www.blackanddecker.
English (Original instructions) Deutsch (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Français (Traduction des instructions initiales) Italiano (Traduzione del testo originale) Nederlands (Vertaling van de originele instructies) Español (Traducción de las instrucciones originales) Português (Tradução das instruções originais) Svenska (Översättning av originalanvisningarna) Norsk (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Dansk (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Suomi (Alkuperäisten ohjeiden
ENGLISH Intended use English Your Black & Decker lawnraker has been designed for raking lawns to remove debris, thatch, moss and weeds which can disfigure a lawn. This tool is intended for consumer use only. Safety instructions Warning! When using mains-powered appliances, basic safety precautions, including the following, should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury. Read all of this manual carefully before operating the appliance.
ENGLISH Maintenance and storage Before use, check the appliance for damaged or defective parts. Check for misalignment and seizure of moving parts, breakage of parts, damage to guards and switches and any other conditions that may affect its operation. Ensure that the appliance will operate properly and perform its intended function. Never use the appliance when any guard or enclosure is damaged or not in place. Do not use the appliance if any part is damaged or defective.
ENGLISH Assembling the upper handle (fig. A) Make sure that the cable restraint loop is fitted to the upper handle prior to assembly. Fit the lower handle part (7) to the upper handle (6) using the knobs (10), washers (9) and screws (8) as shown. Fitting the lower handle (fig. C) Insert the ends of the lower handle (7) into the corresponding holes in the raker. Press the handle down as far as it will go. Secure the handle using the screws (12). Fixing the cable (fig.
ENGLISH ♦ Hold the handle with both hands and hold the upper portion of the extension cable in the hand not operating the switch lever. Warning! Do not attempt to operate your raker with one hand - you must guide it with both hands. ♦ Switch on as described above. ♦ Proceed down the raking area from position 1 towards position 2 and, on reaching position 2, turn to the right and proceed towards position 3. Continue to the end of the raking area, turn to the left, and proceed towards position 4.
ENGLISH Protecting the environment EC declaration of conformity MACHINERY DIRECTIVE OUTDOOR NOISE DIRECTIVE Separate collection. This product must not be disposed of with normal household waste. Should you find one day that your Black & Decker product needs replacement, or if it is of no further use to you, do not dispose of it with household waste. Make this product available for separate collection. Separate collection of used products and packaging allows materials to be recycled and used again.
ENGLISH If a Black & Decker product becomes defective due to faulty materials, workmanship or lack of conformity, within 24 months from the date of purchase, Black & Decker guarantees to replace defective parts, repair products subjected to fair wear and tear or replace such products to make sure of the minimum inconvenience to the customer unless: The product has been used for trade, professional or hire purposes. The product has been subjected to misuse or neglect.
DEUTSCH Bestimmungsgemäße Verwendung Deutsch Der Black & Decker Rasenlüfter wurde zum Belüften von Rasen und Beseitigen von Unrat, Stroh, Moos und Unkraut entwickelt. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen. Sicherheitshinweise Achtung! Beachten Sie beim Umgang mit netzstrombetriebenen Geräten stets die grundlegenden Sicherheitshinweise, die im Folgenden beschrieben werden. Dadurch verhindern Sie Brände, Stromschläge und Personenschäden.
DEUTSCH Wenn das Gerät ungewöhnlich vibriert oder über einen Fremdkörper gefahren ist, schalten Sie das Gerät aus, und trennen Sie es von der Stromversorgung. Überprüfen Sie das Gerät auf Beschädigungen. Achten Sie darauf, dass das Stromkabel nicht in die Messer gerät. Achten Sie immer auf die Lage des Stromkabels. Der Motor läuft nach dem Abschalten einige Sekunden lang weiter. Versuchen Sie nie, die Messer mit Gewalt zum Stillstand zu bringen.
DEUTSCH Verlängerungskabel mit einer Länge von bis zu 30 m verwendet werden, ohne dass die Leistung des Geräts beeinträchtigt wird. Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme das Netzkabel auf Verschleiß und Beschädigungen. Wechseln Sie beschädigte oder fehlerhafte Verlängerungskabel aus. Beim Verwenden einer Kabeltrommel muss das Kabel stets vollständig abgewickelt sein. Merkmale 1. Grasfangbeutel 2. Motorabdeckung 3. Schaltkasten 4. Einschaltsperre 5.
DEUTSCH Gebrauch Ein- und Ausschalten Einschalten Halten Sie den Handgriff mit beiden Händen fest, und drücken Sie ihn leicht nach unten, um die Vorderseite des Geräts leicht anzuheben. Drücken Sie die Einschaltsperre (4), und ziehen Sie den Hebelschalter in Ihre Richtung (5). Lassen Sie die Einschaltsperre (4) los. Bringen Sie das Gerät wieder in die Arbeitsposition. Ausschalten Lassen Sie zum Ausschalten des Geräts den Hebelschalter (5) los.
