www.blackanddecker.
English (Original instructions) Deutsch (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Français (Traduction des instructions initiales) Italiano (Traduzione del testo originale) Nederlands (Vertaling van de originele instructies) Español (Traducción de las instrucciones originales) Português (Tradução das instruções originais) Svenska (Översättning av originalanvisningarna) Norsk (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Dansk (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Suomi (Alkuperäisten ohjeiden
ENGLISH Intended use English Your Black & Decker mower has been designed for mowing grass. This tool is intended for consumer use only. Safety instructions Warning! When using mains-powered appliances, basic safety precautions, including the following, should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury. Read all of this manual carefully before operating the appliance.
ENGLISH the appliance when any guard or enclosure is damaged or not in place. Do not use the appliance if any part is damaged or defective. Do not use the appliance if the switch does not turn it on and off. Have any damaged or defective parts repaired or replaced by an authorised repair agent. Check the cable frequently for damage. If the cable is damaged, it must be replaced by an authorised repair agent in order to prevent a hazard. Inspect extension cables periodically.
ENGLISH Features 1. Switch box 2. Lock-off button 3. On/off switch 4. Upper handle 5. Lower handle 6. Grass bag 7. Motor cover 8. Carry handles Injuries caused when changing any parts, blades or accessories. Injuries caused by prolonged use of a tool. When using any tool for prolonged periods make sure you take regular breaks. Impairment of hearing. Health hazards caused by breathing dust developed when using your tool (example:- working with wood, especially oak, beech and MDF).
ENGLISH Warning! Never use the appliance without the grass bag. Carrying the mower (fig. H) Warning! Disconnect the appliance from the mains and wait until the blade has stopped rotating before proceeding. The mower can be carried using the convenient carry handles (8). Hints for optimum use If the grass is longer than approx. 10 cm, make two cuts to obtain a better finish. First mow at maximum height of cut, then use a low or medium height of cut.
ENGLISH Technical data Voltage Power input No-load speed Blade length Weight hand/arm weighted vibration Vac W min-1 mm kg GR3000/C GR3900 TYPE 2 TYPE 2 230 230 1000 900 2900 2900 300 300 11.4 11.4 <2.
ENGLISH Guarantee Black & Decker is confident of the quality of its products and offers an outstanding guarantee. This guarantee statement is in addition to and in no way prejudices your statutory rights. The guarantee is valid within the territories of the Member States of the European Union and the European Free Trade Area.
DEUTSCH Bestimmungsgemäße Verwendung Deutsch Ihr Black & Decker Rasenmäher ist zum Rasenmähen entwickelt worden. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Sicherheitshinweise Achtung! Beachten Sie beim Umgang mit netzstrombetriebenen Geräten stets die grundlegenden Sicherheitshinweise, die im Folgenden beschrieben werden. Dadurch verhindern Sie Brände, Stromschläge und Personenschäden.
DEUTSCH Wenn das Gerät ungewöhnlich vibriert oder über einen Fremdkörper gefahren ist, schalten Sie das Gerät aus, und trennen Sie es von der Stromversorgung. Überprüfen Sie das Gerät auf Beschädigungen. Achten Sie darauf, dass das Stromkabel nicht in die Nähe des Messers gerät. Achten Sie immer auf die Lage des Stromkabels. Der Motor läuft nach dem Abschalten einige Sekunden lang weiter. Versuchen Sie nie, das Messer mit Gewalt zum Stillstand zu bringen.
DEUTSCH Elektrische Sicherheit Dieses Gerät ist schutzisoliert, daher ist keine Erdleitung erforderlich. Überprüfen Sie immer, ob die Netzspannung der auf dem Typenschild des Geräts angegebenen Spannung entspricht. Ist das Netzkabel beschädigt, muss es durch den Hersteller oder eine Black & Decker Vertragswerkstatt ausgetauscht werden, um eine mögliche Gefährdung zu vermeiden. Die elektrische Sicherheit lässt sich durch Verwendung eines Fehlerstromschutzschalters (30 mA) erhöhen.
DEUTSCH Gebrauch Achtung! Beschleunigen Sie den Arbeitsvorgang nicht mit Gewalt. Vermeiden Sie eine Überlastung des Geräts. Einstellen der Schnitthöhe (Abb. E) Achtung! Trennen Sie zunächst das Gerät von der Stromversorgung, und warten Sie, bis das Messer zum Stillstand gekommen ist. Lösen Sie die Räder, indem Sie sie aus der verriegelten Position herausschwenken. Stellen Sie die Räder auf die gewünschte Schnitthöhe ein. Schwenken Sie die Räder wieder in die verriegelte Position zurück.
