® GD200
English Italiano Deutsch Français Nederlands Español Português Eλληνικά Danmark Suomi Norge Sverige ® 1
A B 8 9 21 8 7 7 10 20 6 6 14 1 11 10 4 2 1 17 5 3 2 6 11 10 13 19 12 C 13 12 18
D E 12 13 2 22 1 1 5 12 F a 2 b 3 4 1 ✓ ✗ 46
G1 G2 47 48 1 49 G3 50 3
Lawnraker GD200 Congratulations! On your purchase of your Black & Decker lawnraker. This user manual provides important operating and maintenance instructions for all of the lawnrakers in the Black & Decker GD200 range. Know your raker ! Read all of this manual carefully, observing all the recommended safety instructions before, during and after using your raker, and maintain your raker in good working order.
ENGLISH • • • • • • • • • • • • • • • • • If your raker starts to vibrate abnormally (check immediately). • After striking a foreign object, inspect your raker for damage and make repairs as necessary. Never run your raker whilst lying on its side or attempt to stop the tines - always allow it to stop on its own. Do not put hands or feet near or under rotating parts. Keep clear of discharge openings at all times.
• • The handle assembly comprises the handle tube (6), ‘T’ handle (7), which houses the switch lever (8), safety lock-off switch (9) and the electrical supply cable (10). A buckle strap (11) is used to attach the electrical supply cable to the handle tube. The collection box assembly comprises the collection box (12) which incorporates two collection box support bars (13).
ENGLISH Height of rake adjustment (Fig. E) E There are three raking height positions on your raker; low, medium and high. These are selected by altering the position of the three-position height adjusters located on the rear roller. • Press the lock buttons (46) on each three-position height adjuster (5) and rotate both adjusters to any of the three available positions as shown in Fig. E. On reaching the required position, release the lock buttons (46) and allow them to engage in your raker body (1).
G3 • • Remove the spring clip (50) and withdraw the tine assembly (3). When re-assembling the parts, ensure that the cover (48) is located correctly at each corner where it fits into your raker body (1), then refit the two screws (47) to secure it in place (Fig. G1). Handy hints • Do not force your raker through grass that is too long. It is recommended that your raker should not be used in grass that is longer that 75mm (3 inches) in length. Do not use in wet or damp conditions.
Our guarantee policy Failures due to the following are not covered: • Replacing worn or damaged blades, nylon line and chains, or cables damaged during storage or use. These are regarded as replacement items which wear during normal usage. • Failures as a result of sudden impact or obvious abuse. • Failures due to usage not in accordance with instructions and recommendations contained in this manual.
Rastrello GD200 Congratulazioni! Complimenti per l’acquisto di questo rastrello Black & Decker. Il presente manuale fornisce istruzioni per l’uso e la manutenzione di tutti i rastrelli della serie Black & Decker GD200. Introduzione all’apparecchio ! Prima, durante e dopo l’uso dell’apparecchio leggere tutto il manuale con attenzione e rispettare tutte le norme di sicurezza in esso indicate. Conservare l’apparecchio in condizioni di lavoro idonee.
• • • • • • • • • • • • • • Dopo aver sbloccato la leva di comando l’apparecchio continuerà a funzionare per breve tempo. Aspettare che si fermi da solo. Per spegnere l’apparecchio sbloccare la leva di comando e staccare la spina dalla presa di rete: • Quando si lascia l’apparecchio incustodito. • Prima di effettuare operazioni di controllo. pulizia, regolazione e intervento sull’apparecchio. • Prima di togliere un’ostruzione.
Se non si desidera tale installazione, oppure non è stata effettuata, si consiglia caldamente di alimentare l’apparecchio mediante un dispositivo per corrente residua ad alta sensibilità (RCD), ideato per fornire un elevato grado di protezione personale contro gli effetti indesiderati della corrente elettrica in caso di guasti.
ITALIANO Impiegare le regolazioni in Fig. E nei seguenti casi: • Regolazione bassa (1). Questa regolazione consente di effettuare un rastrellamento del prato particolarmente energico. In questo modo l’apparecchio asporterà tutti i detriti e le stoppie raccolte alla base dell’erba nonché il muschio e le erbacce. • Regolazione media (2). Questa regolazione, adatta alla maggior parte dei prati, consente di effettuare un rastrellamento moderato. • Regolazione alta (3).
• Per ottenere la massima resa di rastrellamento si consiglia di utilizzare l’apparecchio all’inizio e alla fine della stagione di falciatura per scarificare completamente il prato. Impiegare inoltre l’apparecchio dopo ogni operazione di tosatura per rimuovere residui di erba tagliata lasciati sul terreno dal tosaerba. Rastrellare prima in una direzione e quindi ripetere l’operazione muovendosi ad angolo retto.
