GL4525 GL5028 GL5530
B A 2 5 C D E F 2
G H I J K L 3
M N O P Q R 4
S T U 5
ENGLISH (Original instructions) Intended use Your Black & Decker trimmer has been designed for trimming and finishing lawn edges and to cut grass in confined spaces. This appliance is intended for consumer use only. Safety of others u Safety instructions Warning! When using mains-powered appliances, basic safety precautions, including the following, should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, personal injury and material damage.
(Original instructions) Using an extension cable Always use an approved extension cable suitable for the power input of this appliance (see technical data). The extension cable must be suitable for outdoor use and marked accordingly. Up to 30 m of 1.5 mm2 HO5VV-F extension cable can be used without loss of product performance. Before use, inspect the extension cable for signs of damage, wear and ageing. Replace the extension cable if damaged or defective.
ENGLISH u u (Original instructions) If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or an authorised Black & Decker Service Centre in order to avoid a hazard. Electric safety can be further improved by using a highsensitivity 30 mA Residual Current Device (RCD). Features This appliance includes some or all of the following features. 1. On/off switch 2. Handle 3. Cable restraint 4. Power inlet 5. Second handle 6. Guard 7. Spool housing 8. Head 9.
(Original instructions) Edging mode (fig. I & J) For edging, the trimmer head should be in the position shown in fig. I. If it is not: u Disconnect the tool from the supply. u Loosen the adjustment collar (6) by turning it clockwise. u Whilst holding the handle (2), rotate the head (8) anti-clockwise. u Tighten the collar (6) by turning it anti-clockwise. u Slide the edge guide out of the motor housing. Ensure that the edging guide (9) is fully extended, an audible click will be heard.
ENGLISH (Original instructions) Bend the cutting line and anchor it in the L-shaped slot (30). u Wind the cutting line onto the spool in the direction of the arrow. Make sure to wind the line on neatly and in layers. Do not criss-cross (fig. R). u When the wound cutting line reaches the recesses (31), cut the line. Let the line protrude approx. 12 cm from the spool and hold a finger on the line to keep it in place (fig. Q). u Proceed as described above to fit the spool on the tool.
ENGLISH (Original instructions) u u u Regularly clean the motor housing using a damp cloth. Do not use any abrasive or solvent-based cleaner. Regularly clean the cutting line and spool using a soft brush or dry cloth. Regularly use a blunt scraper to remove grass and dirt from the underneath of the guard. Technical data Protecting the environment Z Separate collection. This product must not be disposed of with normal household waste.
ENGLISH (Original instructions) EC declaration of conformity MACHINERY DIRECTIVE OUTDOOR NOISE DIRECTIVE % GL4525/GL5028/GL5530 Black & Decker declares that these products described under "technical data" are in compliance with: 2006/42/EC, EN 60335-1, EN 60335-2-91 2000/14/EC, Lawn Trimmer, L ≤ 50 cm, Annex VIII KEMA Quality B.V., Utrechtseweg 310, 6802 ED Arnhem, The Netherlands Notified Body ID No.
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Bestimmungsgemäße Verwendung Ihr Black & Decker Rasentrimmer wurde für das Trimmen und Zuschneiden von Rasenkanten sowie für das Schneiden von Gras in beengten Platzverhältnissen entwickelt. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen. u Verwendung des Geräts Verwenden Sie das Gerät stets mit Umsicht. u Tragen Sie stets eine Schutzbrille.
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Inspektion und Reparaturen u u u u Prüfen Sie das Gerät vor der Verwendung auf beschädigte oder defekte Teile. Prüfen Sie, ob Teile beschädigt sind oder andere Bedingungen vorliegen, die die Funktion beeinträchtigen können. Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn ein Teil beschädigt oder defekt ist. Lassen Sie beschädigte oder defekte Teile in einer Vertragswerkstatt reparieren oder austauschen.
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) E Achten Sie auf Gegenstände, die eventuell umhergeschleudert werden. Halten Sie andere Personen vom Arbeitsbereich fern. Schieben Sie die Schutzvorrichtung (6) rechtwinklig über den Kopf des Trimmers (8), bis die Halterungslasche einrastet. (Stellen Sie sicher, dass die Führungsschienen (10) der Schutzvorrichtung (6) entsprechend den Führungsschienen (11) am Kopf des Trimmers (8) ausgerichtet sind (Abb. A).
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Während des Transports ist der Schneidfaden mit Klebeband am Spulengehäuse befestigt. u Entfernen Sie das Klebeband, mit dem der Schneidfaden am Spulengehäuse (7) befestigt ist. Ziehen Sie den Einstellring (6) fest, indem Sie diesen gegen den Uhrzeigersinn drehen. u Ziehen Sie die Schnittführung aus dem Motorgehäuse. Die Schnittführung (9) rastet hörbar ein, sobald sich diese in der richtigen Position befindet.
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Nehmen Sie bei heruntergedrückten Laschen (18) den Spulendeckel (19) vom Gehäuse (7) ab. u Entfernen Sie die leere Spule (20) aus dem Gehäuse. u Entfernen Sie Verschmutzungen und Gras von Spulendeckel und -gehäuse. u Stecken Sie eine neue Spule auf die Nabe im Gehäuse. Drehen Sie die Spule leicht, bis sich diese in der richtigen Position befindet. u Lösen Sie das Ende eines der Schneidfäden, und schieben Sie dieses durch die Löcher (21).