DEUTSCH Austauschen des Messers (Abb. I) Ersatzmesser erhalten Sie bei Ihrem Black & DeckerFachhändler. - Katalognr. A6244 kann für die folgenden Rasenmäher verwendet werden: GR3000/C, GR3900. Achtung!Beachten Sie folgende Sicherheitsmaßnahmen: Trennen Sie zunächst das Gerät von der Stromversorgung, und warten Sie, bis das Messer zum Stillstand gekommen ist. Passen Sie auf, dass Sie sich nicht schneiden. Tragen Sie Schutzhandschuhe, oder verwenden Sie ein Stück Stoff, um das Messer anzufassen.
DEUTSCH EU-Konformitätserklärung MASCHINENRICHTLINIE AUSSENLAUTSTÄRKERICHTLINIE GR3000C, GR3000, GR3900 Black & Decker erklärt, dass diese unter „Technische Daten“ beschriebenen Geräte übereinstimmen mit: 2006/42/EG, EN60335-1, EN60335-2-77 2000/14/EG, Rasenmäher, L < 50 cm, Anhang VI, SNCH, 11, route de Luxembourg L-5230 Sandweiler, Luxembourg Benannte Stelle ID-Nummer: 0499 Schallpegel gemäß 2000/14/EG (Artikel 13, Anhang III, 6) L < 50 cm): LWA (gemessene Schallleistung) 83.
FRANÇAIS Utilisation Français Votre tondeuse Black & Decker est conçue pour tondre l’herbe. Son utilisation doit être exclusivement domestique. Consignes de sécurité Attention ! De simples précautions sont à prendre pour l’utilisation d’outils branchés au secteur. Les conseils suivants doivent toujours être respectés, ceci afin de réduire le risque d’incendie, les chocs électriques et les blessures personnelles. Lisez attentivement et entièrement le manuel avant d’utiliser l’outil.
FRANÇAIS Le moteur continue de tourner pendant quelques secondes après avoir éteint l’outil. N’arrêtez jamais la lame de force. Entretien et rangement Avant l’utilisation, vérifiez si l'appareil est en bon état ou si aucune pièce ne manque. Vérifiez que les parties en mouvement fonctionnent correctement et qu'elles sont correctement placées. Vérifiez l’état des protections et des commandes. Vérifiez l’état général pour repérer ce qui pourrait nuire au bon fonctionnement.
FRANÇAIS Utilisation d'une rallonge Utilisez toujours une rallonge correspondant à l'alimentation de cet outil (voir les données techniques). La rallonge doit pouvoir être utilisée à l'extérieur et homologuée pour le faire. Il est possible d'utiliser une rallonge HO5W-F de 1,5 mm2 sur une longueur allant jusqu'à 30 m tout en conservant les performances de la tondeuse. Avant l'utilisation, vérifiez l'état de la rallonge. Remplacez-la si elle est endommagée ou défectueuse.
FRANÇAIS Arrêt Pour arrêter l’appareil, relâchez la manette marche/ arrêt (3). Attention ! N'essayez jamais de bloquer une commande en position marche. Tonte (figure F) Nous vous recommandons d’utiliser votre tondeuse selon les instructions données dans cette section. Vous obtiendrez ainsi le meilleur résultat et réduirez le risque de couper le câble d’alimentation. Placez la longueur de câble sur la pelouse, près du point de départ (figure F, position 1).
FRANÇAIS Aucun bruit et la lame ne bouge pas Vérifiez si les câbles d’alimentation sont correctement branchés. Vérifiez les fusibles. Déclaration de conformité CE CONSIGNES DE MACHINERIE CONSIGNES NUISANCES SONORES EXTÉRIEURES Protection de l'environnement GR3000C, GR3000, GR3900 Recyclage. Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers. Si votre appareil Black & Decker doit être remplacé ou si vous n'en avez plus l'usage, ne le jetez pas avec les ordures ménagères.
FRANÇAIS Garantie Black & Decker vous assure la qualité de ses produits et vous offre une garantie très étendue. Ce certificat de garantie est un document supplémentaire et ne peut en aucun cas se substituer à vos droits légaux. La garantie est valable sur tout le territoire des États Membres de l'Union Européenne et de la Zone de Libre Échange Européenne.
ITALIANO Uso previsto Italiano Il tosaerba Black & Decker è stato progettato per tagliare l’erba. L’elettroutensile è stato progettato per un uso individuale. Istruzioni di sicurezza Attenzione! Quando si usano elettroutensile alimentati elettricamente, osservare sempre le normali precauzioni di sicurezza per ridurre il rischio di incendio, scosse elettriche e lesioni personali. Leggere attentamente il presente manuale prima di usare l'elettroutensile.
ITALIANO Il motore continua a funzionare per alcuni secondi dopo lo spegnimento dell’elettroutensile. Non tentare mai di fermare a forza la lama. Manutenzione e conservazione Prima dell'impiego, controllare che l'elettroutensile non sia danneggiato e non presenti parti difettose. Controllare che le parti in movimento non siano allineate male, inceppate o rotte, che protezioni e interruttori non siano danneggiati e che non sussistano altre condizioni che potrebbero compromettere il funzionamento.