DEUTSCH ♦ Reinigen Sie die Lüftungsschlitze regelmäßig mit einem sauberen, trockenen Pinsel. ♦ Entfernen Sie mit einem stumpfen Schaber regelmäßig Grass und Schmutz vom Gerät. ♦ Reinigen Sie das Gerät ausschließlich mit milder Seifenlösung und einem angefeuchteten Tuch. Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit in das Gerät gelangt. Tauchen Sie kein Teil des Gerätes in Flüssigkeit ein. Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel oder Reinigungsmittel auf Lösungsmittelbasis.
DEUTSCH EU-Konformitätserklärung MASCHINENRICHTLINIE AUSSENLAUTSTÄRKERICHTLINIE GD300, GD300X Black & Decker erklärt, dass diese unter „Technische Daten“ beschriebenen Geräte übereinstimmen mit: 2006/42/EG EN60335-1, EN60335-2-92 2000/14/EC, Tiefaufreißer, Anhang V, Schallpegel gemäß 2000/14/EG (Artikel 13, Anhang III) LWA (gemessene Schallleistung) 95 dB Unsicherheitsfaktor (K) 3 dB(A) LWA (garantierte Schallleistung) 98 dB Unsicherheitsfaktor (K) 3 dB(A) Diese Produkte entsprechen außerdem der Richtlini
FRANÇAIS Utilisation Français Votre scarificateur Black & Decker permet d’ameublir le sol en éliminant la couche de chaume, les débris, la mousse et les mauvaises herbes qui peuvent endommager la pelouse. Cet outil a été conçu pour une utilisation exclusivement domestique. Consignes de sécurité Attention ! De simples précautions sont à prendre pour l’utilisation d’outils branchés au secteur.
FRANÇAIS Entretien et rangement Avant l’utilisation, vérifiez si l'appareil est en bon état ou si aucune pièce ne manque. Vérifiez que les parties en mouvement fonctionnent correctement et qu'elles sont correctement placées. Vérifiez l’état des protections et des commandes. Vérifiez l’état général pour repérer ce qui pourrait nuire au bon fonctionnement. Vérifiez le fonctionnement de l’outil et ses différentes options. N’utilisez jamais l’outil quand une protection est endommagée ou mal installée.
FRANÇAIS Caractéristiques 1. Sac de remplissage 2. Couvercle du moteur 3. Boîtier de commande 4. Bouton de déblocage 5. Levier de commande Assemblage Attention ! Avant l'assemblage, assurez-vous que l'outil est éteint et débranché. Assemblage de la poignée supérieure (figure A) Assurez-vous que la boucle du câble est sur la poignée supérieure avant l’assemblage.
FRANÇAIS Attention ! Laissez la machine fonctionner à sa propre vitesse. Ne poussez pas sa capacité. Pour entretenir correctement une pelouse, il ne suffit pas de la tondre une fois par semaine en été. Un ameublissement vigoureux permettra d'éliminer les herbes mortes, la mousse et les mauvaises herbes. Les herbes mortes forment un tapis en s’accumulant qui empêche l’eau de s’infiltrer dans le sol.
FRANÇAIS Protection de l'environnement Déclaration de conformité CE CONSIGNES DE MACHINERIE CONSIGNES NUISANCES SONORES EXTÉRIEURES Recyclage. Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers. Si votre appareil Black & Decker doit être remplacé ou si vous ne l’utilisez pas, ne le jetez en aucun cas avec les ordures ménagères. Mettez-le au rebut dans un centre de recyclage approprié. La collecte séparée des produits et des emballages usagés permet de recycler et de réutiliser des matériaux.
FRANÇAIS Garantie Black & Decker vous assure la qualité de ses produits et vous offre une garantie très étendue. Ce certificat de garantie est un document supplémentaire et ne peut en aucun cas se substituer à vos droits légaux. La garantie est valable sur tout le territoire des États Membres de l'Union Européenne et de la Zone de Libre Échange Européenne.
ITALIANO Uso previsto Italiano Il rastrellatore elettrico Black & Decker è stato progettato per rastrellare prati ed eliminare detriti, feltro, muschio ed erbacce che possono sfigurare un prato. L'elettroutensile è stato progettato per un uso individuale. Istruzioni di sicurezza Attenzione! Quando si usano elettroutensili alimentati elettricamente, osservare sempre le normali precauzioni di sicurezza per ridurre il rischio di incendio, scosse elettriche e lesioni personali.
ITALIANO Il motore continua a funzionare per alcuni secondi dopo lo spegnimento dell’elettroutensile. Non tentare mai di fermare a forza i denti. Manutenzione e conservazione Prima dell'impiego, controllare che l'elettroutensile non sia danneggiato e non presenti parti difettose. Controllare che leparti in movimento non sianoallineate male, inceppate o rotte, che protezioni e interruttori non siano danneggiati e che non sussistano altre condizioni che potrebbero compromettere il funzionamento.