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Verfahren Sie ebenso mit dem zweiten Faden am unteren Bereich der Spule. Fixieren Sie den Faden in den freien Schlitzen (33). u Fahren Sie wie oben beschrieben fort, um die Spule in das Gerät einzusetzen. Denken Sie daran, den Schneidfaden von den Schlitzen (33) zu lösen. Achtung! Verwenden Sie ausschließlich geeignete Black & Decker Schneidfäden.
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) z EG-Konformitätserklärung Durch die getrennte Sammlung von ausgedienten Produkten und Verpackungsmaterialien können Rohstoffe recycelt und wiederverwendet werden. Die Wiederverwendung aufbereiteter Materialien trägt zur Vermeidung der Umweltverschmutzung bei und senkt den Rohstoffbedarf.
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Garantie Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie. Diese Garantiezusage versteht sich unbeschadet der gesetzlichen Gewährleistungsansprüche und schränkt diese keinesfalls ein. Sie gilt in sämtlichen Mitgliedstaaten der Europäischen Union und der Europäischen Freihandelszone EFTA.
(Traduction des instructions initiales) Utilisation Votre taille-bordures Black & Decker est conçu pour la coupe et la finition des bordures de pelouse ainsi que pour couper l’herbe dans les espaces restreints. Cet outil est destiné à une utilisation exclusivement domestique. Sécurité des personnes u Consignes de sécurité Attention ! De simples précautions sont à prendre pour l’utilisation d’appareil branché à l’alimentation principale.
FRANÇAIS u (Traduction des instructions initiales) Ne tentez jamais de retirer ou de remplacer des pièces autres que celles citées dans ce manuel. Utilisation d’une rallonge La rallonge utilisée doit être conforme aux normes et doit s'adapter exactement à la prise de cet appareil (voir les caractéristiques techniques). La rallonge doit être adaptée à une utilisation à l’extérieur et signalée comme tel.
(Traduction des instructions initiales) Sécurité électrique # u u Cet appareil est doublement isolé. Par conséquent, aucun câble de mise à la terre n'est nécessaire. Vérifiez si l’alimentation mentionnée sur la plaque signalétique de l'outil correspond bien à la tension présente sur le lieu. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou par un Centre de réparation agréé Black & Decker pour éviter tout risque.
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Utilisation Attention ! Laissez l'outil fonctionner à sa propre vitesse. Ne le poussez pas au-delà de sa limite. Réglage en mode taille ou en mode bordure (figures H, I et J) L’outil peut être utilisé en mode taille, comme indiqué figure E ou en mode bordure pour égaliser l'herbe qui dépasse le long des pelouses et des parterres de fleurs, comme indiqué figure F. Mode taille (figure H) Pour tailler, le bloc doit être dans la position indiquée figure H.
(Traduction des instructions initiales) Appuyez sur les pattes (24) et retirez le cache-bobine (25) du boîtier (11) (figure N). u Retirez la bobine vide (26) du cache-bobine. u Éliminez la poussière et l’herbe du cache-bobine et du boîtier. u Prenez une nouvelle bobine et poussez-la sur l’axe dans le cache-bobine. Tournez la bobine sans forcer jusqu’à ce qu’elle soit installée. u Détachez l’extrémité d’un des fils de coupe et guidez le fil dans un des œillets (27) (figure O).
FRANÇAIS u u u (Traduction des instructions initiales) Alignez les pattes sur le cache-bobine avec les trous sur le boîtier. Enclenchez le cache sur le boîtier. Si le fil de coupe dépasse de la lame, coupez-le pour qu’il soit au niveau de la lame. Si le déroulement automatique du fil ne fonctionne pas ou si la bobine est emmêlée, effectuez ce qui suit : u u u Nettoyez avec précaution le cache-bobine et le boîtier. Retirez la bobine et vérifiez le mouvement du levier.
(Traduction des instructions initiales) Déclaration de conformité CE CONSIGNES DE MACHINERIE CONSIGNES NUISANCES SONORES EXTÉRIEURES % GL4525/GL5028/GL5530 Black & Decker confirme que les produits décrits dans les "Données techniques" sont conformes aux normes : 2006/42/CE, EN 60335-1, EN 60335-2-91 2000/14/EC, Taille-bordures, L ≤ 50 cm, Annexe VIII KEMA Quality B.V., Utrechtseweg 310, 6802 ED Arnhem, The Netherlands Notified Body ID No.
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Uso previsto Il decespugliatore tagliabordi Black & Decker è stato progettato per tagliare e rifinire i bordi dei prati e per tosare l’erba in spazi ristretti. Questo elettroutensile è stato progettato solo per uso individuale.
(Traduzione del testo originale) u Non tentare di smontare o sostituire qualsiasi parte ad eccezione di quelle specificate nel presente manuale. Utilizzo di un cavo di prolunga Usare sempre un cavo di prolunga di tipo omologato, idoneo all’assorbimento di corrente di questo elettroutensile (vedere i dati tecnici). Il cavo di prolunga deve essere idoneo per impiego all’esterno e deve essere opportunamente contrassegnato.
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Pressione sonora garantita in base alla direttiva 2000/14/CE. Montaggio di una seconda impugnatura (fig. C) (solo GL4525 e GL5028) u Sicurezza elettrica # u u Il doppio isolamento di cui è provvisto l'elettroutensile rende superfluo il filo di terra. Controllare sempre che l'alimentazione corrisponda alla tensione indicata sulla targhetta dei dati tecnici.