ITALIANO Utilizzo di un cavo di prolunga Usare sempre un cavo di prolunga di tipo omologato, idoneo all’assorbimento di corrente di questo elettroutensile (vedere i dati tecnici). Il cavo di prolunga deve essere idoneo per impiego all’esterno e deve essere opportunamente contrassegnato. È possibile usare un cavo di prolunga lungo fino a 30 m con diametro di 1,5 mm2 HO5VV-F senza perdita alcuna delle prestazioni del prodotto.
ITALIANO Rilasciare il pulsante di sicurezza (2). Lasciare che l’elettroutensile ritorni nella posizione di lavoro. Spegnimento Rilasciare la leva di accensione (3) per spegnere l’elettroutensile. Attenzione! Non tentare mai di bloccare un interruttore su acceso. Taglio dell’erba (fig. F) Raccomandiamo di usare il tagliaerba come indicato in questo capitolo per ottenere i risultati ottimali e ridurre il rischio di tagliare il cavo di alimentazione.
ITALIANO Il motore fa rumore, ma la lama non si muove Eliminare con attenzione eventuali ostruzioni dalla lama. Nessun rumore e la lama non si muove. Controllare che i cavi di alimentazione siano collegati correttamente. Controllare i fusibili di rete. Protezione dell’ambiente Raccolta differenziata. Questo prodotto non deve essere smaltito con i normali rifiuti domestici.
ITALIANO Dichiarazione di conformità CE DIRETTIVA SUI MACCHINARI DIRETTIVA SULL’EMISSIONE SONORA IN AMBIENTE ESTERNO GR3000C, GR3000, GR3900 Black & Decker dichiara che i prodotti descritti al paragrafo "Dati tecnici" sono conformi alle seguenti normative: 2006/42/CE, EN60335-1, EN60335-2-77 2000/14/CE, Tosaerba, L < 50 cm, Allegato VI, SNCH, 11, route de Luxembourg L-5230 Sandweiler, Luxembourg Organismo notificato ID N.
NEDERLANDS Beoogd gebruik Nederlands Uw Black & Decker maaier is ontworpen voor het maaien van gras. Deze machine is uitsluitend bestemd voor consumentengebruik. Veiligheidsinstructies Waarschuwing! Bij apparaten voor gebruik op de netspanning moeten bepaalde elementaire voorzorgsmaatregelen, waaronder de navolgende, in acht worden genomen om het gevaar voor brand, elektrische schokken en persoonlijk letsel tot een minimum te beperken.
NEDERLANDS Onderhoud en opslag Controleer of er geen onderdelen beschadigd of defect zijn voor u de machine in gebruik neemt. Ga na of er geen bewegende onderdelen verplaatst of vastgelopen zijn, of er geen onderdelen gebroken zijn, of de beschermingsplaten of schakelaars niet beschadigd zijn en of u niets anders opmerkt dat de werking van de machine kan beïnvloeden. Overtuig u ervan dat de machine correct functioneert en de beoogde taak aankan.
NEDERLANDS Een verlengsnoer gebruiken Gebruik altijd een goedgekeurd verlengsnoer dat geschikt is voor de voedingsbron van dit gereedschap (zie technische gegevens). Het verlengsnoer moet geschikt zijn voor gebruik buitenshuis en dit moet op het snoer zijn aangegeven. U kunt een HO5V V-F-verlengsnoer van 1,5 mm2 dik en maximaal 30 m lang gebruiken zonder dat de prestaties van het product minder worden. Controleer voor gebruik het verlengsnoer op tekenen van beschadiging, slijtage en veroudering.
NEDERLANDS Houd de ontgrendelingsknop (2) ingedrukt en trek de aan-uitschakelaar (3) naar u toe. Laat de ontgrendelingsknop (2) los. Laat de machine terugkeren in de werkpositie. Uitschakelen Laat de aan-uitschakelaar (3) los om de machine uit te schakelen. Waarschuwing! Probeer nooit om een schakelaar in de ingeschakelde stand te vergrendelen. Maaien (fig.
NEDERLANDS Waarschuwing!Voordat u doorgaat, trekt u de stekker uit het stopcontact. Motor zoemt maar het blad beweegt niet Verwijder voorzichtig eventuele obstakels van het blad. Geen geluid en het blad beweegt niet Controleer of de netsnoeren goed zijn aangesloten. Controleer de hoofdzekeringen.
NEDERLANDS Garantie Black & Decker heeft vertrouwen in haar producten en biedt een uitstekende garantie. Deze garantiebepalingen vormen een aanvulling op uw wettelijke rechten en beperken deze niet. De garantie geldt in de lidstaten van de Europese Unie en de Europese Vrijhandelsassociatie.