• Nessuno ha cercato di effettuare riparazioni oltre al nostro personale di assistenza o ai riparatori autorizzati. • Il guasto indica una usura normale. Questa garanzia viene offerta come vantaggio extra e si aggiunge ai vostri diritti previsti per legge. ITALIANO Dichiarazione di conformitá EC La polizza di garanzia Non sono coperti i guasti dovuti alle cause seguenti: • Sostituzione di lame consumate o danneggiate, filo di nylon o cavi danneggiati durante la conservazione o l’uso.
Rasenlüfter GD200 Wir gratulieren! Zum Erwerb Ihres Rasenlüfters von Black & Decker. Machen Sie sich mit dem Gerät vertraut ! Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch. Beachten Sie vor, während und nach dem Arbeiten mit dem Gerät alle Sicherheitshinweise und halten Sie das Gerät in gutem Betriebszustand. Machen Sie sich vor dem Arbeiten mit dem Gerät mit den Bedienungselementen vertraut und stellen Sie sicher, daß Sie wissen, wie das Gerät im Notfall ausgeschaltet wird.
• • • • • • • • • • • • • • Nach dem Loslassen des Betriebsschalters läuft das Gerät kurze Zeit nach. Lassen Sie es immer von allein auslaufen. Ziehen Sie immer den Netzstecker: • Wenn Sie das Gerät unbeaufsichtigt lassen. • Bevor Sie am Gerät irgendwelche Überprüfungen, Reinigung, Nachstellungen oder Arbeiten vornehmen. • Vor dem Beseitigen einer Störung. • Wenn das Gerät abnormal zu vibrieren beginnt (sofort prüfen). • Wenn die rotierende Walze mit einem Fremdkörper in Berührung gekommen ist.
• Steckdosen im Außenbereich müssen mit Fehlerstrom-Schutzschaltern (FI-Sicherung) ausgestattet sein Bitte beachten Sie dies vor dem Einsatz Ihres Rasenlüfters - sprechen Sie ggf. mit Ihrem Elektroinstallateur. ! Achtung! Eine FI-Sicherung oder andere Stromkreisunterbrecher ersetzen keinesfalls die vorher beschriebenen Sicherheitshinweise zur Bedienung des Gerätes. • C • D • Zusammenbau (Abb.
DEUTSCH Betrieb des Gerätes (Abb. F) ! ! F Beachten Sie beim Benutzen des Gerätes alle entsprechenden Warnungen. Zur optimalen Pflege Ihres Rasens empfiehlt sich neben dem Mähen das regelmäßige Lüften des Rasens. Dadurch verhindern Sie, daß sich an der Rasenoberfläche eine licht-, luft- und wasserundurchlässige Schicht aus Moos, abgestorbenen Pflanzen und Grasresten bildet, die den gesunden Wuchs und die Dichte des Rasens stark beeinträchtigt.
DEUTSCH • Säubern Sie alle Plastikbauteile mit einem feuchten Tuch und alle Metallbauteile mit einem weichen, trockenen Tuch. Anmerkung: Bevor Sie die Zinkenwalze reinigen, muß das Gerät von der Netzversorgung getrennt werden. Fehlersuche Wenn das Gerät nicht richtig funktioniert, dann versuchen Sie, mit Hilfe der nachfolgenden Tabelle die Ursache festzustellen. Warnung! Trennen Sie das Gerät vor Durchführung einer Inspektion immer zuerst von der Stromzufuhr.
Scarificateur GD200 Félicitations! Nous vous remercions d’avoir acheté ce scarificateur Black & Decker. Ce manuel fournit les instructions de service et de maintenance pour les scarificateurs Black & Decker de la série GD200. Apprenez à connaître votre machine ! Lisez ce manuel avec soin, en prenant note de toutes les précautions de sécurité recommandées avant, pendant et après l’utilisation de votre machine, et maintenez votre machine en bon état de marche.
• • • • • • • • • • • • • • 20 La machine continuera à tourner pendant un court instant après que vous ayez lâché le levier commutateur. Laissez toujours la machine s’arrêter toute seule. Lâchez le levier commutateur pour arrêter la machine et débranchez-la du courant de secteur: • Lorsque vous laissez la machine sans surveillance. • Avant d’inspecter, de nettoyer, de régler ou de travailler sur la machine. • Avant de dégager une obstruction.
