppna skor. u Sätt tillbaka handtaget (4) i stående läge och stäng AV ångmoppen. u Placera ångmoppen på stödmattan och vänta på att den svalnar. (cirka fem minuter) u Placera främre delen av din sko på mattglidskenans borttagningsflik (15) och trampa ned försiktigt.
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Försiktighet! Det är viktigt att kontrollera vattennivån i vattenbehållaren. Om du vill fylla på vattenbehållaren och fortsätta saneringen/rengöringen sätter du tillbaka handtaget (4) i stående läge och stänger av ångmoppen. Koppla bort enheten från eluttaget och demontera och fyll på vattenbehållaren (3). Försiktighet! Lämna aldrig ångmoppen på samma plats på ytan under längre tid.
(Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA Felsökning Om apparaten inte fungerar som den ska följer du instruktionerna nedan. Om det inte löser problemet kontaktar du närmaste Black & Decker-verkstad. Problem Steg Möjliga lösningar Ångmoppen startar 1 Kontrollera att enheten är ansluten till eluttaget. inte. 2 Kontrollera att enheten är påslagen med hjälp av strömbrytaren (1). Ångmoppen ger 3 Kontrollera säkringen i kontakten.
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Bruksområde Dampmoppen fra Black & Decker er utformet for å rense og rengjøre gulv med forseglet hardtre, forseglet laminat, linoleum, vinyl, keramiske fliser, stein og marmor og for å friske opp tepper. Produktet er bare beregnet for innendørs bruk i hjemmet. Advarsel! Les hele håndboken om sikkerhet, vedlikehold og service nøye før du bruker dette produktet. Les hele denne håndboken nøye før du bruker produktet.
(Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Sett håndtaket (4) i stående stilling igjen, og slå dampmoppen av. u Plasser dampmoppen på hvilematten, og vent til den er avkjølt (ca. fem minutter) u Plasser skotuppen på klaffen (15) for fjerning av teppeglideren, og trykk bestemt nedover. u Løft dampmoppen opp og bort fra teppeglideren (11)..
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Forsiktig! La aldri dampmoppen være på ett sted noen tid. Plasser alltid dampmoppen på hvilematten (7) med håndtaket (4) i stående stilling når den er i ro, og sørg for at dampmoppen er slått av når den ikke er i bruk. Oppfrisking av tepper (bare FSM1620) u Plasser en rengjøringspute (6) på gulvet med festesiden opp. u Løft dampmoppen fra hvilematten (7), og trykk den forsiktig ned på rengjøringsputen (6). u Plasser teppeglideren (11) på gulvet.
(Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) NORSK Problemløsing Hvis det virker som produktet ikke fungerer riktig, følger du instruksjonene nedenfor. Hvis problemet ikke løses, kontakter du ditt lokale Black & Decker-serviceverksted. Problem Trinn Mulige løsninger Dampmoppen vil 1 Kontroller at enheten er koblet til stikkontakten. ikke slå seg på. 2 Kontroller at enheten er slått på med AV/ PÅ-bryteren (1). Dampmoppen lager 3 Kontroller sikringen i støpselet.
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Tilsigtet brug Din Black & Decker-dampmoppe er beregnet til rensning og rengøring af forseglet hårdttræ, forseglet laminat, linoleum, vinyl, keramikfliser, sten- og marmorgulve og til opfriskning af tæpper. Apparatet er kun beregnet til indendørs brug i husholdninger. Advarsel! Læs hele vejledningen "Sikkerhed, vedligeholdelse og service" omhyggeligt, før du bruger dette apparat. Læs hele vejledningen omhyggeligt, før du bruger apparatet.
(Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Sæt håndtaget (4) tilbage i lodret position, og sluk for dampmoppen med off-knappen. u Stil dampmoppen på underlægningsmåtten og vent, indtil den er afkølet. (ca. fem minutter) u Tryk fast på udløserpedalen til tæppeglideren (15) med skosnuden. u Løft dampmoppen op fra tæppeglideren (11).