ITALIANO che non presenti segni di danni, usura o invecchiamento. Sostituire il cavo di prolunga se è danneggiato o difettoso. Se si usa un mulinello, svolgere sempre completamente il cavo. Caratteristiche 1. 2. 3. 4. 5. Cesto raccoglierba Coperchio motore Gruppo interruttori Pulsante di sicurezza Leva di comando Assemblaggio Attenzione! Prima di montarlo assicuratevi che l'elettroutensile sia spento e disinserito. Montaggio del manico superiore (fig.
ITALIANO Utilizzo Accensione e spegnimento. Accensione Tenere il manico con entrambe le mani e abbassarlo leggermente per sollevare la parte anterior dell'elettroutensile. Premere il pulsante di sicurezza (4) e tirare la leva di comando (5) verso sé stessi. Rilasciare il pulsante di sicurezza (4). Lasciare che l'elettroutensile ritorni nella posizione di lavoro. Spegnimento Per spegnere l’elettroutensile rilasciare la leva di comando (5). Non tentare mai di bloccare un interruttore su acceso.
ITALIANO Ricerca guasti Se l’elettroutensile non dovesse funzionare correttamente, seguire le istruzioni riportate di seguito. Se non è comunque possibile risolvere il problema, rivolgersi al tecnico Black & Decker di zona. Attenzione! Prima di continuare, scollegare la spina dalla presa di corrente. Il motore gira, ma il rullo con i denti non ruota. ♦ Eliminare con attenzione eventuali ostruzioni dai denti. Nessun rumore e il rullo con i denti non si muove.
ITALIANO Dichiarazione di conformità CE Garanzia DIRETTIVA SUI MACCHINARI DIRETTIVA SULL’EMISSIONE SONORA IN AMBIENTE ESTERNO Certa della qualità dei suoi prodotti, Black & Decker offre una garanzia eccezionale. Il presente certificato di garanzia è complementare ai diritti legali e non li pregiudica in alcun modo. La garanzia è valida entro il territorio degli Stati membri dell’Unione Europea e dell’EFTA (European Free Trade Area).
NEDERLANDS Beoogd gebruik Nederlands De gazonharker van Black & Decker is ontworpen voor het harken van gazons om vuil, stro, mos en onkruid dat een gazon kan ontsieren te verwijderen. Deze machine is uitsluitend bestemd voor consumentengebruik.
NEDERLANDS Zorg ervoor dat het netsnoer uit de buurt van de scherpe punten blijft. Zorg ervoor dat u altijd weet waar het snoer zich bevindt. De motor blijft nog een paar seconden draaien nadat u de machine hebt uitgeschakeld. Probeer nooit zelf de scherpe punten tot stilstand te brengen. Onderhoud en opslag Controleer het apparaat vóór gebruik op beschadigingen en defecten.
NEDERLANDS of niet meer werkt. Als u een snoerhaspel gebruikt, dient u het snoer altijd volledig af te wikkelen. Onderdelen 1. Grasopvangbak 2. Motorkap 3. Schakelkastje 4. Ontgrendelingsknop 5. Schakelaarhendel Montage Waarschuwing! Zorg vóór aanvang van de montage dat de machine is uitgeschakeld en de netstekker is losgekoppeld van het lichtnet. De bovenste handgreep monteren (fig. A) Zorg ervoor dat de lus van de snoerklem is bevestigd aan de bovenste handgreep voordat u gaat monteren.
NEDERLANDS Gebruik In- en uitschakelen Inschakelen Houd de handgreep met beide handen vast en kantel deze een beetje naar beneden zodat de voorkant van de machine wordt opgetild. Druk de ontgrendelingsknop (4) in en trek de schakelaarhendel (5) naar u toe. Laat de ontgrendelingsknop (4) los. Laat de machine terugkeren in de werkpositie. Uitschakelen Laat de schakelaarhendel (5) los om de machine uit te schakelen. Probeer nooit om een schakelaar in de ingeschakelde stand te vergrendelen.
NEDERLANDS Onderhoud Uw Black & Decker-machine is ontworpen om gedurende een lange periode te functioneren met een minimum aan onderhoud. U kunt de machine naar volle tevredenheid blijven gebruiken als u voor correct onderhoud zorgt en de machine regelmatig schoonmaakt. ♦ Houd de machine schoon en droog. ♦ Reinig de ventilatieopeningen regelmatig met een schone, droge kwast. ♦ Gebruik regelmatig een botte krabber om gras en vuil van de machine te verwijderen.