(Traduzione del testo originale) ITALIANO u Inserire la spina in una presa di corrente. Per elettroutensili dotati di filo di alimentazione: Accertarsi che il filo di alimentazione sia stato avvolto attorno al fermacavo prima di collegare la spina alla presa di corrente. Avvertenza! Non tentare mai di bloccare una leva a grilletto su acceso. Avvertenza! Il cavo di prolunga deve essere idoneo all’impiego all’aperto. In generale Utilizzo Attenzione! Lasciare che l'elettroutensile funzioni al suo ritmo.
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Premere il coperchio sull’alloggiamento fino a quando si aggancia saldamente in sede. Attenzione! Se i fili da taglio sporgono oltre la lama di tranciatura (23), tagliarli in modo che raggiungano appena la lama. u Montaggio di una nuova bobina del filo da taglio (fig. N e O) (solo GL5530) Le bobine del filo da taglio di ricambio sono reperibili presso il rivenditore Black & Decker (n. cat. A6441).
(Traduzione del testo originale) Ricerca guasti Se l’elettroutensile non dovesse funzionare correttamente, seguire le istruzioni riportate di seguito. Se non è comunque possibile risolvere il problema, rivolgersi al tecnico Black & Decker di zona. u u u Avvertenza! Prima di continuare, scollegare l’elettroutensile dalla presa di corrente. u L’elettroutensile funziona lentamente u u u Controllare che l’alloggiamento della bobina possa ruotare liberamente. Pulirlo con attenzione se necessario.
(Traduzione del testo originale) ITALIANO Dichiarazione di conformità CE Per individuare il tecnico autorizzato più vicino, rivolgersi alla sede Black & Decker locale, presso il recapito indicato nel presente manuale. Altrimenti, un elenco completo di tutti i tecnici autorizzati Black & Decker e i dettagli completi sui contatti e i servizi post-vendita sono disponibili su Internet all’indirizzo: www.2helpU.
(Traduzione del testo originale) ITALIANO Garanzia Certa della qualità dei suoi prodotti, Black & Decker offre una garanzia eccezionale. Il presente certificato di garanzia è complementare ai diritti legali e non li pregiudica in alcun modo. La garanzia è valida entro il territorio degli Stati membri dell'Unione Europea e dell'EFTA (European Free Trade Area).
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Beoogd gebruik Uw Black & Decker trimmer is ontworpen voor het trimmen en afwerken van gazonranden en om gras te maaien in beperkte ruimte. Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor consumentengebruik.
(Vertaling van de originele instructies) Inspectie en reparaties u u u u Controleer het apparaat vóór gebruik op beschadigingen en defecten. Controleer het vooral op gebroken onderdelen en andere omstandigheden die de werking ervan kunnen beïnvloeden. Gebruik het apparaat niet in geval van een of meer beschadigde of defecte onderdelen. Laat beschadigde of defecte onderdelen door een van onze servicecentra repareren of vervangen.
NEDERLANDS R (Vertaling van de originele instructies) Stel de grasmaaier niet bloot aan regen of een hoge luchtvochtigheid. De tweede greep bevestigen (fig. C) (alleen GL4525 & GL5028) u u Richtlijn 2000/14/EC gegarandeerd geluidsvermogen. Schuif de tweede greep (5) omhoog op de hoofdgreep (2). Bevestig de tweede greep met de bijgeleverde schroef (13). De tweede greep bevestigen (fig. D) (alleen GL5530) Druk op beide knoppen (14) aan de zijkant van de greep en houd de knoppen ingedrukt.
(Vertaling van de originele instructies) Voor apparaten met een vaste kabel: Controleer of het snoer door de snoerklem is gestoken voordat u de stekker in het stopcontact steekt. Waarschuwing! Het verlengsnoer moet geschikt zijn voor gebruik buitenshuis. Gebruik van het gereedschap Waarschuwing! Laat het gereedschap in zijn eigen tempo werken. Niet overbelasten. Het gereedschap instellen op snoeien of randafwerking (fig.
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Waarschuwing! Als de snijdraden verder uitsteken dan de snijdraadkap (23), moet u de draden afsnijden totdat deze niet verder dan de kap reiken. Een nieuwe spoel met snijdraad plaatsen (fig. N en O) (alleen GL5530) Vervangende spoelen met snijdraad zijn verkrijgbaar via uw Black & Decker-leverancier (cat. nr. A6441). Er zijn ook volledige cassettes met een spoel met snijdraad verkrijgbaar (cat.nr. A6442).
(Vertaling van de originele instructies) Het apparaat draait langzaam u u Controleer of de spoelbehuizing vrij kan draaien. Reinig de behuizing zorgvuldig, indien nodig. Controleer of de snijdraad niet meer dan 11 cm uit de spoelbehuizing steekt. Als de snijdraad verder uitsteekt dan 11 cm, moet u de draad afsnijden totdat deze niet verder dan de snijdraadkap reikt. Het automatisch langer maken van de draad werkt niet u u u u u Houd de lipjes ingedrukt en verwijder de spoelkap van de behuizing.
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Technische gegevens Ingangsspanning Opgenomen vermogen EG-conformiteitsverklaring GL4525 GL5028 GL5530 type 1 type 1 type 1 V AC 230 230 230 W 450 500 550 7300 7200 7300 1.3 1.5 1.5 Onbelaste snelheid min Gewicht kg -1 Gewogen waarde van hand-arm-trilling, gemeten volgens EN 786: = 2.5 m/s , onzekerheid (K) = 1.5 m/s .