! FRANÇAIS Une plus grande sécurité peut être obtenue en demandant à un électricien qualifié d’installer un coupe-circuit à haute sensibilité (30mA) dans le câblage électrique de la maison. Si vous ne disposez pas d’un tel système de court-circuit, ou si vous ne désirez pas en installer un, pour une meilleure sécurité, nous recommandons fortement que le courant électrique de votre machine soit fourni par un dispositif de courant résiduel à haute sensibilité (D.C.R). Le D.C.
L’ajustement se fait en changeant la position des ajusteurs de hauteur à trois positions situés sur le rouleau arrière. l’herbe pour enlever les matières mortes, la mousse et les mauvaises herbes qui la défigurent. L’accumulation d’herbes mortes fournit un tapis de fibres absorbantes qui empêche l’eau de s’infiltrer dans le sol et si ce tapis garde l’eau, ceci peut encourager les maladies de l’herbe et empêcher l’enracinement des herbes saines.
FRANÇAIS Entretien de l’assemblage à dents (Fig. G) • Enlevez les deux vis (47) et soulevez le G1 G2 G3 couvercle (48) de la caisse de la machine (1). Attention: Veillez à ce qu’aucun corps étranger ne pénètre dans la zone du moteur pendant que le couvercle de la caisse de la machine est enlevé.
FRANÇAIS Recyclage et environnement Si vous vous apercevez que votre machine doit être remplacée ou si elle ne vous est plus utile, pensez à la protection de l’environnement. Les centres d’entretien Black & Decker acceptent vos anciennes machines dont ils se débarrasseront de façon écologique. Garantie pelouse et jardin de Black & Decker Cette garantie offre une couverture de 12 mois sur les pièces et la main d’oeuvre. Elle exige un justificatif d’achat.
Verticuteerder GD200 Gefeliciteerd! Met uw aankoop van deze Black & Decker verticuteerder. Deze handleiding bevat instructies voor het gebruik en onderhoud van de Black & Decker GD200. Ken uw machine ! Lees deze handleiding aandachtig door. Neem alle voorgeschreven veiligheidsmaatregelen in acht, voor, tijdens en na het gebruik van uw machine, en houd uw machine gebruiksklaar.
• • • • • • • • • • • • • • • 26 De machine zal nog even verder lopen wanneer u de schakelhendel loslaat. Laat de machine steeds uit zichzelf tot stilstand komen. Laat de schakelhendel los om de machine te stoppen en verwijder de stekker uit het stopcontact: • Als u de machine onbemand laat. • Voordat u de machine controleert, zuivert, aanpast of onderhoudt. • Voordat u een verstopping vrijmaakt. • Als de machine abnormaal begint te trillen (controleer onmiddellijk).
! NEDERLANDS Als u niet zo’n automatische stop hebt, of als u hem niet wilt laten installeren, dan raden we u ten zeerste aan om de elektrische stroom, de machine te laten bereiken door een reststroom apparaat (R.S.A) van hoge gevoeligheid, vroeger bekend als een aardlek automatische stop. Het R.S.A. werd ontworpen om meer persoonlijke veiligheid te garanderen, in geval van schadelijke elektrische spanning die kan optreden bij storingen. Waarschuwing! Bij het gebruik van een R.S.A.
• Men herkent de drie standen aan symbolen op de zijkant van de machinekast (1). Beide hoogte-regelaars moeten in dezelfde stand gezet worden, d.w.z. alletwee op stand 1, 2 of 3 – niet in verschillende standen. De standen die in fig. E aangegeven zijn, moeten op de volgende manier gebruikt worden: Lage instelling (1). Deze stand moet worden gebruikt wanneer u het grasveld erg krachtig wilt harken.
NEDERLANDS Tips • Probeer uw machine niet door gras te duwen dat te lang is. We raden aan uw machine niet in gras te gebruiken dat langer is dan 75mm. Gebruik de machine niet in natte of vochtige omstandigheden. Om het beste resultaat te bereiken, moet u de machine regelmatig gebruiken. Wij raden aan dat u de machine gebruikt aan het begin en einde van elk grasmaai-seizoen, om uw grasveld zodoende goed los te werken.
NEDERLANDS • Het product gebruikt werd binnen zijn gebruiksbeperkingen. • Het product niet verhuurd werd. • Niemand anders dan ons eigen personeel of goedgekeurde herstellers, de machine heeft proberen te herstellen. • Het defect een gevolg is van normale slijtage. Deze garantie is een extra service, naast uw statutaire rechten.