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Forsigtig! Det er vigtigt at holde øje med vandstanden i vandbeholderen. For at fylde vand i vandbeholderen og fortsætte med rensningen/rengøringen skal du stille håndtaget (4) tilbage i lodret stilling og slukke dampmoppen med offknappen. Træk stikket ud af stikkontakten i væggen, fjern og fyld vandbeholderen (3). Forsigtig! Lad aldrig dampmoppen blive stående på et sted på nogen form for overflade.
(Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK Fejlfinding Følg vejledningen nedenfor, hvis apparatet ikke synes at fungere korrekt. Hvis dette ikke løser problemet, bedes du kontakte det lokale Black & Decker-værksted. Problem Trin Mulige løsninger Dampmoppen 1 Kontroller, at enhedens stik er sat i stikkontakten. tændes ikke. 2 Kontroller, at enheden er tændt med afbryderkontakten (1). Dampmoppen 3 Kontroller sikringen i stikket.
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Käyttötarkoitus Black & Decker ‑höyrymoppi on tarkoitettu tiivistettyjen puu- ja laminaatti-, linoleumi-, vinyyli-, keramiikkalaatta-, kivi- ja marmorilattioiden puhdistamiseen ja desinfiointiin sekä mattojen siistimiseen. Laite on tarkoitettu ainoastaan sisätiloissa tapahtuvaan kotitalouskäyttöön. Varoitus! Lue Turvallisuus, ylläpito ja huolto -opas huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä.
(Alkuperäisten ohjeiden käännös) Mattokappaleen irrottaminen (kuva G) (vain FSM1620) Huomio! Käytä aina sopivia kenkiä höyrymopin mattokappaleen vaihdon aikana. Älä käytä sandaaleja tai kärjestään avoimia jalkineita. u Palauta kahva (4) pystyasentoon ja katkaise höyrymopin virta. u Aseta höyrymoppi pysäköintimaton päälle ja odota, kunnes laite on jäähtynyt. (noin viisi minuuttia) u Aseta kenkäsi kärki mattokappaleen irrotuskielekkeen (15) päälle ja paina sitä voimakkaasti.
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Huomio! Älä jätä höyrymoppia pidemmäksi ajaksi yhteen paikkaan. Aseta höyrymoppi aina pysäköintimaton (7) päälle niin, että kahva (4) on pystyasennossa, ja varmista, että höyrymopin virta on katkaistu, kun laite ei ole käytössä. Mattojen siistiminen (vain FSM1620) u Aseta puhdistuslevy (6) lattialle niin, että tarranauhapuoli on ylöspäin. u Nosta höyrymoppi irti pysäköintimatolta (7) ja paina se kevyesti puhdistuslevyn (6) päälle. u Aseta mattokappale (11) lattialle.
(Alkuperäisten ohjeiden käännös) SUOMI Vianmääritys Jos laite ei näytä toimivan oikein, noudata seuraavia ohjeita. Jos tämä ei auta, ota yhteys paikalliseen Black & Decker ‑huoltoliikkeeseen. Ongelma Vaihe Mahdolliset ratkaisut Höyrymoppi ei 1 Tarkista, että laite on kytketty pistorasiaan. käynnisty. 2 Tarkista, että laite on kytketty päälle virtakytkimestä (1). Höyrymoppi ei 3 Tarkista pistokkeen sulake. 4 Höyrymoppi tuottaa höyryä vain, kun kahva on vedetty taakse tuota höyryä.
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Ενδεδειγμένη χρήση Η ηλεκτρική σκούπα ατμού της Black & Decker έχει σχεδιαστεί για την απολύμανση και τον καθαρισμό στεγανοποιημένου σκληρού ξύλου, στεγανοποιημένου στρωματικού υλικού, δαπέδων από λινοτάπητα, βινύλιο, κεραμικά πλακίδια, πέτρα και μάρμαρο, καθώς και για το φρεσκάρισμα χαλιών. Η συσκευή αυτή προορίζεται μόνο για εσωτερική οικιακή χρήση.