(Vertaling van de originele instructies) NEDERLANDS Garantie Black & Decker heeft vertrouwen in haar producten en biedt een uitstekende garantie. Deze garantiebepalingen vormen een aanvulling op uw wettelijke rechten en beperken deze niet. De garantie geldt in de lidstaten van de Europese Unie en de Europese Vrijhandelsassociatie.
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Uso previsto La cortadora de Black & Decker se ha diseñado para cortar y acabar bordes del césped y cortar césped en zonas difíciles. Este aparato se ha diseñado únicamente para uso doméstico.
(Traducción de las instrucciones originales) u u Solicite a un agente de servicio técnico autorizado la reparación o sustitución de las piezas dañadas o defectuosas. Nunca intente extraer ni sustituir piezas no especificadas en este manual. Utilización de un cable de prolongación Utilice siempre un cable de prolongación adecuado para la entrada de corriente de este aparato (consulte la ficha técnica).
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Directiva 2000/14/CE sobre la potencia acústica garantizada. Colocación del mango secundario (fig. C) (sólo para GL4525 y GL5028) u Seguridad eléctrica # u u El aparato lleva un doble aislamiento; por lo tanto no requiere una toma a tierra. Compruebe siempre que la tensión de la red corresponda con el valor indicado en la placa de datos de la herramienta.
(Traducción de las instrucciones originales) u Introduzca el enchufe en una toma de corriente. Para conectarse en unidades de cable: asegúrese de que el cable está enrollado en la fijación antes de conectar el enchufe a la toma de corriente. ¡Atención! El cable de prolongación debe ser adecuado para el uso en exteriores. Uso Consejos para un uso óptimo General u u ¡Atención! Deje que la herramienta funcione a su ritmo. No la sobrecargue.
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) ¡Atención! Si las líneas de corte sobresalen más que la hoja de corte (23), córtelas de modo que sólo lleguen hasta la altura de la hoja. Colocación de una nueva bobina de línea de corte (fig. N y O) (sólo para GL5530) Encontrará bobinas de línea de corte de repuesto en el distribuidor de Black & Decker más cercano (número de catálogo A6441).
(Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL Conecte el cable marrón al terminal conductor del nuevo enchufe. u Conecte el cable azul al terminal neutro. ¡Atención! No se debe realizar ninguna conexión al terminal de conexión a tierra. Siga las instrucciones de montaje que se suministran con los enchufes de buena calidad. Fusible recomendado: 5 A.
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Declaración de conformidad de la CE Black & Decker proporciona facilidades para la recogida y reciclado de los productos Black & Decker que han llegado al final de su vida útil. Para poder utilizar este servicio, le rogamos que entregue el producto a cualquier agente de servicio técnico autorizado para que se haga cargo de él en nuestro nombre.
(Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL Garantía Black & Decker confía plenamente en la calidad de sus productos y ofrece una garantía extraordinaria. Esta declaración de garantía es un añadido, y en ningún caso un perjuicio para sus derechos legales. La garantía es válida dentro de los territorios de los Estados miembros de la Unión Europea y de los de la Zona Europea de Libre Comercio.
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Utilização prevista O seu cortador Black & Decker foi concebido para aparar as extremidades dos relvados e para cortar relva em espaços exíguos. Este aparelho destina-se apenas a utilização doméstica. Segurança de terceiros u Instruções de segurança Atenção! Ao utilizar aparelhos eléctricos, deve sempre cumprir medidas de segurança básicas, incluindo as que se seguem, de modo a reduzir os riscos de incêndio, choque eléctrico e ferimentos.
(Tradução das instruções originais) u Nunca tente retirar ou substituir quaisquer peças que não as especificadas neste manual. Utilizar um cabo de extensão Utilize sempre um cabo de extensão aprovado e adequado para a potência deste aparelho (ver dados técnicos). O cabo de extensão deve ser adequado para utilização ao ar livre e marcado em conformidade. Poderá utilizar um cabo de extensão HO5VV-F de 1,5 mm2 com uma extensão máxima 30 m, sem redução do desempenho do aparelho.
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Potência sonora garantida pela Directiva 2000/14/CE. Segurança eléctrica # u u Este aparelho tem um isolamento duplo e, por isso, não é necessário um fio de terra. Verifique sempre se a fonte de alimentação corresponde à tensão indicada na placa de especificações. Se o cabo de alimentação estiver danificado, terá de ser substituído pelo fabricante ou por um centro de assistência autorizado Black & Decker para evitar acidentes.
(Tradução das instruções originais) Atenção! O cabo de extensão deve ser adequado para utilização ao ar livre. Utilização Atenção! Deixe a ferramenta funcionar ao seu próprio ritmo. Não a sobrecarregue. Configurar a ferramenta para podar ou aparar (fig. H, I e J) A ferramenta pode ser utilizada para podar, como mostrado na fig. E, ou para aparar as extremidades dos relvados ou dos canteiros, como mostrado na fig. F. Modo de poda (fig.
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Montagem de um novo cilindro de linha de corte (fig. N e O) (apenas GL5530) Os cilindros de linha de corte sobressalentes encontram-se disponíveis no seu revendedor Black & Decker (cat. N.º A6441). Também estão disponíveis extractores completos com cilindro de linha de corte (cat. N.º A6442). u Desligue a ferramenta. u Mantenha as patilhas (24) soltas e remova a tampa do cilindro (25) do compartimento (11) (fig. N).