Escarificador para cesped GD200 Manual de instrucciones en buen estado: no debe ser usada si el cable ha sufrido algún daño. ¡Felicitaciones! Por haber adquirido este escarificador de Black & Decker. Este manual le ofrece instrucciones de funcionamiento y mantenimiento de todos los escarificadores para césped de la serie GD200 de Black & Decker.
• procure tener ambas manos en posición de operación, y no aproxime los pies a las púas cuando vuelva a colocar la máquina en el suelo. • • • • • • • • • • • • • 32 La máquina seguirá funcionando durante un breve tiempo después de soltar la palanca de conmutación. Siempre deje que la máquina se detenga sola. Para apagar la máquina, suelte la palanca de conmutación y saque la clavija del enchufe de corriente eléctrica. Haga esto cada vez que: • Deje la máquina sin atención.
! ESPAÑOL Nota: No conecte Ud mismo una alargadera directamente a la máquina: recomendamos que lleve la máquina al Centro de Servicio Black & Decker más cercano. Podrá usar su máquina con mayor seguridad si hace que un electricista calificado le instale un disyuntor de alta sensibilidad (30mA) en el cuadro eléctrico de su casa.
• Presione los botones de seguro (46) que se encuentran en cada uno de los ajustadores de altura de tres posiciones (5) y hágalos girar hasta llegar a cualquiera de las posiciones posibles, tal como se ve en la Fig. E. Al llegar a la posición deseada, suelte los botones (46) y deje que se enganchen en el cuerpo de la máquina (1). • Las tres posiciones se marcan con indicaciones en un lado del cuerpo de la máquina (1), como se ve en la Fig. E.
• ESPAÑOL Al volver a armar estas piezas, verifique que la tapa (48) del cuerpo de la máquina esté en la posición correcta en los dos extremos en los que aquélla encaja en el cuerpo (1), y luego ponga los dos tornillos (47) para sujetarla (Fig. G1). Localización de averías Consejos útiles • No fuerce la máquina al pasarla sobre hierba demasiado alta. Se recomienda no usar esta máquina cuando el césped tenga más de 75mm (3 pulgadas) de largo. No la use cuando haga tiempo lluvioso o húmedo.
ESPAÑOL centros de atención al cliente (se halla una lista completa de direcciones al dorso del gráfico de las piezas que viene con su producto). Otros productos de Black & Decker garantizamos cambiar toda pieza defectuosa, o, a criterio nuestro, cambiar gratuitamente la unidad, con las siguientes condiciones: • Se ha de devolver el producto, junto con el comprobante de compra, a nosotros o a nuestros técnicos autorizados.
Escarificador GD200 Parabéns! Pela compra deste escarificador da Black & Decker Este manual contém instruções sobre o funcionamento e manutenção de todos os modelos da série GD200 da Black & Decker. A máquina ! Leia este manual com atenção. Cumpra todas as instruções de segurança recomendadas antes, durante e depois da utilização da máquina, mantendo-a em boas condições de funcionamento.
• • • • • • • • • • • • 38 com ambas as mãos e de que os pés se encontram bem longe dos dispositivos de limpeza. • A estrutura dos dispositivos de limpeza continua a trabalhar durante algum tempo, mesmo depois de soltar o interruptor. Deixe que a máquina pare sozinha. Liberte o interruptor para parar a máquina e desligue-a da tomada: • Sempre que abandonar a máquina. • Antes de verificar, limpar, ajustar ou efectuar qualquer trabalho na máquina.
PORTUGUÊS Segurança eléctrica ! ! Deve desligar sempre a máquina da corrente, antes de desligar qualquer ficha, tomada ou extensão, da corrente. Nota: Os fusíveis não servem de protecção contra choques eléctricos. Poderá obter uma maior segurança se pedir a um electricista que instale um disjuntor de grande sensibilidade (30mA) no sistema eléctrico da sua residência.
os reguladores até uma das três posições disponíveis, como indicado na Fig. E. Quando atingir a posição desejada, liberte os botões (46) e deixeos encaixar no corpo da máquina (1). ! • As três posições são indicadas por marcas que se encontram nos lados da máquina (1), como indicado na Fig. E. Ambos os reguladores de altura devem ser colocados na mesma posição, ou seja, ambos na posição 1, 2 ou 3 - e não em posições diferentes. As posições indicadas na Fig.
PORTUGUÊS colocada, em cada um dos cantos onde encaixa no corpo da máquina (1). Em seguida, aperte bem os dois parafusos (47) (Fig. G1). Conselhos e sugestões • Não force a máquina a varrer relva demasiado comprida. Não deverá utilizar a máquina em relva com mais de 75mm de altura. Não utilize a máquina com chuva ou com tempo húmido. Para obter o melhor rendimento possível da sua máquina utilize-a regularmente.
