English Italiano Deutsch Français Nederlands Español Português Eλληνικά ® 1
Rotary Lawnmower GR360 Congratulations! On your purchase of your Black & Decker rotary lawnmower. This user manual provides important operating and maintenance instructions for all the rotary mowers in the Black & Decker GR360 range. User manual • • • Know your mower Read all of this manual carefully, observing all the recommended safety instructions before, during and after using your mower, and maintain your mower in good working order.
ENGLISH • • • • • • • • • • • • • • • • • Whenever you leave your mower unattended. • Before checking, cleaning, adjusting or working on your mower. • Before clearing a blockage. • If your mower starts to vibrate abnormally (check immediately). • After striking a foreign object, inspect your mower for damage and make repairs as necessary. Never run your mower whilst lying on its side or attempt to stop the blade always allow it to stop on its own. Do not put hands or feet near or under rotating parts.
• • • Only fit BS1363A approved plugs fitted with the correctly rated fuse. The cable wire colours, or a letter, will be marked at the connection points of most good quality plugs. Attach the wires to their respective points in the plug (see below). Brown is for “Live” (L) and blue is for “Neutral” (N). Before replacing the top cover of the mains plug ensure that the cable restraint is holding the outer sheath on the cable firmly and that the two leads are correctly fixed at the terminal screws.
G By moving the 5 position height of cut adjuster (34) at the rear of your mower outwards from your mower body (1) and then up or down as required, the height of cut can be varied to give 5 positions. Note: The 5 position height of cut adjuster is under tension when in the engaged position. It has to be sprung outwards to move from one height setting to another and will spring back automatically into position when released.
Blade maintenance ! The steel blade is designed to give a fine finish in long or tough grass. The blade will continue to cut even when it has become blunt or burred. There is no need for it to be razor sharp. If, however, because of damage or wear the cutting performance deteriorates, then your mower may require a new blade, or at least the existing blade to be sharpened. We recommend that the steel blade is sharpened or a new blade fitted at the beginning of each season.
Symptoms No noise and blade does not move. Possible cause Remedy Faulty electrical Re-tighten and connection. check all electrical connections in extension cables. Re-set RCD in accordance with instructions. What to do if your mower needs repair For after sales service please refer to the section ‘Lawnmowers & Garden’ within your local Yellow Pages.
Tosaerba GR350 Introduzione Questo manuale fornisce le istruzioni per operare e per fare la manutenzione di tutti i tosaerba elettrici Black & Decker della gamma GR350. Imparare a conoscere la macchina Leggere attentamente tutto il manuale di istruzioni e osservare tutte le precauzioni di sicurezza (avvertenze) prima, durante e dopo l’utilizzo dell’utensile e mantenerlo sempre in buone condizioni d’utilizzo.
• • • • • • • • • • • • • posizione giusta per l’uso e che i piedi siano ben lontani dai denti del rastrello prima di rimettere in posizione l’apparecchio. Dopo aver sbloccato la leva di comando l’apparecchio continuerà a funzionare per breve tempo. Aspettare che si fermi da solo. Per spegnere l’apparecchio sbloccare la leva di comando e staccare la spina dalla presa di rete: • Quando si lascia l’apparecchio incustodito. • Prima di effettuare operazioni di controllo.
! Se non si desidera tale installazione, oppure non è stata effettuata, si consiglia caldamente di alimentare l’apparecchio mediante un dispositivo per corrente residua ad alta sensibilità (RCD), ideato per fornire un elevato grado di protezione personale contro gli effetti indesiderati della corrente elettrica in caso di guasti.
E3 • E4 ITALIANO Applicare al telaio di sostegno prima le due graffe laterali, poi quella di fondo. Montaggio del sacco raccoglierba: • Tenere il sacchetto (26) per l’impugnatura. • Sollevare la patelletta (7) e guidare poi il sacchetto attraverso l’impugnatura inferiore (10) e fissarla al retro dell’utensile allineando le frecce poste sul porta lama (2) e sul lato superiore del sacchetto stesso (26). • Al termine, rilasciare la patelletta (7). • Procedere al taglio come mostrato nella Fig.
Girare il dado in senso antiorario per allentarlo. Nota: Alcuni modelli sono forniti con una rondella (35) posizionata tra la lama e il bullone, questa rondella deve essere sempre riposizionata nella giusta posizione. Nota: La impeller non deve mai essere rimossa per nessuna ragione. Consigli e suggerimenti utili • Sull'erba alta, sopra i 10 cm. fate due tagli per ottenere un lavoro finito.