(Tradução das instruções originais) u Certifique-se de que não saem do compartimento do cilindro mais de 11 cm da linha de corte. Caso contrário, corte-a para que chegue apenas até à lâmina da linha de corte. A alimentação automática de linha não funciona u u u u u Mantenha as patilhas premidas e remova a tampa do cilindro do compartimento. Puxe a linha de corte até que saiam 11 cm do compartimento.
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Dados técnicos Declaração de conformidade CE GL4525 GL5028 GL5530 Tipo 1 Tipo 1 Tipo 1 Tensão de Entrada V AC 230 230 230 Potência Utilizada W 450 500 550 7300 7200 7300 1.3 1.5 1.5 Velocidade Sem Carga Peso min kg -1 Valor ponderado da vibração da mão/braço, de acordo com a norma EN 786: = 2.5 m/s , imprecisão (K) = 1.5 m/s .
(Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS Garantia A Black & Decker confia na qualidade dos seus produtos e oferece uma garantia excelente. Esta declaração de garantia é um complemento dos seus direitos estabelecidos por lei, não os prejudicando de forma alguma. A garantia é válida nos territórios dos Estados Membros da União Europeia e da Associação Europeia de Comércio Livre.
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Användningsområde Din trimmer från Black & Decker är avsedd för trimning av gräsmattans kanter och för klippning av gräs på begränsade områden. Redskapet är endast avsedd för konsumentbruk. Säkerhetsföreskrifter Varning! Vid användning av nätdrivna redskap ska grundläggande säkerhetsföreskrifter, inklusive följande föreskrifter, alltid följas. Detta för att förhindra brand, stötar, personskador och materialskador.
(Översättning av originalanvisningarna) Använda förlängningssladd Använd alltid en godkänd förlängningssladd som klarar redskapets ineffekt (se Tekniska data). Förlängningssladden måste vara lämplig för utomhusbruk och märkt därefter. Det går att använda en 1,5 mm² HO5VV-F-förlängningssladd som är upp till 30 m lång utan spänningsförlust. Innan du använder sladden kontrollerar du att den inte är skadad, sliten eller nött. Byt ut förlängningssladden om den är skadad eller defekt.
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Funktioner Detta redskap har några eller samtliga av följande funktioner. 1. Strömbrytare 2. Handtag 3. Sladdhållare 4. Eluttag 5. Extrahandtag 6. Skydd 7. Spolhölje 8. Huvud 9. Kantguide Montering Varning! Se till att redskapet är avstängt samt att det inte är anslutet innan monteringen börjar. Montera skyddet (fig. A–B) Ta bort skruven från skyddet.
(Översättning av originalanvisningarna) Obs! Huvudet roterar bara i en riktning. Slå på och av Starta redskapet genom att krama strömbrytarhandtaget (1). u Stäng av redskapet genom att släppa upp handtaget. Varning! Försök aldrig låsa strömbrytarhandtaget i påslaget läge. u Råd för optimal användning Allmänt u Resultatet blir bäst om gräset är torrt vid klipptillfället. Trimning u u u u u u Håll redskapet som bilden visar (fig. K). Pendla försiktigt med redskapet från sida till sida.
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Ta loss den tomma spolen enligt beskrivningen ovan. Ta bort eventuell kvarvarande skärlina från spolen. u Linda först ny lina på den övre delen av spolen: u Mata in 2 cm skärlina i en av öppningarna i spolens övre del enligt bild. u Linda skärlinan på spolen i pilens riktning. Var noga med att linda på linan slätt och i lager. Linda inte i sicksack. u När den utdragna skärlinan når fördjupningarna(32) klipper du av linan.
(Översättning av originalanvisningarna) z EG-deklaration om överensstämmelse Insamling av uttjänta produkter och förpackningsmaterial gör att material kan återanvändas. Användning av återvunnet material minskar föroreningar av miljön och behovet av råmaterial. Lokala föreskrifter kan kräva separat insamling av elprodukter från hushållen, vid kommunala insamlingsplatser eller hos återförsäljaren när du köper en ny produkt. Black & Decker samlar in och återvinner uttjänta Black & Decker-produkter.
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Garanti Black & Decker garanterar att produkten är fri från materialoch/eller fabrikationsfel vid leverans till kund. Garantin gäller utöver konsumentens rättigheter enligt lag och påverkar inte dessa. Garantin gäller inom medlemsstaterna i Europeiska Unionen och i det Europeiska Frihandelsområdet.
(Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Bruksområde Black & Decker-trimmeren er konstruert for å trimme og pynte plenkanter og slå gress på trange steder. Verktøyet er beregnet bare som konsumentverktøy. Andre personers sikkerhet u Sikkerhetsinstruksjoner Advarsel! Ved bruk av nettdrevne apparater må grunnleggende sikkerhetsforholdsregler (inkludert punktene som er beskrevet nedenfor) alltid følges for å redusere risikoen for brann, elektrisk støt, personskade og skade på materiell.
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Bruke skjøteledning Bruk alltid en godkjent skjøteledning som passer til inngangseffekten for dette verktøyet (se tekniske data). Skjøteledningen må passe for utendørs bruk og skal være merket i samsvar med dette. Opptil 30 m 1,5 mm² HO5VV V-F-skjøteledning kan brukes uten tap av ytelse for produktet. Før bruk må du undersøke skjøteledningen for tegn på skade, slitasje og aldring. Bytt skjøteledningen hvis den er skadet eller defekt.
(Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) 4. 5. 6. 7. 8. 9. Strøminngang Ekstrahåndtak Vern Spolehus Hode Kantskinne Montering Advarsel! Før monteringen må du passe på at verktøyet er slått av, og at støpselet er trukket ut. Montere vern (figur A–B) Fjern skruen fra vernet.
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Råd for optimal bruk Generelt u Klipp bare tørt gress for å få best mulig resultat. Trimming u u u u u u Hold verktøyet som vist i figur K. Sving trimmeren rolig fra side til side. Når du klipper langt gress, arbeider du i trinn fra toppen. Kutt litt av gangen. Hold verktøyet unna harde gjenstander og sårbare planter.
(Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Ta ut den tomme spolen fra verktøyet som beskrevet ovenfor. u Fjern eventuell gjenværende skjæretråd fra spolen. u Først snurrer du ny tråd på den øvre delen av spolen: u Før 2 cm skjæretråd inn i et av sporene i den øvre delen av spolen som vist. u Snurr skjæretråden på spolen i pilens retning. Pass på å snurre på tråden ordentlig og i lag. Ikke la tråden gå i kryss. u Når skjæretråden som er snurret på, når fordypningene (32), kutter du tråden.
z NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) EF-samsvarserklæring Hvis brukte produkter og emballasje leveres atskilt, kan materialer resirkuleres og brukes på nytt. Gjenbruk av resirkulerte materialer bidrar til redusert miljøforurensing og reduserer behovet for råmaterialer.
(Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) NORSK Garanti Black & Decker er trygg på kvaliteten på sine produkter og tilbyr en enestående garanti. Denne garantierklæringen kommer i tillegg til dine lovbestemte rettigheter og er ikke i konflikt med disse. Garantien er gyldig i EU- og EFTAmedlemsstatene.
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Anvendelsesområde Din trimmer fra Black & Decker er beregnet til klipning af plænekanter og græsslåning på trange steder. Dette apparat er kun beregnet til privat brug. Andres sikkerhed u Sikkerhedsanvisninger Advarsel! Ved brug af apparater, der strømforsynes fra forsyningsnettet, er det vigtigt, at grundlæggende sikkerhedsforholdsregler, herunder bl.a.
(Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Brug af en forlængerledning Brug altid en godkendt forlængerledning, der er egnet til dette apparats strømstik (se de tekniske data). Forlængerledningen skal være egnet til udendørs brug og mærket i overensstemmelse hermed. Der kan bruges en HO5VV V-F-forlængerledning på op til 30 m med et tværsnit på 1,5 mm2, uden at produktets ydeevne forringes. Før brug skal forlængerledningen inspiceres for tegn på beskadigelse, slid og ældning.
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Funktioner Dette apparat leveres med nogle af eller alle de følgende funktioner. 1. Afbryderkontakt 2. Håndtag 3. Ledningsholder 4. Strømindgang 5. Andet håndtag 6. Skærm 7. Spolehus 8. Hoved 9. Kantstyr Samling Advarsel! Kontroller før montering, at værktøjet er slukket, og at stikket er taget ud af stikkontakten. Montering af skærm (fig. A-B) Fjern skruen fra skærmen.
(Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Stram justeringsringen (6)ved at dreje den mod uret. Skub kantstyret ud af motorhuset. Sørg for, at kantstyret (9) er kørt helt ud (der høres et tydeligt klik). Bemærk: Hovedet roterer kun i en retning. u u Start og stop Start værktøjet ved at klemme på udløserarmen (1). Stop værktøjet ved at slippe udløserarmen. Advarsel! Forsøg aldrig at fastlåse udløserarmen i tændt position.
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Opvinding af ny skæretråd på en tom spole (fig. S - U) (kun GL4525 og GL 5028) Du kan vinde ny skæretråd på en tom spole. Nye pakker med skæretråd fås hos Black & Deckerforhandleren (katalognr. A6440). u Tag den gamle spole ud af værktøjet som beskrevet ovenfor. u Fjern evt. resterende skæretråd fra spolen. u Vind først ny skæretråd op på den øverste del af spolen: u Før 2 cm skæretråd ind i åbningerne foroven på spolen som vist.
(Oversættelse af de oprindelige instruktioner) EF-overensstemmelseserklæring Når dit Black & Decker-produkt en dag er udtjent, eller du ikke længere har brug for det, må du ikke smide det ud sammen med det almindelige affald. Produktet skal bortskaffes separat. z Ved separat bortskaffelse af brugte produkter og emballage bliver der mulighed for at genanvende forskellige materialer. Genanvendelse af materialer medvirker til at forebygge miljøforurening og mindsker behovet for råstoffer.
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Garanti Black & Decker garanterer, at produktet er fri for skader og fejl og tilbyder en fremragende garanti. Garantien er et tillæg til forbrugerens lovsikrede rettigheder og påvirker ikke disse. Garantien gælder inden for medlemsstaterne af den Europæiske Union og i det Europæiske Frihandelsområde.
(Alkuperäisten ohjeiden käännös) Käyttötarkoitus Black & Decker -trimmeri on suunniteltu nurmikon reunojen viimeistelyyn ja nurmikon leikkaukseen ahtaissa paikoissa. Laite on tarkoitettu vain yksityiskäyttöön. Muiden turvallisuus u Turvallisuusohjeet Varoitus! Sähkölaitteita käytettäessä on aina noudatettava asianmukaisia turvaohjeita, jotta tulipalojen, sähköiskujen, henkilövahinkojen ja materiaalivaurioiden riski olisi mahdollisimman pieni.