PORTUGUÊS EC Declaração de Conformidade Declaramos que os produto: GD200 estão de acordo com 89/392/EEC, 89/336/EEC, EN55014, EN55104, 73/23/EEC, EN60335 • A máquina não tenha sido utilizada para usos profisionais. • Não tenha sido tentada a sua reparação por pessoal não autorizado pela Black & Decker. Esta garantia é oferecida como um benefício adicional aos seus direitos enquanto cliente.
Σκαλιστήρι ΓκαζÞν GD200 Oδηγίεσ χρήσεωσ • Συγχαρητήρια! Αγοράσατε το σκαλιστήρι τησ Black & Decker. ΑυτÞ το εγχειρίδιο παρέχει οδηγίεσ λειτουργίασ και συντήρησησ για Þλα τα κουρευτικά µηχανήµατα τησ σειράσ GD200 τησ Black & Decker. Εξοικειωθήτε µε το µηχάνηµά σασ ! ∆ιαβάστε προσεχτικά αυτÞ το εγχειρίδιο, ακολουθώντασ Þλεσ τισ συνιστώµενεσ οδηγίεσ ασφάλειασ πριν, κατά τη διάρκεια και µετά τη χρήση του µηχανήµατÞσ σασ. Συντηρήστε το µηχάνηµά σασ σε καλή κατάσταση.
• Ελέγξτε πάντα Þτι το γρασίδι είναι καθαρÞ και χωρίσ κλαδιά, πέτρεσ, σύρµατα και άλλα σκουπίδια. Επαφή µε σκουπίδια τέτοιου είδουσ µπορεί να είναι επικίνδυνη ή να προκαλέσει βλάβη στο µηχάνηµά σασ. Λειτουργία • Ùταν στρέφετε τη χειρολαβή προσ τα κάτω ή προσ τα πλάγια για να θέσετε το µηχάνηµα σε λειτουργία (κουρευτικά), µην το στρέφετε περισσÞτερο απÞ Þσο είναι απολύτωσ απαραίτητο.
• • ∆ιατηρήστε Þλα τα παξιµάδια, µπουλÞνια και βίδεσ σφιχτά για να είστε σίγουροσ Þτι το µηχάνηµά σασ βρίσκεται σε ασφαλή κατάσταση λειτουργίασ. Χρησιµοποιήστε µÞνο τα συνιστώµενα εξαρτήµατα και αξεσουάρ τησ Black & Decker. EΛΛHNIKA ΣυναρµολÞγηση (Εικ. Α - D) A Η πολιτική τησ Black & Decker είναι για συνεχή βελτίωση των προϊÞντων τησ και ωσ εκ τούτου επιφυλλάσει το δικαίωµα να αλλάξει τισ προδιαγραφέσ των προϊÞντων χωρίσ καµία προειδοποίηση. ∆ιπλή µÞνωση Το µηχάνηµά σασ έχει διπλή µÞνωση.
• C D 46 Τοποθετήστε τη χειρολαβή ΄Τ΄(7) πάνω στο τετράγωνο άκρο του σωλήνα χειρολαβήσ (6) Þπωσ φαίνεται στο διάγραµµα Β, µε το µοχλÞ διακÞπτη (8) στη δεξιά πλευρά, σπρώξτε τη χειρολαβή ‘Τ’ µέσα στο σωλήνα χειρολαβήσ (6) µέχρισ Þτου ευθυγραµµιστούν οι τρύπεσ στη χειρολαβή ‘Τ’ και στο σωλήνα χειρολαβήσ. Σηµείωµα: Αν αντιµετωπίζετε δυσκολία κατά την εφαρµογή του σωλήνα χειρολαβήσ µέσα στη χειρολαβή ‘Τ’, χαλαρώστε τισ δύο βίδεσ στα άκρα τησ χειρολαβήσ ‘Τ’ Þσο είναι απαραίτητο για να το επιτύχετε.
EΛΛHNIKA Μέθοδοσ χρήσησ του µηχανήµατÞσ σασ (Εικ. F) ! ! F Ακολουθήστε Þλα τα σχετικά σηµεία προσοχήσ Þταν χρησιµοποιείτε το µηχάνηµά σασ. Για τη σωστή φροντίδα του γκαζÞν θα πρέπει να κάνετε κάτι περισσÞτερο απÞ ένα κούρεµα µία φορά την εβδοµάδα κατά τη διάρκεια του καλοκαιριού. Θα κάνει καλÞ στο γκαζÞν ένα ζωηρÞ σκάλισµα για τη αφαίρεση ξερών χÞρτων, µούσκλιασ και αγριοχÞρτων τα οποία παραµορφώνουν το γκαζÞν.
