Trimmer/Edger INSTRUCTION MANUAL Catalog Number GH3000 KEY INFORMATION YOU SHOULD KNOW: • The guard must be installed before trimming or edging - if not, the motor will overheat. • When replacing the line, use only .080 inch diameter ROUND line (B&D Model #SF-080 is recommended) - otherwise the appliance will not function properly. • Do not bump the feed head against the ground - it will disrupt the automatic feed mechanism.
SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS It is important for you to read and understand this manual. The information it contains relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING PROBLEMS. The symbols below are used to help you recognize this information. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, couldresult in death or serious injury.
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • parts. Rubber gloves and substantial rubber soled footwear are recommended when working outdoors. Don’t operate the trimmer when barefoot or wearing open sandals. Wear heavy long pants to protect your legs. Wear protective hair covering to contain long hair. NYLON LINE – Keep face, hands and feet clear of rotating nylon line at all times. THE ROTATING LINE PERFORMS A CUTTING FUNCTION – Use care when trimming around screens and desirable plants.
• • • • DO NOT store the trimmer on or adjacent to fertilizers or chemicals. DO NOT clean with a pressure washer. Keep guards in place and in working order. Keep hands and feet away from cutting area. WARNING: Do not use trimmer if the switch trigger does not turn the trimmer on or off. Any trimmer that can not be controlled with the switch trigger is dangerous and must be repaired. Symbols SAVE THESE INSTRUCTIONS The label on your trimmer may include the following symbols.
A, SJOW-A, SJTW-A. or SJTOW-A. Make sure your extension cord is in good condition. When using an extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the current your product will draw. An undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and overheating. The table shows the correct size to use depending on cord length and nameplate ampere rating. If in doubt, use the next heavier gauge. The smaller the gauge number, the heavier the cord.
2 1 A B C B2 B1 C1 3 4 B4 5 D B3 E D1 6 7 8 9 F G H H1 G2 F1 I G1 J K J2 J1 I2 I1 5 -10 5 -10 5 -10 O O O O O H2 O 6
L M N O P Q O1 Q1 O2 R R2 R1 S R3 R4 R5 7
FUNCTIONAL DESCRIPTION (Figure A) 1. On/Off Trigger Switch 2. Handle 3. Power Cord Plug ASSEMBLY 4. Auxillary Handle 5. Collar 6. Motor Housing 7. Edge Guide Wheel 8. Guard 9. Spool ASSEMBLY TOOLS REQUIRED (NOT SUPPLIED): Phillips Screwdriver WARNING: Unplug the trimmer before attempting to attach the guard, EDGE GUIDE OR HANDLE. NEVER OPERATE TOOL WITHOUT GUARD FIRMLY IN PLACE. THE GUARD MUST ALWAYS BE ON THE TOOL TO PROTECT THE USER.
CAUTION: Inspect area to be trimmed and remove any wire, cord, or string-like objects which could become entangled in the rotating line or spool. Be particularly careful to avoid any wire which might be bent outwardly into the path of the trimmer, such as barbs at the base of a chain link fence. Switching on and off (Figure h) WARNING: Never attempt to lock the trigger switch in the on position. • To switch the trimmer on, squeeze the trigger switch (H1).
• Close the height adjust locking clamp. NOTE: The tube and head will only rotate in one direction. NOTE: The Auto Feed System may not operate correctly if wheeled edge guide is not used. Edging Optimum cutting results are achieved on edges deeper than 2 inches (50 mm) • Do not use this appliance to create edges or trenches. • Using the edging wheel, guide the appliance as shown in figure M.
NOTE: Make sure that cover is fully positioned, listen for two audible clicks to ensure both lugs are correctly located. Power the appliance on. In a few seconds or less you’ll hear the nylon line being cut automatically to the proper length. NOTE: Other replacement parts (guards, spool caps, etc.) are available through Black+Decker service centers. To find your local service location call: 1-800-544-6986 or visit www.blackanddecker.com.
sure to wind the line on neatly and in layers. Do not crisscross figure S. • When the wound cutting line reaches the recesses (R4), cut the line and dock it in the spool line slots (R5) . • Fit the spool cap onto the appliance as described in “REPLACING THE SPOOL” (figures O, P). Troubleshooting Problem • Unit will not start. Possible Cause • Cord not plugged in. • Circuit fuse is blown. Possible Solution • Plug appliance into a working outlet. • Replace circuit fuse.
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
TAILLE-BORDURE / COUPE-BORDURE MODE D’EMPLOI Numéro de modèle GH3000 VOICI DES RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS QU’IL VOUS FAUT CONNAÎTRE : • Le pare-main doit être installé avant de débuter le taillage ou la coupe sinon le moteur surchauffera. • Utiliser seulement un fil ROND de 2 mm (0,08 po) de diamètre lors du remplacement (modèle SF-080 de B&D recommandé), sinon l’appareil ne fonctionnera pas correctement. • Éviter de frapper la tête d’alimentation contre le sol.
LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ DÉFINITIONS Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode d’emploi. Les informations qu’il contient concernent VOTRE SÉCURITÉ et visent à ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les symboles ci-dessous servent à vous aider à reconnaître cette information. DANGER: Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, causera la mort ou des graves blessures.