ESPAÑOL Uso previsto Español El cortacésped de Black & Decker se ha diseñado para cortar hierba. Esta herramienta está pensada únicamente para uso doméstico. Instrucciones de seguridad ¡Atención! Al utilizar aparatos eléctricos, es necesario seguir las precauciones de seguridad básicas, incluidas las que se indican a continuación, para reducir el riesgo de incendios, electrocución y lesiones. Lea todo el manual detenidamente antes de utilizar el aparato.
ESPAÑOL Mantenimiento y almacenamiento Antes de utilizarlo, compruebe que el aparato no tiene piezas dañadas o defectuosas. Compruebe que las piezas móviles se encuentran correctamente alineadas y en buenas condiciones, que no hay piezas rotas, y que los dispositivos de protección e interruptores están en buenas condiciones, así como cualquier otro elemento que pudiera afectar al funcionamiento de la herramienta.
ESPAÑOL Uso de un cable de prolongación Utilice siempre un cable de prolongación adecuado para la entrada de corriente de esta herramienta (consulte la ficha técnica). El cable de prolongación debe ser adecuado y estar marcado para su uso en exteriores. Se puede utilizar un cable de prolongación HO5VV-F de 1,5 mm2 y de hasta 30 m sin pérdida de rendimiento del producto. Antes de utilizar el cable de prolongación, compruebe que no está dañado, gastado o deteriorado.Si está dañado o deteriorado, sustitúyalo.
ESPAÑOL Vuelva a dejar el aparato en posición de trabajo. Apagado Para apagar el aparato, suelte el conmutador de encendido/apagado (3). ¡Atención! No intente nunca trabar un interruptor en la posición de encendido. Cortar (fig. F) Es recomendable utilizar el cortacésped tal y como se describe en esta sección con el fin de obtener unos resultados óptimos y reducir el riesgo de quese produzca un corte en el cable de alimentación.
ESPAÑOL El motor suena pero la hoja no se mueve Retire cuidadosamente cualquier obstrucción que pudiera haber en la hoja. El motor no suena y la hoja no se mueve Compruebe que el cable de la alimentación está conectado correctamente. Compruebe los fusibles de la toma de corriente. Protección del medio ambiente Recogida selectiva. No se debe desechar este producto con el resto de residuos domésticos.
ESPAÑOL Declaración de conformidad CE DIRECTIVA DE MAQUINARIAS DIRECTIVA SOBRE LA EMISIÓN DE RUIDO EN EXTERIORES GR3000C, GR3000, GR3900 Black & Decker declara que los productos descritos en los “datos técnicos” cumplen con lo siguiente: 2006/42/CE, EN60335-1, EN60335-2-77 2000/14/EC, cortacésped, L < 50cm anexo VI, SNCH, 11, route de Luxembourg L-5230 Sandweiler, Luxembourg N.
PORTUGUÊS Utilização Português O cortador da Black & Decker foi concebido para cortar relva. Esta ferramenta destina-se apenas a utilização doméstica. Instruções de segurança Advertência! Quando utilizar aparelhos eléctricos, deve sempre cumprir medidas de segurança básicas, incluindo as seguintes, de modo a reduzir os riscos de incêndio, choque eléctrico e ferimentos pessoais. Leia com atenção todo o manual antes de utilizar o aparelho.
PORTUGUÊS Manutenção e armazenamento Antes da utilização, verifique se a máquina tem peças danificadas ou avariadas. Verifique se as partes móveis estão desalinhadas ou bloqueadas, se existem peças partidas, se as protecções e os botões estão danificados ou qualquer outra situação que possa afectar o funcionamento das ferramentas eléctricas. Certifique-se de que a máquina irá funcionar correctamente e executar a função que pretende.
PORTUGUÊS Utilização de um cabo de extensão Utilize sempre um cabo de extensão aprovado adequado à entrada de corrente desta ferramenta (ver dados técnicos). O cabo de extensão tem de ser adequado a utilização no exterior e marcado correctamente. Pode ser utilizado um cabo de extensão HO5V V-F de 1,5 mm2 com 30m sem perda de desempenho do aparelho. Antes da utilização, verifique seo cabo de extensão apresenta sinais de qualquer tipo de danos. Caso esteja danificado, substitua-o.
PORTUGUÊS Deixe que a máquina volte à posição de funcionamento. Desligar Para desligar o aparelho, solte o interruptor ligar/ desligar (3). Advertência! Nunca tente bloquear um interruptor de ligação na posição de ligado. Cortar (fig. F) Recomendamos que utilize o cortador como indicado nesta secção para conseguir os melhores resultados e para reduzir o risco de corte do cabo de alimentação. Coloque a maior parte do cabo de alimentação no relvado, perto do ponto de partida (posição 1 na fig. F).