Χρήσιµεσ υποδείξεισ • Μην πιέζετε το µηχάνηµά σασ µέσα σε γρασίδι το οποίο είναι υπερβολικά µεγάλο. Συνιστούµε να µη χρησιµοποιείτε το µηχάνηµά σασ σε γρασίδι που είναι µεγαλύτερο απÞ 75χλστ. σε µήκοσ. Μην το χρησιµοποιείτε σε υγρέσ συνθήκεσ. Για να επιτύχετε το καλύτερο αποτέλεσµα µε το µηχάνηµά σασ χρησιµοποιήστε το ταχτικά. Συνιστούµε να χρησιµοποιείτε το µηχάνηµά σασ κατά την αρχή και το τέλοσ κάθε σαιζÞν κουρέµατοσ του γκαζÞν για να του δώσετε ένα πλήρεσ σκάλισµα.
ή τα ελαττωµατικά εξαρτήµατα ή, κατά την κρίση µασ, τη µονάδα δωρεάν, υπÞ τον Þρο Þτι: • Το προϊÞν επιστρέφεται στον αντιπρÞσωπο επισκευών µε απÞδειξη αγοράσ. • Το προϊÞν έχει χρησιµοποιηθεί εντÞσ των παραµέτρων τησ κλάσησ καταναλωτού. • Το προϊÞν δεν έχει χρησιµοποιηθεί σε ενοικίαση. • ∆εν έχουν λάβει µέροσ επισκευέσ απÞ οποιονδήποτε εκτÞσ απÞ το προσωπικÞ µασ ή τουσ αντιπροσώπουσ επισκευών. • Το ελάττωµα είναι αποτέλεσµα κανονικήσ φθοράσ.
Mosfjerner GD200 Brugsanvisningen giver information om anvendelse og vedligeholdelse af Black & Decker’s mosfjerner GD200. Lær din maskine at kende ! Læs hele brugsanvisningen nøje og observér alle sikkerhedsinformationer før og efter brug af maskinen. Hold altid maskinen i god stand. Gør dig bekendt med maskinens funktioner inden anvendelse. Vær specielt omhyggelig med at du ved hvordan man standser maskinen inden den tages i anvendelse. Opbevar brugsanvisningen til fremtidig brug.
• • • • • • • • • • • • • • • Maskinen må ikke startes hvis den ligger på siden - der må heller ikke gøres forsøg på at stoppe rivevalsen - den skal have lov at standse selv. Hænder eller fødder må ikke komme i nærheden eller under de roterende dele. Der skal til enhver tid holdes afstand fra udløbsåbninger. Maskinen må ikke bruges i regnvejr, og den må ikke blive våd. Undgå så vidt muligt at bruge den, hvis græsset er vådt. Maskinen bør kun bruges ved dagslys eller ved tilstrækkelig kunstig belysning.
• Bemærk: Hvis du har svært ved at sætte skaftet ind i håndtaget, løsnes begge skruerene på enden af røret for at gøre det lettere. Når enheden er monteret, strammes skruerne igen. • • C • • D • Sæt sekskantmøtrikken (20) ind i den sekskantede fordybning på den underste side af håndtaget. Løsn begge de to skruer på hver ende af håndtaget (7) og skaft (6) og skrue dem fast i sekskantmøtrikken (20). Fastgør ledningen (10) på skaftet (6) med den medfølgende spænderem (11).
• Vedligeholdelse af rivevalsen (Fig. G) • Fjern de to skruer (47) og fjern skærmens G1 låg (48) fra skærmen (1). Forsigtig: Pas på at der ikke kommer fremmede partikler ind i motorhuset, når låget er fjernet. G2 • G3 • • Pres endelejet (49) udad i pilens retning, drej det 90˚ i pilens (urets) retning og løft endelejet (49) ud. Fjern fjederbøjlen (50) og træk rivevalsen (3) ud. Når delene sættes ammen igen, skal du sørge for at låget (48) sættes rigtigt på plads i hvert hjørne på skærmen (1).
DANMARK Eftersalgs-service af dit Black & Decker produkt Black & Decker tilbyder dig en landsdækkende eftersalgs-service gennem selskabets Black & Decker servicecentre. Vores mål er at tilbyde dig god service, hurtig reparation, et omfattende reservedelslager og fuldt tilbehørssortiment. Besøg et Black & Decker servicecenter og sæt os på en prøve! Reparation Serviceydelser og reklamationsbestemmelser på elværktøj leveret af Black & Decker er til enhver tid i overensstemmelse med dansk lovgivning.