La polizza di garanzia Non sono coperti i guasti dovuti alle cause seguenti: • Sostituzione di lame consumate o danneggiate, filo di nylon o cavi danneggiati durante la conservazione o l’uso. Questi sono considerati articoli di sostituzione soggetti a usura durante l’uso normale. • Danni derivanti da un urto improvviso o da un abuso evidente. • Guasti dovuti a uso improprio non conforme alle istruzioni e alle raccomandazioni previste nelle istruzioni per l’uso.
Rasenmäher GR350 Wir gratulieren! Zum Erwerb Ihres Rasenmähers von Black & Decker. Diese Bedienungsanleitung enthält die Betriebs- und Pflegehinweise für den Rasenmäher GR350 von Black & Decker. Machen Sie sich mit dem Gerät vertraut Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch. Beachten Sie vor, während und nach dem Arbeiten mit dem Gerät alle Sicherheitsanleitungen und halten Sie das Gerät in gutem Betriebszustand.
• • • • • • • • • • • • haben, mit beiden Händen am Gerät sind und Ihre Füße ausreichend Abstand zum Messerbalken haben. Nach dem Loslassen des Betriebsschalters läuft das Gerät kurze Zeit nach. Lassen Sie es immer von allein auslaufen. Ziehen Sie immer den Netzstecker: • Wenn Sie das Gerät unbeaufsichtigt lassen. • Bevor Sie am Gerät irgendwelche Überprüfungen, Reinigung, Nachstellungen oder Arbeiten vornehmen. • Vor dem Beseitigen einer Störung.
! Steckdosen im Außenbereich müssen mit Fehlerstrom-Schutzschaltern (FI-Sicherung) ausgestattet sein Bitte beachten Sie dies vor dem Einsatz Ihres Rasenlüfters - sprechen Sie ggf. mit Ihrem Elektroinstallateur. Achtung! Eine FI-Sicherung oder andere Stromkreisunterbrecher ersetzen keinesfalls die vorher beschriebenen Sicherheitshinweise zur Bedienung des Gerätes. D • • • Die untere Kabelklemme (12) hat einen Fixierstift und kann so in dem Loch im unteren Griffgestänge (11) befestigt werden.
• indem Sie die beiden Pfeile am Gehäuserahmen (2) und Handgriff des Grasfangsackes (26) aufeinander ausrichten. Lassen Sie dann die Abdeckklappe der Grasauswurföffnung (7) zur Befestigung der Grasfangeinrichtung vorsichtig los. Hinweise und Tips zum Gebrauch Ihres Rasenmähers (Abb. H + J) ! H J ! Beachten Sie alle wichtigen Sicherheitshinweise beim Arbeiten mit Ihrem Rasenmäher. Zum Erreichen optimaler Arbeitsergebnisse empfehlen wir die Arbeitsweise wie in Abb. Ha dargestellt.
Einsetzen neuer Messer (Abb. F) ! F Achtung! Ziehen Sie den Netzstecker bevor Sie am Schneidwerkzeug der Maschine arbeiten. • Drehen Sie den Rasenmäher auf die Seite, so daß das Messer unter dem Messergehäuse (2) sichtbar ist. • Decken Sie, zum Schutz Ihrer Hände, die Messer mit einem Tuch ab oder tragen Sie dicke Arbeitshandschuhe. Halten Sie das Messer fest und lösen Sie unter Zuhilfenahme des mitgelieferten Werkzeugs die Mutter (30) von der Motorwelle. • Das Messer kann nun ersetzt werden.
an den Black & Decker-Zentralkundendienst. Teilen Sie uns kurz schriftlich mit, was Sie bemängeln und Sie erhalten Ihr Gerät in kürzester Zeit repariert zurück. DEUTSCH Andere Produkte von Black & Decker Die Firma Black & Decker verfügt über ein komplettes Angebot an Elektrowerkzeugen für draußen, die Ihnen die Arbeit im Garten erleichtern. Wenn Sie weitere Information über andere Produkte wünschen, dann setzen Sie sich bitte direckt mit Black & Decker oder Ihrem Black & Decker Händler in Verbindung.
Tondeuse GR350 Félicitations! Nous vous remercions d’avoir acheté ce tondeuse Black & Decker. Ce manuel fournit les instructions de service et de maintenance pour les tondeuses Black & Decker de la série GR350. Apprenez à connaître votre machine Lisez ce manuel avec soin, en prenant note de toutes les précautions de sécurité recommandées avant, pendant et après l’utilisation de votre machine, et maintenez votre machine en bon état de marche.
• • • • • • • • • • • • l’assemblage à dents avant de remettre la machine au sol. La machine continuera à tourner pendant un court instant après avoir lâché le levier commutateur. Laissez toujours la machine s’arrêter toute seule. Lâchez le levier commutateur pour arrêter la machine et débranchez-la du courant de secteur: • Lorsque vous laissez la machine sans surveillance. • Avant d’inspecter, de nettoyer, de régler ou de travailler sur la machine. • Avant de dégager une obstruction.