NEDERLANDS EG-conformiteitsverklaring Black & Decker heeft vertrouwen in haar producten en biedt een uitstekende garantie. Deze garantiebepalingen vormen een aanvulling op uw wettelijke rechten en beperken deze niet. De garantie geldt in de lidstaten van de Europese Unie en de Europese vrijhandelszone.
ESPAÑOL Uso previsto Español Este escarificador de césped Black & Decker está pensado para eliminar los restos, la paja, el musgo y las malas hierbas que desfiguran el césped. Esta herramienta está pensada únciamente para uso doméstico. Instrucciones de seguridad ¡Atención! Al utilizar aparatos eléctricos, es necesario seguir las precauciones de seguridad básicas, incluidas las que se indican a continuación, para reducir el riesgo de incendios, electrocución y lesiones.
ESPAÑOL Mantenimiento y almacenamiento Antes de utilizarlo, compruebe que el aparato no tiene piezas dañadas o defectuosas. Compruebe que las piezas móviles se encuentran correctamente alineadas y en buenas condiciones, que no hay piezas rotas, y que los dispositivos de protección e interruptores están en buenas condiciones, así como cualquier otro elemento que pudiera afectar al funcionamiento de la herramienta.
ESPAÑOL deteriorado, sustitúyalo. Cuando utilice una bobina de cable, desenrolle siempre todo el cable. Características 1. Caja de recolección 2. Cubierta del motor 3. Caja del interruptor 4. Botón de desbloqueo 5. Palanca del interruptor Montaje ¡Atención! Antes de proceder al montaje, compruebe que el aparato está apagado y desenchufado. Colocación de la empuñadura (fig. A) Antes del montaje, asegúrese de que la anilla de fijación del cable está encajada en la empuñadura superior.
ESPAÑOL Uso Encendido y apagado Encendido Sujete la empuñadura con ambas manos e inclínela ligeramente hacia abajo para levantar la parte delantera del aparato. Pulse el botón de bloqueo (4) y tire de la palanca de encendido (5) hacia usted. Pulse el botón de liberación (4). Vuelva a dejar el aparato en posición de trabajo. Apagado Para apagar el aparato, suelte la palanca de encendido (5). No intente nunca trabar un interruptor en la posición de encendido.
ESPAÑOL ♦ Para limpiar el aparato, utilice únicamente un jabón suave y un paño húmedo. Evite que penetre líquido en el interior de la herramienta y nunca sumerja ninguna parte en líquido. No utilice limpiadores de base abrasiva o disolvente. Solución de problemas Si le pareciera que el aparato no funciona de forma adecuada, siga las instrucciones que se indican a continuación. Si no se resuelve el problema, póngase en contacto con un técnico autorizado de Black & Decker.
ESPAÑOL Declaración de conformidad CE DIRECTIVA DE MAQUINARIAS DIRECTIVA SOBRE LA EMISIÓN DE RUIDO EN EXTERIORES GD300, GD300X Black & Decker declara que los productos descritos en los “datos técnicos” cumplen con lo siguiente: 2006/42/CE EN60335-1, EN60335-2-92 2000/14/EC, Escarificador, anexo V, Nivel de intensidad acústica de acuerdo con la directiva 2000/14/CE (artículo 13, anexo III): LWA (potencia acústica medida) 95 dB incertidumbre (K) 3 dB (A) LWA (potencia acústica garantizada) 98 dB incertidumb
PORTUGUÊS Utilização Português O seu escarificador de relva Black & Decker foi concebido para escarificar relvados de forma a remover lixo, colmo, musgo e ervas daninhas que possam desfigurar um relvado. Esta ferramenta destina-se apenas a utilização doméstica. Instruções de segurança Advertência! Quando utilizar aparelhos eléctricos, deve sempre cumprir medidas de segurança básicas, incluindo as seguintes, de modo a reduzir os riscos de incêndio, choque eléctrico e ferimentos pessoais.
PORTUGUÊS Manutenção e armazenamento Antes da utilização, verifique se a máquina tem peças danificadas ou avariadas. Verifique se as partes móveis estão desalinhadas ou bloqueadas, se existem peças partidas, se as protecções e os botões estão danificados ou qualquer outra situação que possa afectar o funcionamento das ferramentas eléctricas. Certifique-se de que a máquina irá funcionar correctamente e executar a função que pretende.
PORTUGUÊS Quando utilizar uma bobina de cabo, desenrole sempre o cabo completamente. Funções 1. Caixa de aparas 2. Cobertura do motor 3. Caixa de controlo 4. Botão de desbloqueio 5. Alavanca de manuseamento Montagem Advertência! Antes da montagem, certifique-se de que o aparelho está desligado e que não está ligado à corrente eléctrica. Montar o manípulo superior (fig. A) Certifique-se de que a argola de fixação do cabo está instalada no manípulo superior antes da montagem.