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Προειδοποίηση! Η δεξαμενή νερού διαθέτει χωρητικότητα 460 ml. Μη βάζετε παραπάνω νερό στη δεξαμενή. u Επανατοποθετήστε την τάπα πλήρωσης (16). u Επανατοποθετήστε τη δεξαμενή νερού (3). Σημείωση: Βεβαιωθείτε ότι η τάπα πλήρωσης έχει κλείσει με ασφάλεια. Σημείωση: Μη χρησιμοποιείτε χημικά καθαριστικά με την ηλεκτρική σκούπα ατμού. Τοποθέτηση του εξαρτήματος χαλιών (Εικ. G) (FSM1620 μόνο) Τοποθετήστε το εξάρτημα χαλιών στο δάπεδο.
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) u u u Πριν από τη χρήση της ηλεκτρικής σκούπας ατμού, φροντίστε το πάτωμα να είναι καθαρισμένο είτε με ηλεκτρική σκούπα είτε με κανονική. Ο ευκολότερος τρόπος χρήσης της συσκευή είναι να γείρετε τη λαβή σε γωνία 45˚ και να καθαρίζετε αργά, καλύπτοντας μια μικρή περιοχή κάθε φορά. Μη χρησιμοποιείτε χημικά καθαριστικά με την ηλεκτρική σκούπα ατμού σας.
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Όταν ολοκληρώσετε τη χρήση της ηλεκτρικής σκούπας ατμού, επαναφέρετε τη λαβή (4) σε όρθια θέση και θέστε τη στη θέση ‘OFF’, τοποθετήστε τη στο πατάκι απόθεσης (7) και περιμένετε μέχρι να κρυώσει. (περίπου πέντε λεπτά). Προσοχή! Είναι σημαντικό να παρακολουθείται η στάθμη του νερού στη δεξαμενή νερού. Για να ξαναγεμίσετε τη δεξαμενή νερού και να συνεχίσετε την απολύμανση/ καθαρισμό, επαναφέρετε τη λαβή (4) σε όρθια θέση και θέστε την ηλεκτρική σκούπα ατμού στη θέση ‘OFF’.
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Αντιμετώπιση προβλημάτων Σε περίπτωση που η συσκευή σας δε φαίνεται να λειτουργεί σωστά, ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες. Αν αυτό δεν σας βοηθήσει να επιλύσετε το πρόβλημα, επικοινωνήστε με το πλησιέστερο κέντρο επισκευών της Black & Decker. Πρόβλημα Βήμα Πιθανές λύσεις Η ηλεκτρική 1 Βεβαιωθείτε ότι η μονάδα είναι συνδεδεμένη στην πρίζα. σκούπα ατμού δεν ενεργοποιείται. 2 Βεβαιωθείτε ότι η μονάδα ενεργοποιείται με χρήση του διακόπτη on/off (1).
TYPE FSM1610 - FSM1620 1 4 1 5 2 6 7 3 8 15 25 10 11 12 14 9 16 E16760 www.2helpU.
ENGLISH PORTUGUÊS Do not forget to register your product! Não se esqueça de registar o seu produto! www.blackanddecker.co.uk/productregistration Register your product online at www.blackanddecker.co.uk/productregistration or send your name, surname and product code to Black & Decker in your country . www.blackanddecker.pt/productregistration Registe o seu produto online em www.blackanddecker.pt/productregistration ou envie o seu nome, apelido e código do produto para a Black & Decker no seu país.
België/Belgique Black & Decker (Belgium) N.V. Nieuwlandlaan 7 I.Z. Aarschot B156 3200 Aarschot Tel. Fax Tel. Fax +32 70 220 065 +32 70 225 585 +32 70 220 064 +32 70 222 441 Danmark Black & Decker Sluseholmen 2-4, 2450 København SV Internet: www.blackanddecker.dk Black & Decker GmbH Black & Decker Str. 40, D - 65510 Idstein Black & Decker (Ελλάς) Α.E. Στράβωνος 7 & Λεωφ. Βουλιαγμένης 159 166 74 Гλυφάδα - Αθήνα Black & Decker Ibérica, S.C.A. Parc de Negocis “Mas Blau” Edificio Muntadas, c/Bergadá, 1, Of.