Sammaleenpoistaja GD200 Käyttöohjeet Käyttöohjeesta löydät tietoa Black & Deckerin sammaleenpoistaja GD200:n käytöstä ja huollosta. • Opettele käyttämään konetta • ! Lue käyttöohjeet huolellisesti ja noudata kaikkia turvallisuusohjeita ennen leikkuuta, sen aikana ja sen jälkeen. Huolehdi, että kone on aina hyvässä käyttökunnossa. Tutustu kaikkiin säätimiin ennen koneen käyttöönottoa. Varmista, että osaat sammuttaa koneen ennen kuin käynnistät sen. Säilytä käyttöohje.
• • • • • • • Seiso aina tukevasti etenkin rinteissä. Leikatessasi rinnettä leikkaa aina poikittain, älä koskaan leikkaa ylös ja alas. Älä leikkaa erittäin jyrkkiä rinteitä. Käytä aina jalkineita, jotka eivät luista. Kävele, älä koskaan juokse. Älä koskaan pakota konetta. Älä koskaan kanna konetta moottorin ollessa käynnissä. Varmista, että tela on pysähtynyt, ennen kuin nostat konetta. Älä koskaan käytä konetta, jos suojat ovat vahingoittuneet.
• • • Matala asetus (1). Tätä asetusta käytetään, kun nurmikolle halutaan voimakas ilmastus. Tällä asetuksella kone poistaa myös nurmikon pohjaan kerääntynyttä roskaa ja kuivunutta ruohoa sekä sammalta ja rikkaruohoa. Keskikorkea asetus (2). Tätä asetusta käytettäessä nurmikko ilmastuu kohtuullisesti. Sopii useimmille nurmikoille. Korkea asetus (3). Tätä asetusta käyttäen nurmikko voidaan puhdistaa ja harjata kevyesti.
• Puhdista kaikki muoviosat kostealla rievulla, ja metalliosat pehmeällä, kuivalla rievulla. Vianetsintä ! Jos kone ei toimi kunnolla, käytä seuraavaa taulukkoa vian paikantamiseksi. Varoitus! Irrota pistoke virtalähteestä ennen koneen tarkistusta. Oire Mahdollinen syy Tela ei pyöri, Tela vaikka moottori juuttunut kiinni. pitää ääntä. Tela ei pyöri, eikä moottori pidä ääntä. Sähkövika Toimenpide Irrota pistoke virtalähteestä. Poista telan juuttumisen aiheuttanut esine. Irrota pistoke virtalähteestä.
Mikäli koneesi kaipaa huoltoa, ota yhteyttä Black & Deckerin valtuuttamaan huoltoliikeeseen tai soita Black & Decker Oy:hyn. SUOMI Black & Decker -tuotteet Black & Deckerillä on laaja valikoima ulkokäyttöön tarkoitettuja työkaluja, jotka helpottavat puutarhanhoitoa. Lisätietoja saat lähimmältä Black & Deckerin jälleenmyyjältä.
Mosefjerner GD200 Bruksanvisningen gir informasjon om bruk og vedlikehold av Black & Deckers mosefjerner GD200. Bruksanvisning • • Lær og kjenne din maskin ! Les hele bruksanvisningen nøye og merk deg alle sikkerhetsinformasjon før, under og etter bruk av maskinen. Hold alltid maskinen i god stand. Gjør deg kjent med alle brytere før du bruker maskinen. Vær særskilt nøye med at du vet hvordan du stanser maskinen før du starter den. Oppbevar bruksanvisningen for senere bruk.
• • • • • • • • Kryss ikke grusganger eller veier med roterende rivevalser. Vær sikker på å ha godt fotfeste, spesielt i hellinger. Klipp alltid på tvers av hellinger; aldri opp og ned. Klipp ikke i ekstreme hellinger og bruk alltid sklisikkert fottøy. Gå, løp ikke. Tving ikke maskinen. Løft ikke maskinen mens motoren er på. Sørg for at rivevalsene har sluttet å rotere når maskinen løftes for transport. Bruk aldri maskinen med defekte deler.
• Innstilling av høyden (Fig. E) E På denne maskintypen er det tre høydeposisjoner: lav, mellom og høy. Innstillingen utføres med innstillingshjulene på den bakre valsen. • Trykk inn låsknappene (46) på innstillingshjulene (5) og roter begge til en av de tre tilgjengelig innstillingene, som vist i Fig. E. I ønsket posisjon slippes låsknappene (46), slik at innstillingen låses mot motorkassen • De tre posisjonene er markert på siden av motorkassen (1) som vist i Fig. E.