PORTUGUÊS A máquina não emite ruído e a lâmina não se move Verifique se os cabos de alimentação estão ligados correctamente. Verifique os fusíveis eléctricos. Declaração de conformidade CE DIRECTIVA MÁQUINAS DIRECTIVA DE RUÍDO AMBIENTE Protecção do ambiente Recolha separada. Este produto não pode ser eliminado juntamente com os resíduos domésticos normais. Se, em algum momento, for necessário substituir o aparelho ou que este deixou de ter utilidade, não elimine o produto num caixote do lixo.
PORTUGUÊS Garantia A Black & Decker confia na qualidade dos seus produtos e oferece uma garantia excelente. Esta declaração de garantia é um complemento dos seus direitos estabelecidos por lei, não os prejudicando de forma alguma. A garantia é válida nos territórios dos Estados Membros da União Europeia e da Associação Europeia de Comércio Livre.
SVENSKA Användningsområde Svenska Denna gräsklippare från Black & Decker är konstruerad för gräsklippning. Redskapet är endast avsett som konsumentverktyg. Säkerhetsinstruktioner Varning! För att förhindra brand, elektriska stötar och personskador ska grundläggande säkerhetsföreskrifter, inklusive de som följer, alltid följas vid användning av nätdrivna apparater. Läs hela den här bruksanvisningen noggrant innan du börjar använda apparaten.
SVENSKA skadats och att inget annat föreligger som kan påverka apparatens funktioner. Försäkra dig om att apparaten fungerar som den ska och kan användas för det den är avsedd för. Använd inte apparaten om något skydd eller någon del av höljet är skadat eller inte sitter på plats. Använd inte apparaten om någon del har skadats eller gått sönder. Använd inte apparaten om det inte går att starta och stänga av den med strömbrytaren.
SVENSKA Funktioner 1. Kontaktlåda 2. Låsknapp 3. Strömbrytare 4. Övre handtag 5. Nedre handtag 6. Gräsbehållare 7. Motorkåpa 8. Bärhandtag Montering Varning! Se till att verktyget är avstängt samt att det inte är anslutet till elnätet innan du påbörjar monteringen. Montera den nedre delen av handtaget (bild B) Ta bort skruvarna (13) från den nedre delen av handtaget (5) innan du sätter ihop redskapet. Sätt i ändarna på den nedre delen av handtaget (5) i motsvarande öppningar i gräsklipparen.
SVENSKA Sväng åt höger och gå mot läge 3. Sväng åt vänster och gå mot läge 4. Upprepa de ovan beskrivna stegen om det behövs. Varning! Arbeta inte i riktning mot nätsladden som på bild G. Tömma gräsbehållaren När du ser att avklippt gräs sprids från klipparen är det dags att tömma gräsbehållaren. Varning! Använd aldrig redskapet utan gräsbehållaren. Bära gräsklipparen (bild H) Varning! Dra ut nätsladden ur eluttaget och vänta tills skärbladet har slutat rotera.
SVENSKA Lokala föreskrifter kan kräva separat insamling av elprodukter från hushållen, vid kommunala insamlingsplatser eller hos återförsäljaren när du köper en ny produkt. Black & Decker samlar in och återvinner uttjänta Black & Decker-produkter. Om du vill utnyttja denna tjänst återlämnar du produkten till en auktoriserad verkstad, som samlar in den för vår räkning.
SVENSKA Garanti Black & Decker garanterar att produkten är fri från materialoch/eller fabrikationsfel vid leverans till kund. Garantin gäller utöver konsumentens rättigheter enligt lag och påverkar inte dessa. Garantin gäller inom medlemsstaterna i Europeiska Unionen och i det Europeiska Frihandelsområdet.
NORSK Bruksområde Norsk Denne maskinen fra Black & Decker er konstruert for å klippe gress. Verktøyet er beregnet bare for privat bruk. Sikkerhetsinstrukser Advarsel! Når du bruker apparater som drives med strøm fra nettet, må du alltid følge grunnleggende sikkerhetsforholdsregler, inkludert punktene som er beskrevet nedenfor, så du reduserer risikoen for brann, elektrisk støt og personskade. Les hele håndboken nøye før du bruker maskinen.
NORSK utskifting av skadde eller defekte deler til et autorisert serviceverksted. Kontroller ofte at kabelen ikke er skadet. Hvis kabelen er skadet, må den skiftes hos en autorisert Black & Decker-reparatør så man unngår fare. Undersøk skjøteledninger regelmessig. Skift ut skjøteledningen straks hvis den er skadet. Pass på at alle mutre og skruer på maskinen er godt tilskrudd, så du sikrer trygge arbeidsforhold. Kontroller om gressposen er slitt eller skadet, og bytt den hvis det trengs.