PORTUGUÊS Utilização Ligar e desligar Ligar Segure no manípulo com ambas as mãos e inclineo ligeiramente para baixo de forma a levantar a parte dianteira da máquina. Prima o botão de desbloqueio (4) e puxe a alavanca de manuseamento (5) em direcção a si. Liberte o botão de desbloqueio (4). Deixe que a máquina volte à posição de funcionamento. Desligar Para desligar a máquina, solte a alavanca de manuseamento (5). Nunca tente bloquear um interruptor de ligação na posição de ligado.
PORTUGUÊS na ferramenta e nunca submerja nenhuma parte da ferramenta em líquido. Não utilize nenhum produto de limpeza abrasivo ou à base de solventes. detalhes completos e contactos do serviço pós-venda, no endereço: www.2helpU.com. Dados técnicos Resolução de problemas Se achar que a sua máquina não está a funcionar correctamente, respeite as instruções apresentadas em seguida. Se, desta forma, não resolver os problemas, contacte o seu agente de reparação local Black & Decker.
PORTUGUÊS Declaração de conformidade CE DIRECTIVA MÁQUINAS DIRECTIVA DE RUÍDO AMBIENTE GD300, GD300X A Black & Decker declara que os produtos descritos em “dados técnicos” estão em conformidade com as seguintes normas: 2006/42/CE EN60335-1, EN60335-2-92 2000/14/EC, Escarificador, Anexo V, Nível de potência acústica de acordo com 2000/14/CE (Artigo 13, Anexo III): LWA (potência sonora medida) 95 dB imprecisão (K) 3 dB(A) LWA (potência sonora garantida) 98 dB imprecisão (K) 3 dB(A) Estes produtos estão també
SVENSKA Användningsområde Svenska Denna apparat från Black & Decker är till för räfsning av gräsmattor så att skräp, torrt gräs, mossa och ogräs som kan förstöra gräsmattan avlägsnas. Verktyget är endast avsett som konsumentverktyg. Säkerhetsinstruktioner Varning! För att förhindra brand, elektriska stötar och personskador ska grundläggande säkerhetsföreskrifter, inklusive de som följer, alltid följas vid användning av nätdrivna apparater.
SVENSKA Underhåll och förvaring Kontrollera att apparaten är hel och att inga delar är skadade innan du använder den. Kontrollera att rörliga komponenter fungerar felfritt och inte kärvar, att inga komponenter är sönder, att skydd och reglage inte har skadats och att inget annat föreligger som kan påverka apparatens funktioner. Försäkra dig om att apparaten fungerar som den ska och kan användas för det den är avsedd för.
SVENSKA Delar 1. Gräsbehållare 2. Motorkåpa 3. Kontaktlåda 4. Låsknapp 5. Strömbrytarhandtag Montering Varning! Se till att verktyget är avstängt samt att det inte är anslutet innan du påbörjar monteringen. Montering av handtagets övre del (bild A) Innan du monterar handtagets övre del på den undre delen ska du trä på sladdhållaren på den övre delen.
SVENSKA För att sköta en gräsmatta ordentligt räcker det inte med att klippa den en gång i veckan under sommarmånaderna. En gräsmatta mår bra av att räfsas ordentligt, så att den befrias från visset gräs, mossa och ogräs som kan förstöra den. Om dött gräs tillåts ligga kvar och ansamlas bildas ett absorberande fibertäcke som hindrar vatten från att tränga igenom till marken. Om vattnet stannar kvar i täcket kan grässjukdomar uppstå och friskt gräs kan hindras från att slå rot.
SVENSKA Miljö EG-deklaration om överensstämmelse MASKINDIREKTIV BULLERFÖRESKRIFTER, UTOMHUS Separat insamling. Produkten får inte kastas i hushållssoporna. När du någon gång i framtiden ska kassera denna Black & Decker-produkt ber vi dig att inte kasta den tillsammans med hushållsavfallet, utan lämna den för separat insamling. Insamling av uttjänta produkter och förpackningsmaterial gör att material kan återanvändas.
SVENSKA Garanti Black & Decker garanterar att produkten är fri från materialoch/eller fabrikationsfel vid leverans till kund. Garantin gäller utöver konsumentens rättigheter enligt lag och påverkar inte dessa. Garantin gäller inom medlemsstaterna i Europeiska Unionen och i det Europeiska Frihandelsområdet.
NORSK Bruksområde Norsk Din Black & Decker mosefjerner er utformet for å rake plener for å fjerne rusk, strå, mose og ugress som kan skjemme en plen. Verktøyet er beregnet bare for privat bruk. Sikkerhetsinstrukser Advarsel! Når du bruker produkter som drives med strøm fra nettet, må du alltid følge grunnleggende sikkerhetsforholdsregler, inkludert punktene som er beskrevet nedenfor, så du reduserer risikoen for brann, elektrisk støt og personskade. Les hele håndboken nøye før du bruker maskinen.