• • Bruk ikke maskinen i vatt eller fuktig gress. Bruk maskinen regelmessig for beste resultat. Bruk den i begynnelsen og slutten av sesongen for å oppnå en kraftig gjennomlufting. Bruk den også etter hver gressklipping for å fjerne nyklipt gress. Ettersyn og vedlikehold ! Advarsel! Bruk ikke en slitt skjøteledning. Monter en helt ny ledning - forsøk ikke å utføre permanente eller tilfeldige reparasjoner. Dra ut kontakten før rengjøring av rivevalsen.
Mossrivare GD200 Bruksanvisningen ger information om användning och underhåll av Black & Deckers mossrivare GD200. • Lär känna Din maskin • ! Läs hela bruksanvisningen noggrant och observera all säkerhetsinformation före under och efter användning av maskinen. Håll alltid maskinen i gott skick. Bekanta Dig med alla reglage innan Du använder maskinen. Var särskilt noga med att Du vet hur man stannar maskinen innan Du startar den. Förvara bruksanvisningen för framtida bruk.
• • • • • • Räfsa alltid längs med sluttningar, aldrig uppåt och nedåt. Använd aldrig maskinen på branta sluttningar. Använd alltid halkfria skor. Gå alltid, spring inte. Tvinga aldrig maskinen. Bär aldrig maskinen när motorn är i gång. Kontrollera att räfsvalsen slutat rotera innan Du lyfter maskinen. Använd aldrig maskinen med defekta skydd. Innan Du startar maskinen, kontrollera alltid att uppsamlaren sitter ordentligt på sin plats och är i gott skick.
Fig. E. I önskat läge släpps låsknapparna (46) så att de låser inställningen mot motorhuset (1). Fortsätt över gräsmattan på det sätt som visas på bilden till vänster så att Du hela tiden arbetar bort från sladden. Arbeta aldrig enligt bilden till höger. Det är farligt eftersom man då arbetar mot sladden. Efter varje användningstillfälle rekommenderar vi att maskinen görs ren innan den ställs bort. Se ‘Skötsel och underhåll”.
• Rengör alla plastdetaljer med en fuktig trasa och alla metalldetaljer med en mjuk, torr trasa. SVERIGE Felsökning ! Använd följande schema för att hitta felet om maskinen inte fungerar ordentligt. Varning: Drag ur kontakten innan Du kontrollerar maskinen. Symtom Möjlig orsak Motorn låter Räfsvalsen men räfsvalsen blockerad. roterar inte. Inget ljud och räfsvalsen roterar inte. Räfsvalsen blockerad. Åtgärd Drag ur sladden innan Du börjar. Ta bort det som blockerar drivremmen. Drag ur sladden.
68
69
Australia Belgique/België Danmark Deutschland Eλλάσ España France Helvetia Italia Nederland New Zealand Norge Österreich Portugal South Africa Suomi Sverige Türkiye United Kingdom Black & Decker (A’asia) Pty Ltd Tel: 286-288 Maroondah Highway, North Croydon, Victoria 3136 Fax: Black & Decker Belgium NV Tel: Weihoek 1, 1930 Zaventem Fax: Black & Decker Tlf: Hejrevang 26 B, 3450 Allerød Fax: Black & Decker GmbH Tel: Black & Decker Straße 40, 65510 Idstein Fax: Black & Decker (Eλλάσ) AE Tηλ: Λεωφ.
Er maskinen en gave?/Ist diese Maschine ein Geschenk?/H µηχανή είναι δώρο?/Is this product a gift?/¿Ha recibido usted esta herramienta como regalo?/S’agit-il d’un cadeau?/Si tratta di un regalo?/Kreeg u deze Postnr./Postleitzahl/KωδικÞσ/Postcode/ Code postal/Código/Codice postale/Postcode/ Postnr./Código postal/Postinumero/Postnr.
• GARANTI KORT • GARANTIEKARTE • KAPTA E°° YHΣHΣ • GUARANTEE CARD • TARJETA DE GARANTÍA • CARTE DE GARANTIE • TAGLIANDO DI GARANZIA • GARANTIE-KAART • GARANTI KORT • CARTÃO DE GARANTIA • TAKUUKORTTI • GARANTIBEVIS Deutsch Danmark Bitte schneiden Sie diesen Abschnitt ab, stecken ihn in einen frankierten Umschlag und schicken ihn direkt an die Black & Decker Adresse Ihres Landes. Venligst klip denne del ud og send frankeret til Black & Decker i dit land.