NORSK Montere den nedre delen av håndtaket (figur B) Fjern skruene (13) fra den nedre delen (5) av håndtaket før montering. Sett endene av den nedre delen (5) av håndtaket i de tilsvarende hullene i maskinen. Trykk håndtaket så langt ned som det går. Fest håndtaket med skruene (13). Montere øvre del av håndtaket (figur A) Pass på at kabelfestet (22) er satt på den øvre delen av håndtaket før monteringen.
NORSK Råd for optimal bruk Hvis gresset er lengre enn ca. 10 cm, klipper du to ganger for å få et bedre resultat. Først klipper du med maksimal skjærehøyde, og deretter bruker du lav eller middels høyde. Klipp bare tørt gress for å få best mulig resultat. Vedlikehold Black & Decker-maskinen din er konstruert for å være i drift over lengre tid med et minimum av vedlikehold. Den er avhengig av godt vedlikehold og regelmessig rengjøring for å fungere som den skal til enhver tid. Hold maskinen ren og tørr.
NORSK EF-samsvarserklæring MASKINERIDIREKTIV DIREKTIV FOR UTENDØRSSTØY GR3000C, GR3000, GR3900 Black & Decker erklærer at disse produktene som er beskrevet under ”Tekniske data”, er i samsvar med: 2006/42/EF, EN60335-1, EN60335-2-77 2000/14/EC, gressklipper, L < 50cm vedlegg VI, SNCH, 11, route de Luxembourg L-5230 Sandweiler, Luxembourg ID for varslet organ: nr. 0499 Nivået for akustisk effekt er i samsvar med 2000/14/EF (artikkel 13, vedlegg III, L < 50 cm): LWA (målt lydeffekt) 83.
DANSK Anvendelsesområde Dansk Din Black & Decker græsslåmaskine er designet til græsslåning. Værktøjet er kun beregnet til privat brug. Sikkerhedsvejledninger Advarsel! Ved brug af apparater, der får strøm fra forsyningsnettet, er det vigtigt, at grundlæggende sikkerhedsforholdsregler, herunder bl.a. nedenstående, altid følges for at mindske risikoen for brand, elektrisk stød og personskade. Læs hele denne vejledning omhyggeligt, før apparatet betjenes.
DANSK funktion. Brug aldrig apparatet, hvis en af beskyttelsesanordningerne eller afskærmningerne er beskadiget eller ikke er på plads. Brug ikke apparatet, hvis nogen del af det er beskadiget eller defekt. Brug ikke apparatet, hvis afbryderen er defekt. Sørg for at få beskadigede eller defekte dele repareret eller udskiftet på et autoriseret værksted. Kontroller ofte netledningen for beskadigelse.
DANSK Funktioner 1. Afbryderdåse 2. Låseknap 3. Afbryder 4. Øverste håndtag 5. Nederste håndtag 6. Græspose 7. Motordæksel 8. Bærehåndtag Montering Advarsel! Før montering skal det sikres, at apparatet er slukket og taget ud af stikkontakten. Montering af nederste håndtag (fig. B) Fjern skruerne (13) fra nederste håndtag (5) inden samling. Sæt enden af det nederste håndtag (5) ind i de tilhørende huller i græsslåmaskinen. Tryk håndtaget ned, så langt det kan komme.
DANSK Tømning af græsposen Tøm græsposen, når der spredes løst græs fra under græsslåmaskinen. Advarsel! Brug aldrig apparatet uden græspose. Flytning af græsslåmaskinen (fig. H) Advarsel! Tag stikket ud af stikkontakten, og vent, indtil kniven er holdt op med at rotere, inden der fortsættes. Græsslåmaskinen kan bæres i det praktiske håndtag (8). Gode råd til optimal brug Slå græsset to gange, hvis det er længere end ca. 10 cm, da det vil give det bedste resultat.
DANSK Kontakt det lokale Black & Decker-kontor på den adresse, som er opgivet i denne vejledning, for at få oplysninger om det nærmeste autoriserede værksted. En liste over alle autoriserede Black & Decker-serviceværksteder samt servicevilkår og kontaktpersoner er tilgængelig på internettet på adressen: www.2helpU.com. Tekniske data Spænding VAC W Motoreffekt Hastighed uden belastning min.
DANSK Garanti Black & Decker garanterer, at produktet er fri for materielle skader og/eller fabrikationsfejl ved levering til kunden. Garantien er et tillæg til forbrugerens lovsikrede rettigheder og påvirker ikke disse. Garantien gælder inden for medlemsstaterne af den Europæiske Union og i det Europæiske Frihandelsområde.