NORSK Kontroller ofte at kabelen ikke er skadet. Hvis kabelen er skadet, må den skiftes hos en autorisert Black & Decker-reparatør så man unngår fare. Undersøk skjøteledninger regelmessig. Skift ut skjøteledningen straks hvis den er skadet. Pass på at alle mutre og skruer på maskinen er godt tilskrudd, så du sikrer trygge arbeidsforhold. Kontroller om gressamleren er slitt eller skadet, og bytt den hvis det trengs. Bruk aldri maskinen uten gressamleren.
NORSK Funksjoner 1. Gressamler 2. Motordeksel 3. Bryterhus 4. Låseknapp 5. Bryterhåndtak Montering Advarsel! Før monteringen må du passe på at maskinen er slått av, og at kontakten er trukket ut. Montere øvre del av håndtaket (figur A) Pass på at kabelholderen er satt på øvre del av håndtaket før montering. Fest den nedre delen (7) av håndtaket til den øvre delen (6) ved å bruke knottene (10), skivene (9) og skruene (8) som vist.
NORSK Advarsel! La maskinen arbeide i sitt eget tempo. Ikke overbelast den. Hvis du skal stelle en plen godt, må du gjøre mer enn bare å slå den en gang i uken om sommeren. Plenen vil ha godt av kraftig raking av gresset så du fjerner dødt materiale, mose og ugress som skjemmer plenen. Oppsamlingen av dødt gress gir en matte av absorberende fibere som hindrer vannet i å komme ned i bakken, og hvis denne matten stadig er full av vann, kan det fremme gressykdommer og hindre friskt gress i å slå rot.
NORSK Miljø EF-samsvarserklæring Separat avfallshåndtering. Dette produktet må ikke kastes sammen med vanlig husholdningsavfall. Hvis du finner ut at Black & Decker-produktet ditt trenger å byttes ut, eller du ikke har bruk for det lenger, må du ikke kaste det med husholdningsavfallet. Sørg for at det blir levert inn separat. Hvis brukte produkter og emballasje leveres atskilt, kan materialer resirkuleres og brukes på nytt.
NORSK Garanti Black & Decker er trygg på kvaliteten til sine produkter og tilbyr en enestående garanti. Denne garantierklæringen kommer i tillegg til dine lovbestemte rettigheter, og er ikke i konflikt med disse. Garantien er gyldig i EU- og EFTA-medlemsstatene.
DANSK Anvendelsesområde Dansk Din Black & Decker-plænelufteren konstrueret til at lufte græsplæner og fjerne efterladenskaber, plantedele, mos og ukrudt, som kan skæmme græsplænen. Dette værktøj er kun beregnet til privat brug. Sikkerhedsvejledninger Advarsel! Ved brug af apparater, der får strøm fra forsyningsnettet, er det vigtigt, at grundlæggende sikkerhedsforholdsregler, herunder bl.a. nedenstående, altid følges for at mindske risikoen for brand, elektrisk stød og personskade.
DANSK Vedligeholdelse og rengøring Før brug skal apparatet kontrolleres for beskadigede eller defekte dele. Kontroller, at de bevægelige dele ikke har sat sig fast, kontroller for skævheder, brud, skader på beskyttelsesanordninger og kontakter samt andet, som kan påvirke apparatets funktion. Kontroller, at apparatet fungerer korrekt og udfører den tilsigtede funktion. Brug aldrig apparatet, hvis en af beskyttelsesanordningerne eller afskærmningerne er beskadiget eller ikke er på plads.
DANSK Funktioner 1. Græsboks 2. Motordæksel 3. Afbryderdåse 4. Låseknap 5. Afbryder Montering Advarsel! Før montering skal man sikre sig, at apparatet er slukket og taget ud af stikkontakten. Montering af det øverste håndgreb (fig. A) Løkken til fastgørelse af ledningen skal være sat på det øverste håndgreb inden monteringen. Sæt den nederste håndtagsdel (7) på det øverste håndtag (6) vha. grebene (10), spændskiverne (9) og skruerne (8) som vist. Montering af det nederste håndgreb (fig.
DANSK Advarsel! Lad apparatet arbejde i dets eget tempo. Det må ikke overbelastes. Hvis plænen skal passes rigtigt, er det ikke nok blot at slå den én gang om ugen i sommerens løb. Plænen har godt af en grundig udluftning, så alt dødt materiale, mos og ukrudt, som skæmmer plænen, fjernes. Dødt græs, som hober sig op, danner en måtte af absorberende fibre, som forhindrer vandet i at trænge ned i jorden, og hvis denne måtte forbliver mættet med vand, fremmes sygdom i græsset, og sundt græs kan ikke slå rod.