Sécurité électrique ! ! Votre machine devrait toujours être éteinte au courant de secteur avant de débrancher tout raccord, prise et douille, ou toute rallonge. Note: N’installez pas vous-même de rallonge directement sur la machine. Portez votre machine au centre de service Black & Decker le plus proche. Une plus grande sécurité peut être obtenue en demandant à un électricien qualifié d’installer un coupe-circuit à haute sensibilité (30mA) dans le câblage électrique de la maison.
FRANÇAIS bas selon les souhaits, la hauteur de coupe peut varier selon cinq positions comme indiqué dans le Fig. G. Note: Le levier de sélection à cinq positions de la hauteur de coupe est sous tension quand il est enclenché. Il doit être tiré vers l’extérieur pour passer d’une hauteur de coupe à une autre, et il reviendra automatiquement en position quand on le relâche. La longueur maximale et moyenne de coupe, comme indiqué par les flèches 1, 2 et 3 respectivement dans le Fig.
Pour arrêter votre machine, relâchez le levier commutateur. Quand vous avez fini d’utiliser votre machine, nous vous recommandons d’enlever tous les débris avant de la ranger. Voir “Conseils d’entretien”. Note: Pour obtenir les meilleurs résultats, coupez votre pelouse ou herbe régulièrement et ne coupez pas quand l’herbe est humide. Conseils d’utilisation • Sur une herbe haute (au dessus de 10cm), tondre deux fois afin d’obtenir un fini impeccable.
Symptômes Pas de bruit et la lame ne bouge pas. Cause possible Le moteur est surchargé par une coupe trop forte. Solutions Débranchez de tout point électrique. Branchez votre machine sur une prise électrique différente (compatible). Installez un nouveau fusible. Resserrez et vérifiez tous les raccords électriques dans les rallonges.
FRANÇAIS Attestation de Conformité EC Nous déclarons que le produit: GR350 sont conformes aux: 89/392/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC, EN55014, EN60335, EN55104 Niveau de pression acoustique 93dB (A) Niveau de puissance acoustique 106dB (A) Niveau de vibration main-bras <2.
Cirkelmaaier GR350 Gebruiksaanwijzing Gefeliciteerd! Met uw aankoop van deze Black & Decker cirkelmaaier. Deze handleiding bevat instructies voor het gebruik en onderhoud van de Black & Decker GR350. Ken uw machine Lees deze handleiding aandachtig door. Neem alle voorgeschreven veiligheidsmaatregelen in acht, voor, tijdens en na het gebruik van uw machine, en houd uw machine gebruiksklaar.
• • • • • • • • • • • • • 28 handen in de bedieningspositie zijn en dat uw voeten goed uit de buurt van de messen staan voordat u de machine terug op de grond zet. • De machine zal nog even verder lopen wanneer u de schakelhendel loslaat. Laat de machine steeds uit zichzelf tot stilstand komen. Laat de schakelhendel los om de machine te stoppen en verwijder de stekker uit het stopcontact: • Als u de machine onbemand laat. • Voordat u de machine controleert, reinigt, aanpast of onderhoudt.
! gevoeligheid (30mA) in de bedrading van uw huis laten aanbrengen. Als u niet zo’n automatische stop hebt, of als u hem niet wilt laten installeren, dan raden we u ten zeerste aan om de elektrische stroom, de machine te laten bereiken door een reststroom apparaat (R.S.A) van hoge gevoeligheid, vroeger bekend als een aardlek automatische stop. Het R.S.A. werd ontworpen om meer persoonlijke veiligheid te garanderen, in geval van schadelijke elektrische spanning die kan optreden bij storingen.
De maximale tot gemiddelde maaihoogte (pijl: 1, 2 en 3 - zie afb. G) zijn geschikt voor stug of lang gras. Maaihoogte 4 en 5 zijn bedoeld voor het maaien van een goed onderhouden gazon. • J De graszak monteren (Fig. E) E1 Lees voor het monteren van de graszak eerst de veiligheidsinstructies in het voorste gedeelte van deze gebruiksaanwijzing. • Voordat u de graszak monteert eerst controleren of de onderdelen overeenkomen met de onderdelen in Fig. E1.