SUOMI Käyttötarkoitus Suomi Black & Decker -ruohonleikkuri on suunniteltu ruohon leikkaamiseen. Kone on tarkoitettu kotikäyttöön. Turvallisuusohjeet Varoitus! Sähkölaitteita käytettäessä on aina noudatettava asianmukaisia turvaohjeita, jotta tulipalojen, sähköiskujen ja henkilövahinkojen riski olisi mahdollisimman pieni. Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Ennen laitteen käyttöä on varmistettava, että käyttäjä osaa sammuttaa sen hätätilanteessa.
SUOMI pysäyttää virtakytkimestä. Korjauta tai vaihdata vaurioituneet tai vialliset osat valtuutetussa huoltoliikkeessä. Tarkista virtajohdon kunto säännöllisesti. Jos virtajohto vahingoittuu, sen vaihtaminen tulee turvallisuussyistä jättää valtuutetun huoltoliikkeen tehtäväksi. Tarkista jatkojohtojen kunto säännöllisesti. Vaihda vaurioitunut sähköjohto välittömästi. Turvallisuussyistä tulee varmistaa, että kaikki laitteen mutterit, pultit ja ruuvit on kiristetty.
SUOMI Alakahvan kiinnittäminen (kuva B) Irrota alakahvan (5) ruuvit (13) ennen kokoamista. Aseta kahvan alaosan (5) päät laitteen aukkoihin. Paina kahva kokonaan alas. Kiinnitä kahva ruuveilla (13). Yläkahvan kokoaminen (kuva A) Varmista ennen kokoamista, että kaapelin pitosilmukka (22) on kiinnitetty yläkahvaan. Kiinnitä kahvan alaosa (5) yläosaan (4) lukitusnupeilla (11), aluslevyillä (10) ja ruuveilla (9) kuvan mukaisesti.
SUOMI Huolto Black & Deckerin laite on suunniteltu toimimaan mahdollisimman pitkän aikaa mahdollisimman vähällä huollolla. Oikealla huollolla ja säännöllisellä puhdistuksella laite säilyttää suorituskykynsä. Pidä laite puhtaana ja kuivana. Puhdista ilma-aukot puhtaalla, kuivalla maalisiveltimellä. Poista ruoho ja lika laitteesta säännöllisesti tylpällä kaapimella. Käytä laitteen puhdistamiseen mietoa pesuainetta ja kostutettua reipua.
SUOMI EU:n vaatimustenmukaisuusilmoitus KONEDIREKTIIVI ULKOILMAMELUDIREKTIIVI GR3000C, GR3000, GR3900 Black & Decker ilmoittaa, että tuotteet, jotka on kuvattu kohdassa Tekniset tiedot, täyttävät seuraavien direktiivien vaatimukset: 2006/42/EY, EN60335-1, EN60335-2-77 2000/14/EC, Ruohonleikkuri, L < 50cm liite VI, SNCH, 11, route de Luxembourg L-5230 Sandweiler, Luxembourg Ilmoitetun elimen tunnusnumero: 0499 Akustisen tehon taso määräyksen 2000/14/EY (artikla 13, liite III, L < 50 cm) mukaisesti: LWA (mit
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ενδεδειγμένη χρήση Ελληνικά Η χλοοκοπτική μηχανή Black & Decker έχει σχεδιαστεί για το κούρεμα του γκαζόν. Αυτή η μηχανή προορίζεται μόνο για ερασιτεχνική χρήση. Οδηγίες ασφαλείας Προειδοποίηση! Κατά τη χρήση συσκευών που τροφοδοτούνται με ηλεκτρικό ρεύμα, θα πρέπει να λαμβάνονται οι βασικές προφυλάξεις ασφαλείας, συμπεριλαμβανομένων των παρακάτω, για τον περιορισμό του κινδύνου πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας και τραυματισμών.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Κρατήστε τα χέρια και τα πόδια σας σε αρκετή απόσταση από τη λεπίδα. Μην πλησιάζετε τα χέρια ή τα πόδια σας κοντά ή κάτω από τα περιστρεφόμενα μέρη της μηχανής. Παραμένετε μακριά από τα ανοίγματα εκκένωσης συνεχώς.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Αποσυνδέστε το φις από την πρίζα εάν το καλώδιο ρεύματος είναι φθαρμένο ή πριν από τη συντήρηση της μηχανής. Μην επιτρέπετε να πλησιάσουν άλλα άτομα. Προσέχετε τις αιχμηρές λεπίδες. Χαρακτηριστικά 1. Κουτί συνδεσμολογίας 2. Διακόπτης απασφάλισης 3. Διακόπτης on/off 4. Άνω λαβή 5. Κάτω λαβή 6. Σακούλα συλλογής γρασιδιού 7. Κάλυμμα μοτέρ 8. Λαβές μεταφοράς Συναρμολόγηση Διατηρείτε το καλώδιο ρεύματος σε αρκετή απόσταση από τις λεπίδες κοπής.