DANSK Miljøbeskyttelse EF-overensstemmelseserklæring MASKINDIREKTIV DIREKTIV FOR STØJ UDEN DØRE Separat bortskaffelse. Dette produkt må ikke bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald. Kasser ikke dit Black & Decker-produkt sammen med husholdningsaffaldet, hvis det skal udskiftes eller ikke længere bruges. Dette produkt skal bortskaffes særskilt. Ved særskilt bortskaffelse af brugte produkter og emballage bliver der mulighed for at genanvende forskellige stoffer.
DANSK Garanti Black & Decker garanterer, at produktet er fri for materielle skader og/eller fabrikationsfejl ved levering til kunden. Garantien er et tillæg til forbrugerens lovsikrede rettigheder og påvirker ikke disse. Garantien gælder inden for medlemsstaterne af den Europæiske Union og i det Europæiske Frihandelsområde.
SUOMI Käyttötarkoitus Suomi Black & Deckerin sammalenpoistaja on suunniteltu nurmikoiden huoltamiseen. Se poistaa nurmikon yleisilmettä heikentävät roskat, maatuneen maakerroksen, sammalen ja rikkaruohot. Kone on tarkoitettu ainoastaan kotikäyttöön. Turvallisuusohjeet Varoitus! Sähkölaitteita käytettäessä on aina noudatettava asianmukaisia turvaohjeita, mukaan luettuna jäljempänä seuraavat ohjeet, jotta tulipalojen, sähköiskujen ja henkilövahinkojen riski olisi mahdollisimman pieni.
SUOMI Huolto ja varastointi Tarkista ennen laitteen käyttöä, ettei laitteessa ole vahingoittuneita tai viallisia osia. Tarkista, että liikkuvat osat toimivat moitteettomasti eivätkä ne ole väärässä asennossa ja että työkalussa ei ole murtuneita tai vahingoittuneita suojia tai kytkimiä tai muita osia, jotka saattaisivat vaikuttaa haitallisesti laitteen toimintaan. Varmista, että laite toimii oikein ja tarkoitetulla tavalla. Laitetta ei tule käyttää, jos sen suoja tai kotelo on vaurioitunut tai poistettu.
SUOMI Yleiskuvaus 1. Ruohonkeräin 2. Moottorinsuoja 3. Kytkinkotelo 4. Lukituspainike 5. Kytkinkahva Kokoaminen Varoitus! Ennen kokoamista varmista, että laitteen virtakytkin on pois päältä eikä laitetta ole liitetty virtalähteeseen. Kahvan yläosan kokoaminen (kuva A) Varmista, että kaapelikiinnikkeen koukku sopii kahvan yläosaan ennen kahvan kokoamista. Kiinnitä kahvan alaosa (7) yläosaan (6) lukitusnupeilla (10), aluslevyillä (9) ja ruuveilla (8) kuvan mukaisesti.
SUOMI Nurmikon ylläpito edellyttää myös muita hoitotoimenpiteitä viikoittaisen leikkaamisen lisäksi. Nurmikossa oleva kuollut materiaali, sammal ja rikkaruohot on poistettava. Kuolleen ruohon kerääntyminen nurmikon pintaan muodostaa imukykyisen kerroksen, joka estää veden pääsyn maaperään. Tämä vettynyt kerros voi edistää kasvitautien leviämistä ja estää uuden ruohon kasvamisen. Aseta suurin osa jatkojohdosta maahan lähelle aloituskohtaa (kuva F, kohta 1).
SUOMI Ympäristönsuojelu EU:n vaatimustenmukaisuusilmoitus KONEDIREKTIIVI ULKOILMAMELUDIREKTIIVI Erillinen keräys. Tätä tuotetta ei saa hävittää normaalin kotitalousjätteen mukana. Kun Blac & Decker -koneesi aikanaan täytyy vaihtaa tai et enää tarvitse sitä, älä hävitä sitä kotitalousjätteen mukana. Tämä tuote on kerättävä erikseen. Käytettyjen tuotteiden ja pakkausmateriaalien erilliskeruun avulla materiaalit voidaan kierrättää ja käyttää uudelleen.