AVERTISSEMENTS ET DIRECTIVES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES POUR TOUS LES OUTILS. • TOUJOURS PORTER UNE PROTECTION OCULAIRE - Porter des lunettes ou des lunettes protectrices en tout temps lorsque cet outil est branché. • DISPOSITIF DE PROTECTION – Ne pas utiliser cet outil sans les dispositifs de protection en place. • S’HABILLER DE MANIÈRE APPROPRIÉE - Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Ils peuvent s’enchevêtrer dans les pièces mobiles.
• • • • prises utilisés pour cet appareil électrique de jardin. Des prises avec fonction de disjoncteur de fuite de terre intégrées sont aussi disponibles et peuvent être utilisées comme mesures de protection. FIXER LE CORDON D’ALIMENTATION à l’aide du dispositif de retenu de celui-ci tel qu’illustré à la figure 3. ÊTRE VIGILANT – Surveiller le travail effectué. Faire preuve de jugement. Ne pas utiliser l’outil en cas de fatigue.
chute de tension de ligne et donc une perte de puissance et une surchauffe. Le tableau indique le calibre approprié à utiliser selon la longueur du cordon et l’intensité nominale de la plaque signalétique. En cas de doute, utiliser le calibre suivant le plus gros. Plus le numéro de calibre est petit, plus le cordon est lourd. Si la rallonge est utilisée à l’extérieur, elle doit être prévue à cet effet.
I J J1 K J2 I2 I1 5 -10 5 -10 5 -10 O O O O O O L M N O P Q O1 Q1 O2 R R2 R1 S R3 R4 R5 19
DESCRIPTION FONCTIONNELLE (FIGURE A) 1. Détente de marche/arrêt 2. Poignée 3. Fiche du cordon d’alimentation 4. Poignée auxiliaire 5. Tendeur pour régler la hauteur 6. Pare-main du taille-bordure MONTAGE 7. Tête de coupe 8. Roue du guide de coupe 9. Boîtier de la bobine OUTILS REQUIS POUR L’ASSEMBLAGE (NON FOURNIS) : Tournevis cruciforme AVERTISSEMENT: DEBRANCHER L’OUTIL AVANT D’INSTALLER LE PARE-MAIN.
• Pour utiliser le dispositif de retenue du cordon comme le montre la figure I, insérer la rallonge dans le boîtier du dispositif de retenue (I1). Enrouler la rallonge autour du dispositif de retenue du cordon (I2) de manière à ce qu’elle repose dans le dispositif de retenue. Brancher ensuite la rallonge au bloc-moteur. FONCTIONNEMENT DU TAILLE-BORDURE (figureS j, K) AVERTISSEMENT : Débrancher la fiche du bloc d’alimentation avant de faire quelque ajustement que ce soit.
REMARQUE : Vous ferez l’expérience plus rapide que l’usure normale coupe la ligne si la roue bordure est placé trop loin du bord de la ligne de coupe positionné sur le trottoir ou une surface abrasive. • Pour couper de plus près, incliner légèrement l’outil. FIL DE COUPE/ALIMENTATION DU FIL MISE EN GARDE : S’assurer d’utiliser uniquement le type de fil de coupe adéquat. Utiliser la bobine de rechange modèle nº SF-080 de Black+Decker.
dans la tête du taille-bordure (figure O). Tenir la bobine vide d’une main et le couvercle de l’autre, puis sortir la bobine en tirant dessus. Remplacer la bobine par une bobine Black+Decker, modèle SF-080. Retirer l’herbe et les saletés présentes dans la bobine et le couvercle. Si le levier (Q1) situé à la base du couvercle se détache, le remettre à la bonne position avant d’insérer une bobine neuve. • Détacher l’extrémité du fil de coupe et le faire passer dans l’œillet (O2).
Problème • L’appareil refuse de démarrer. Dépannage Cause possible Solution possible • Cordon d’alimentation • Brancher l’outil dans non branché. une prise qui fonctionne. • Le fusible du circuit est grillé. • Remplacer le fusible du circuit. (Si le produit fait griller de façon répétée le fusible du circuit, arrêter immédiatement d’utiliser le produit et le faire réparer dans un centre de réparation Black+Decker ou un centre de réparation autorisé.) • Le disjoncteur est déclenché.
Cet appareil est conforme aux dispositions du paragraphe 15 des règlements de la FCC. Son fonctionnement est régi par les deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne peut pas causer d’interférence nuisible et (2) cet appareil doit accepter toutes les interférences reçues, y compris celles qui risquent d’en gêner le fonctionnement.
DE PODADORA / BORDEADORA MANUAL DE INSTRUCCIONES Catalog Number GH3000 NFORMACION CLAVE QUE DEBE SABER: • El protector debe instalarse antes de podar o bordear. De lo contrario, el motor se sobrecalentará. • Al reemplazar la cuerda, utilice sólo una cuerda REDONDA de 1,7 mm (0,065 pulgada) de diámetro (Se recomienda el modelo Nº AF-100 de B&D). De lo contrario, la unidad no funcionará correctamente. • No golpee el cabezal de alimentación contra el piso. Esto interrumpirá el mecanismo de alimentación.
PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES Es importante que lea y comprenda este manual. La información que contiene se relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS. Los símbolos que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta información. PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
• Piezas de repuesto: al realizar el mantenimiento, utilice únicamente piezas de repuesto idénticas. • DAÑO A LA UNIDAD: si golpea la herramienta o ésta se atasca con un objeto extraño, deténgala de inmediato, desenchúfela, verifique que no se haya dañado y repare cualquier daño antes de seguir utilizándola. No opere la herramienta si la bobina o el carrete están dañados. • DESCONECTE LA HERRAMIENTA: cuando no la utilice, al reemplazar la cuerda o antes de limpiarla.
• arsénico y cromo de la madera con tratamiento químico Para reducir su exposición a estas sustancias químicas, utilice el equipo de seguridad aprobado, como máscaras para polvo especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. ADVERTENCIA: Al realizar el mantenimiento de las herramientas con doble aislamiento, UTILICE SÓLO PIEZAS DE REPUESTO IDÉNTICAS. Repare o reemplace los cables dañados.
2 1 A B C B2 B1 C1 3 4 B4 5 D B3 E D1 6 7 8 9 F G H H1 G2 F1 I G1 J J1 K J2 I2 I1 5 -10 5 -10 5 -10 O O O O O H2 O 30
L M N O P Q O1 Q1 O2 R R2 R1 S R3 R4 R5 31
DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES (FIGURA A) 1. 2. 3. 4. 5. Interruptor de gatillo de encendido/apagado Mango Enchufe de cable de alimentación Mango auxiliar Abrazadera de bloqueo de ajuste de altura 6. 7. 8. 9. Protector de la podadora Cabezal de la podadora Rueda de guía de borde Cubierta del carrete ENSAMBLAJE HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA EL ENSAMBLAJE (NO SUMINISTRADAS): Destornillador Phillips ADVERTENCIA: ANTES DE INTENTAR INSTALAR EL PROTECTOR, ESENCHUFE LA HERRAMIENTA.
RETENEDOR PARA CABLE PROLONGADOR (FIGURA I) ADVERTENCIA: Asegúrese de que el interruptor de gatillo no esté accionado para reducir el riesgo de encender la herramienta accidentalmente. La parte posterior del mango en la unidad motriz tiene incorporado un retenedor para cable. • Para utilizar el retenedor para cable como se muestra en la Figura I, inserte el cable prolongador en el alojamiento del retenedor para cable (I1).
• No utilice esta herramienta para crear bordes o zanjas. • Utilizando la rueda de bordeado, guíe la herramienta como se muestra en la Figura M. • Coloque el. Borde de la rueda en el borde de la acera o superficie abrasiva para que la línea de corte esté sobre el área de césped o tierra que se superó AVISO: Usted experimentará más rápido que el desgaste normal de la línea de corte si la rueda de borde se encuentra demasiado lejos del borde de la línea de corte colocado sobre la acera o superficie abrasiva.
accesorios, desconecte el enchufe de la fuente de alimentación. Dichas medidas de seguridad preventiva reducen el riesgo de encender la herramienta en forma accidental. PRECAUCIÓN: Para evitar que se dañe la herramienta, si la cuerda de corte sobresale más allá de la hoja de recorte, córtela de manera que llegue solo hasta la hoja. • Oprima las lengüetas y quite la tapa del carrete de la cubierta del carrete en el cabezal de la podadora Figura N.
Detección de problemas Problema Causa posible Solución posible •La unidad no enciende. • Cable desenchufado. • Enchufe el cargador en un tomacorriente que funcione. • Fusible quemado. • Reemplace el fusible quemado. (Si repetidamente el producto hace que el fusible del circuito se queme, deje de utilizarlo inmediatamente y haga que le realicen mantenimiento en un centro de mantenimiento Black+Decker o en un centro de servicio autorizado.
usuario debe tratar de corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas: • Cambiar la orientación o la ubicación de la antena de recepción. • Aumentar la separación entre el equipo y el receptor. • Conectar el equipo a un tomacorriente sobre un circuito diferente de aquel al que está conectado el receptor. • Consultar al vendedor o pedir la ayuda de un técnico en radio y televisión con experiencia.
SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO Grupo Realsa en herramientas, S.A. de C.V. Súper Manzana 69 MZ.01 Lote 30 (Av. Torcasita) Col. Puerto Juárez Cancún, Quintana Roo Tel. 01 998 884 72 27 Herramientas y Equipos Profesionales Av. Colón 2915 Ote. Col. Francisco I. Madero Monterrey, Nvo. León Tel. 01 81 83 54 60 06 Htas. Portátiles de Chihuahua, S.A. de C.V. Av. Universidad No. 2903 Col. Fracc. Universidad Chihuahua, Chihuahua Tel. 01 614 413 64 04 Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V. 16 de Septiembre No.
Cat No. GH3000 Copyright © 2014 Black+Decker Form No.