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Jatkojohdon käyttäminen Käytä aina oikeanlaista jatkojohtoa, joka sopii tämän laitteen virransyöttöliitäntään (katso kohta Tekniset tiedot). Jatkojohdon on oltava ulkokäyttöön soveltuva ja siinä on oltava vastaava merkintä. Laitteen kanssa voidaan käyttää enintään 30 m pitkää 1,5 mm2:n HO5VV-F-jatkojohtoa ilman tehon heikkenemistä. Tarkista jatkojohdon kunto ennen sen käyttämistä. Vahingoittunut tai viallinen kaapeli on vaihdettava.
(Alkuperäisten ohjeiden käännös) Yleiskuvaus Tässä laitteessa on kaikki tai joitakin seuraavista ominaisuuksista. 1. Virtakytkin 2. Kahva 3. Kaapelin pitosilmukka 4. Virransyöttöliitäntä 5. Toinen kahva 6. Suojus 7. Kelakotelo 8. Pää 9. Reunaohjain SUOMI Varoitus! Varmista, että painikkeen hampaat ovat kahvan koloissa ja että kahva on kiinni. Työkalun korkeuden säätö (kuva F) Työkalun korkeus voidaan säätää halutuksi. Korkeusasetuksia on useita.
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Pidä kiinni kahvasta (2) ja kierrä päätä (8) vastapäivään. Kiristä kartio (6) kiertämällä sitä vastapäivään. u Työnnä reunaohjain ulos moottorikotelosta. Napsahdus ilmoittaa, että reunaohjain (9) on kokonaan ulkona. Huomautus: Pää pyöriin vain yhteen suuntaan. u u Käynnistäminen ja pysäyttäminen Käynnistä laite painamalla virrankatkaisijaa (1). Sammuta laite vapauttamalla virrankatkaisija. Varoitus! Älä koskaan yritä lukita virrankatkaisijaa käyttöasentoon.
(Alkuperäisten ohjeiden käännös) Uuden siiman kiertäminen tyhjään kelaan (kuvat S–U) (vain GL4525 ja GL5028) Tyhjään kelaan on mahdollista kiertää uusi leikkuusiima. Siimapakkauksia myyvät Black & Decker ‑tuotteiden jälleenmyyjät (tuotenro no. A6440). u Poista tyhjä kela laitteesta aiempien ohjeiden mukaisesti. u Poista kaikki vanha leikkuusiima kelasta. u Kelaa uutta siimaa ensin kelan ylimpään osaan: u Työnnä 2 cm leikkuusiimaa kuvan mukaisesti yhteen kelan yläosan koloista.
z SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus Käytettyjen tuotteiden ja pakkausmateriaalien erilliskeruun avulla materiaalit voidaan kierrättää ja käyttää uudelleen. Kierrätysmateriaalien käyttö auttaa vähentämään ympäristön saastumista ja uusien raaka-aineiden tarvetta. Paikallisissa säädöksissä voidaan määrätä, että kodin sähkötuotteiden keruu tapahtuu kaupunkien jätteidenkäsittelyasemilla tai laitteita myyvissä liikkeissä uuden tuotteen oston yhteydessä.
(Alkuperäisten ohjeiden käännös) SUOMI Takuu Black & Decker takaa, ettei tuotteessa ole materiaali- ja/tai valmistusvikaa silloin, kun se toimitetaan ostajalle. Takuu on lisäys kuluttajan laillisiin oikeuksiin eikä vaikuta niihin. Takuu on voimassa Euroopan unionin jäsenmaissa ja Euroopan vapaakauppa-alueella (EFTA).
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Ενδεδειγμένη χρήση Το χορτοκοπτικό Black & Decker είναι σχεδιασμένο για κοπή και φινίρισμα στις άκρες του γκαζόν και για κοπή χόρτων σε περιορισμένους χώρους. Αυτή η μηχανή προορίζεται μόνο για ερασιτεχνική χρήση.
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Έλεγχος και επισκευή u u u u Πριν από τη χρήση, ελέγξτε τη συσκευή σας για τυχόν χαλασμένα ή ελαττωματικά εξαρτήματα. Ελέγξτε αν υπάρχουν σπασμένα εξαρτήματα και οποιεσδήποτε άλλες συνθήκες που θα μπορούσαν να επηρεάσουν τη λειτουργία της. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή, αν κάποιο εξάρτημά της έχει καταστραφεί ή παρουσιάζει ελάττωμα. Φροντίστε να γίνει η επισκευή ή η αντικατάσταση των τυχόν ελαττωματικών εξαρτημάτων από εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών.
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) N E K R Φοράτε προστατευτικά γυαλιά όταν χρησιμοποιείτε αυτήν τη συσκευή. Φοράτε ωτασπίδες κατά το χειρισμό της συσκευής. Να βγάζετε πάντα το βύσμα από την πρίζα πριν ελέγξετε ένα φθαρμένο καλώδιο. Προσέξτε να μην χρησιμοποιήσετε το χορτοκοπτικό αν το καλώδιο έχει φθαρεί ή καταστραφεί. Προσέχετε για τυχόν αντικείμενα που εκσφενδονίζονται. Μην αφήνετε να πλησιάσουν άλλα άτομα στην περιοχή κοπής. Μην εκθέτετε τη μηχανή στη βροχή ή σε υψηλή υγρασία.