SUOMI Mikäli Black & Decker -tuote hajoaa materiaali- ja/tai valmistusvirheen tai teknisten tietojen epätarkkuuden vuoksi 24 kk:n kuluessa ostopäivästä, Black & Decker korjaa laitteen ilman kustannuksia ostajalle tai vaihtaa sen uuteen Black & Decker Oy:n valinnan mukaan.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ενδεδειγμένη χρήση ΕΛΛΗΝΙΚΑ Αυτή η μηχανή καθαρισμού γκαζόν (τσουγκράνα) της Black & Decker είναι σχεδιασμένη για τον καθαρισμό ("τσουγκράνισμα") του γκαζόν απομακρύνοντας άχρηστα υλικά, ξερά χορτάρια, βρύα και αγριόχορτα, τα οποία μπορούν να χαλάσουν την εμφάνιση του γκαζόν. Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για ερασιτεχνική χρήση.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Παραμένετε μακριά από τα ανοίγματα εκκένωσης συνεχώς. Απενεργοποιήστε τη συσκευή, αποσυνδέστε το φις από την πρίζα και βεβαιωθείτε ότι τα κινούμενα μέρη έχουν σταματήσει να περιστρέφονται πριν αφήσετε τη συσκευή χωρίς επιτήρηση καθώς και πριν αλλάξετε, καθαρίσετε ή επιθεωρήσετε οποιοδήποτε τμήμα της συσκευής ή πριν αφαιρέσετε κάποιο αντικείμενο που την έχει φράξει.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ασφαλής χρήση του ηλεκτρικού ρεύματος Αυτή η συσκευή φέρει διπλή μόνωση, επομένως δεν απαιτείται σύρμα γείωσης. Ελέγχετε πάντοτε αν η τάση τροφοδοσίας αντιστοιχεί σε αυτήν που αναγράφεται στην πινακίδα στοιχείων της συσκευής. Εάν το καλώδιο ρεύματος έχει υποστεί ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή από ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Black & Decker, ώστε να μην αποτελέσει κίνδυνο.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ρύθμισης για να "ανασηκώσετε" το ισοπεδωμένο γρασίδι και τα ριζώματα (δηλ. τα έρποντα στο έδαφος κοτσάνια γρασιδιού και άλλων χόρτων όπως είναι το τριφύλλι) έτσι ώστε να μπορείτε να τα κόψετε. Η ρύθμιση σαρώματος/ελαφρού καθαρισμού είναι ιδανική για τα πεσμένα φύλλα και για την περισυλλογή των υπολειμμάτων κομμένου γρασιδιού που έχουν απομείνει στο γκαζόν μετά την κοπή του.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Για να παρατείνετε την ωφέλιμη διάρκεια ζωής του συγκροτήματος δοντιών, να καθαρίζετε την επιφάνεια του γκαζόν σας από τυχόν άχρηστα υλικά ή πέτρες. Προειδοποίηση! Αποφύγετε να συνδέσετε στο ρεύμα ένα κατεστραμμένο καλώδιο ή να το πιάσετε πριν το αποσυνδέσετε. Μπορεί να έρθετε σε επαφή με γυμνά μέρη του και να σας "τινάξει". Προειδοποίηση! Mην αγγίζετε τα δόντια πριν αποσυνδέσετε τη μηχανή από το ρεύμα και πριν τα δόντια σταματήσουν να περιστρέφονται τελείως.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Οι κανονισμοί που ισχύουν στην περιοχή σας ενδέχεται να προβλέπουν την επιλεκτική περισυλλογή των ηλεκτρικών συσκευών που προέρχονται από νοικοκυριά σε κρατικές εγκαταστάσεις ή από τον έμπορο όταν αγοράσετε ένα καινούργιο προϊόν. H Black & Decker δίνει τη δυνατότητα ανακύκλωσης των προϊόντων της που έχουν συμπληρώσει τη διάρκεια ζωής τους. Για να χρησιμοποιήσετε αυτήν την υπηρεσία, επιστρέψτε το προϊόν σας σε οποιοδήποτε εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών, όπου θα το παραλάβουν εκ μέρους μας.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Εγγύηση Η Black & Decker είναι σίγουρη για την ποιότητα των προϊόντων της και παρέχει σημαντική εγγύηση. Η παρούσα γραπτή εγγύηση αποτελεί πρόσθετο δικαίωμά σας και δεν ζημιώνει τα νόμιμα δικαιώματά σας. Η εγγύηση ισχύει εντός της επικράτειας των Κρατών Μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ευρωπαϊκής Ζώνης Ελευθέρων Συναλλαγών.
ENGLISH PORTUGUÊS Do not forget to register your product! Não se esqueça de registar o seu produto! www.blackanddecker.co.uk/productregistration Register your product online at www.blackanddecker.co.uk/ productregistration or send your name, surname and product code to Black & Decker in your country . www.blackanddecker.pt/productregistration Registe o seu produto online em www.blackanddecker.pt/ productregistration ou envie o seu nome, apelido e código do produto para a Black & Decker no seu país.
%HOJLs %HOJLTXH 'DQPDUN 'HXWVFKODQG ǽȝȝȑİį (VSDxD )UDQFH +HOYHWLD ,WDOLD 1HGHUODQG 1RUJH gVWHUUHLFK 3RUWXJDO 6XRPL 6YHULJH 8QLWHG .LQJGRP 0LGGOH (DVW $IULFD 90592748 REV 0 %ODFN 'HFNHU %HOJLXP 1 9 1LHXZODQGODDQ $DUVFKRW %ODFN 'HFNHU 6OXVHKROPHQ .