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Αναπόφευκτοι κίνδυνοι Μπορεί να προκληθούν επιπρόσθετοι αναπόφευκτοι κίνδυνοι όταν χρησιμοποιείτε το εργαλείο οι οποίοι μπορεί να μη συμπεριλαμβάνονται στις προειδοποιήσεις ασφαλείας που εσωκλείονται. Αυτοί οι κίνδυνοι μπορεί να προκληθούν από κακή χρήση, παρατεταμένη χρήση κτλ. Ακόμα και με την τήρηση των σχετικών κανονισμών ασφαλείας και τη χρήση μέσων προστασίας, ορισμένοι κίνδυνοι δεν είναι δυνατό να εξαλειφθούν.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Συντήρηση Αυτή η μηχανή της Black & Decker έχει σχεδιαστεί έτσι ώστε να λειτουργεί για μεγάλο χρονικό διάστημα με την ελάχιστη δυνατή συντήρηση. Η αδιάλειπτη και ικανοποιητική λειτουργία της μηχανής εξαρτάται από τη φροντίδα και τον τακτικό καθαρισμό της. Διατηρείτε τη μηχανή καθαρή και στεγνή. Καθαρίζετε σε τακτική βάση τις εγκοπές εξαερισμού με ένα καθαρό, στεγνό πινέλο βαφής. Χρησιμοποιείτε τακτικά μια μη αιχμηρή ξύστρα για να αφαιρέσετε το γρασίδι και το χώμα από τη μηχανή.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Οι κανονισμοί που ισχύουν στην περιοχή σας ενδέχεται να προβλέπουν την επιλεκτική περισυλλογή των ηλεκτρικών συσκευών που προέρχονται από νοικοκυριά σε κρατικές εγκαταστάσεις ή από τον έμπορο όταν αγοράσετε ένα καινούργιο προϊόν. H Black & Decker δίνει τη δυνατότητα ανακύκλωσης των προϊόντων της που έχουν συμπληρώσει τη διάρκεια ζωής τους. Για να χρησιμοποιήσετε αυτήν την υπηρεσία, επιστρέψτε το προϊόν σας σε οποιοδήποτε εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών, όπου θα το παραλάβουν εκ μέρους μας.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Εγγύηση Η Black & Decker είναι σίγουρη για την ποιότητα των προϊόντων της και παρέχει σημαντική εγγύηση. Η παρούσα γραπτή εγγύηση αποτελεί πρόσθετο δικαίωμά σας και δεν ζημιώνει τα νόμιμα δικαιώματά σας. Η εγγύηση ισχύει εντός της επικράτειας των Κρατών Μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ευρωπαϊκής Ζώνης Ελευθέρων Συναλλαγών.
TYP.
(1*/,6+ 'R QRW IRUJHW WR UHJLVWHU \RXU SURGXFW ZZZ EODFNDQGGHFNHU FR XN SURGXFWUHJLVWUDWLRQ Register your product online at ZZZ EODFNDQGGHFNHU FR XN SURGXFWUHJLVWUDWLRQ or send your name, surname and product code to Black & Decker in your country.
32578*8È6 1mR VH HVTXHoD GH UHJLVWDU R VHX SURGXWR ZZZ EODFNDQGGHFNHU SW SURGXFWUHJLVWUDWLRQ Registe o seu produto online em ZZZ EODFNDQGGHFNHU SW SURGXFWUHJLVWUDWLRQ ou envie o seu nome, apelido e código do produto para a Black & Decker no seu país. 69(16.$ *O|P LQWH DWW UHJLVWUHUD SURGXNWHQ ZZZ EODFNDQGGHFNHU VH SURGXFWUHJLVWUDWLRQ Registrera produkten online på ZZZ EODFNDQGGHFNHU VH SURGXFWUHJLVWUDWLRQ eller skicka namn och produktkod till Black & Decker i landet du bor i. 1256.
%HOJLs %HOJLTXH 'DQPDUN 'HXWVFKODQG ǽȝȝȑİį (VSDxD )UDQFH +HOYHWLD ,WDOLD 1HGHUODQG 1RUJH gVWHUUHLFK 3RUWXJDO 6XRPL 6YHULJH 8QLWHG .LQJGRP 0LGGOH (DVW $IULFD 90569045 REV 1 Black & Decker (Belgium) N.V. Nieuwlandlaan 321 3200 Aarschot Black & Decker Sluseholmen 2-4, 2450 København SV Internet: www.blackanddecker.dk Black & Decker GmbH Black & Decker Str. 40, D - 65510 Idstein Black & Decker (Ελλάς) Α.E. Στράβωνος 7 & Λεωφ. Βουλιαγμένης 159 166 74 Гλυφάδα - Αθήνα Black & Decker Ibérica, S.C.A.