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) u u u Χαλαρώστε το κολάρο ρύθμισης (16) περιστρέφοντάς το δεξιόστροφα. Τραβήξτε απαλά το σωλήνα(17) μέσα ή έξω από τη λαβή (2) στο επιθυμητό ύψος. Σφίξτε το κολάρο ρύθμισης (16) περιστρέφοντάς το αριστερόστροφα. Απελευθέρωση του νήματος Κατά τη μεταφορά, το νήμα είναι κολλημένο με ταινία στο περίβλημα του καρουλιού. u Αφαιρέστε την ταινία που συγκρατεί το νήμα στο περίβλημα του καρουλιού (7). Σύνδεση του εργαλείου στο δίκτυο ηλεκτρικής τροφοδοσίας (εικ.
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Τοποθέτηση νέου καρουλιού νήματος M) (GL4525 & GL5028 μόνο) Ανταλλακτικά καρούλια νήματος διατίθενται από τα εμπορικά σημεία πώλησης προϊόντων Black & Decker (κατ. αριθ. A6481). u Αποσυνδέστε το εργαλείο από την πρίζα. u Κρατήστε τις γλωττίδες (18) πιεσμένες και αφαιρέστε το κάλυμμα του καρουλιού (19) από το περίβλημα (7). u Αφαιρέστε το άδειο καρούλι (20) από το περίβλημα. u Αφαιρέστε τυχόν βρομιές και χόρτα από το κάλυμμα και από το περίβλημα του καρουλιού.
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Προχωρήστε όπως περιγράφεται παραπάνω για την τοποθέτηση του καρουλιού στο εργαλείο. Μην ξεχάσετε να απελευθερώσετε το νήμα από τις εγκοπές τοποθέτησης (33). Προειδοποίηση! Χρησιμοποιείτε μόνο τον κατάλληλο τύπο νήματος της Black & Decker. u Αντικατάσταση του ρευματολήπτη (Η.Β. & Ιρλανδία μόνο) Αν χρειαστεί να εγκαταστήσετε έναν καινούριο ρευματολήπτη (φις): u Απορρίψτε με ασφαλή τρόπο το παλιό φις.
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Εάν κάποια μέρα διαπιστώσετε ότι το προϊόν σας Black & Decker χρειάζεται αντικατάσταση ή ότι δεν το χρειάζεστε άλλο, μην το απορρίψετε μαζί με τα κοινά οικιακά απορρίμματα, αλλά διαθέστε αυτό το προϊόν για ξεχωριστή περισυλλογή. z Η ξεχωριστή περισυλλογή των μεταχειρισμένων προϊόντων και των υλικών συσκευασίας επιτρέπει την ανακύκλωση και επαναχρησιμοποίηση των υλικών.
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Εγγύηση Η Black & Decker είναι σίγουρη για την ποιότητα των προϊόντων της και παρέχει μια εξαιρετική εγγύηση. Η παρούσα γραπτή εγγύηση αποτελεί πρόσθετο δικαίωμά σας και δεν ζημιώνει τα νόμιμα δικαιώματά σας. Η εγγύηση ισχύει εντός της επικράτειας των Κρατών Μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ευρωπαϊκής Ζώνης Ελευθέρων Συναλλαγών.
TYP. GL5530 1 Partial support - Only parts shown available Nur die aufgefuerten teile sind lieferbar Reparation partielle - Seules les pieces indiquees sont disponibles Supporto parziale - Sono disponibili soltanto le parti evidenziate Solo estan disponibles las peizas listadas So se encontram disponiveis as pecas listadas Gedeeltelijke ondersteuning - alleen de getoonde onderdelen zijn beschikbaar 10 1 2 3 8 7 9 4 5 6 E16196 www.2helpU.
TYP 1 GL4525 - GL5028 Partial support - Only parts shown available Nur die aufgefuerten teile sind lieferbar Reparation partielle - Seules les pieces indiquees sont disponibles Supporto parziale - Sono disponibili soltanto le parti evidenziate Solo estan disponibles las peizas listadas So se encontram disponiveis as pecas listadas Gedeeltelijke ondersteuning - alleen de getoonde onderdelen zijn beschikbaar 11 10 1 2 3 8 7 9 5 20 4 6 E16197 www.2helpU.
ENGLISH PORTUGUÊS Do not forget to register your product! Não se esqueça de registar o seu produto! www.blackanddecker.co.uk/productregistration Register your product online at www.blackanddecker.co.uk/ productregistration or send your name, surname and product code to Black & Decker in your country . www.blackanddecker.pt/productregistration Registe o seu produto online em www.blackanddecker.pt/ productregistration ou envie o seu nome, apelido e código do produto para a Black & Decker no seu país.
België/Belgique Danmark Deutschland Ελλάδα España France Helvetia Italia Nederland Norge Österreich Portugal Suomi Sverige United Kingdom Middle East & Africa 90568683 REV-4 Black & Decker (Belgium) N.V. Nieuwlandlaan 321 3200 Aarschot Black & Decker Sluseholmen 2-4, 2450 København SV Internet: www.blackanddecker.dk Black & Decker GmbH Black & Decker Str. 40, D - 65510 Idstein Black & Decker (Ελλάς) Α.E. Στράβωνος 7 & Λεωφ. Βουλιαγμένης 159 166 74 Гλυφάδα - Αθήνα Black & Decker Ibérica, S.C.A.