! NEDERLANDS Wanneer echter de resultaten met dit mes door slijtage toch achteruit gaan, dan is het aan te raden het mes te vervangen of te laten slijpen. Wij raden u aan het stalen mes ieder jaar aan het begin van het maaiseizoen te vervangen of te laten slijpen. Nieuwe messen (A6118) zijn te verkrijgen bij uw Black & Decker verkooppunt. Waarschuwing! Vervang het mes van uw machine alleen door de officiele Black & Decker messen die voor uw machine bestemd zijn - breng nooit andere messen aan.
NEDERLANDS Ongewenste producten en het milieu Denk a.u.b aan het milieu als u op een dag besluit dat u het product wilt vervangen of niet langer nodig heeft. De Black & DeckerCentra zullen al uw oude producten aanvaarden en ze op een milieu-vriendelijke manier verwerken. Black & Decker garantie voor gras en tuin Deze garantie dekt onderdelen gedurende 12 en herstellingen gedurende 6 maanden. Een aankoopbewijs is steeds vereist.
Cortacéspedes GR350 Manual de instrucciones ¡Felicitaciones! Por haber adquirido este cortacéspedes de Black & Decker. Este manual le ofrece instrucciones de funcionamiento y mantenimiento de todos los cortacéspedes de la serie GR350 de Black & Decker. Conozca su máquina Estudie cuidadosamente todo este manual, y, antes, durante y después de usar la máquina, cumpla todas las normas de seguridad que se recomiendan. Mantenga la máquina siempre en buenas condiciones de funcionamiento.
Funcionamiento • Al inclinar el asa hacia abajo o hacia un lado para hacer partir la máquina (en el caso de los cortacéspedes), no lo incline más de lo imprescindible: siempre procure tener ambas manos en posición de operación, y no aproxime los pies a las púas cuando vuelva a colocar la máquina en el suelo. La máquina seguirá funcionando durante un breve tiempo después de soltar la palanca de conmutación. Siempre deje que la máquina se detenga sola.
ESPAÑOL Seguridad eléctrica ! ! Antes de desconectar la máquina, al sacar clavijas de enchufes o alargaderas, siempre compruebe que la máquina esté apagada en la toma de corriente. Nota: No conecte Ud mismo una alargadera directamente a la máquina: recomendamos que lleve la máquina al Centro de Servicio Black & Decker más cercano. Podrá usar su máquina con mayor seguridad si hace que un electricista calificado le instale un disyuntor de alta sensibilidad (30mA) en el cuadro eléctrico de su casa.
Nota: Cuando está bloqueado, el ajustador de altura de corte de cinco posiciones está en tensión y para moverlo de una de las cinco posiciones a otra es necesario tirar de él hacia fuera. Cuando se suelta, vuelve automáticamente a su posición. Las posiciones que van desde la media hasta la máxima (indicadas por las flechas 1, 2 y 3 respectivamente) del Fig. G son las adecuadas para cortar hierba gruesa o muy crecida. Las posiciones 4 y 5 deben utilizarse para el mantenimiento de céspedes más cuidados.
Su máquina funcionará mientras usted apriete la palanca del interruptor. Para pararlo, suelte la palanca. Cuando termine de usar su cortacésped, le recomendamos que lo limpie de restos antes de guardarlo. Remítase al apartado “Cuidados y mantenimiento”. Nota: Para obtener los mejores resultados, corte su césped o hierba con frecuencia y cuando no esté húmedo o mojado. ESPAÑOL Manual de indicaciones • Para proceder a cortar hierba alta, sobre 10cm (4 pulgadas), lleve a cabo el corte en dos pasadas.
Sintomas Posible Remedio causa El motor emite Cuchilla Desenchufe el un zumbido, atascada. cortacésped de la red. pero la cuchilla Quite lo que está no se mueve. obstruyendo la cuchilla. No se oye ruido Fallo en la Desenchufe el y la cuchilla conexión cortacésped de la red. tampoco se eléctrica. Enchufe su máquina en mueve. una fuente de alimentación eléctrica alternativa (compatible). Coloque un fusible nuevo. Revise todas las conexiones eléctricas de la alargadera y vuelva a apretarlas.
Certificado de Conformidad de la UE Declaramos que esta unidade: GR350 cumplen con la directiva: 89/392/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC, EN55014, EN60335, EN55104 Su presión sonora ponderada es de 93dB (A) Su potencia sonora ponderada es de 106dB (A) Las vibraciones ponderadas al brazo/la mano son de <2.
Corta Relvas GR350 Parabéns! Pela compra deste corta relvas da Black & Decker. Este manual contém instruções sobre o funcionamento e manutenção de todos os modelos da série GR350 da Black & Decker. A máquina Leia este manual com atenção. Cumpra todas as instruções de segurança recomendadas antes, durante e depois da utilização da máquina, mantendo-a em boas condições de funcionamento.
• • • • • • • • • • • faça-o apenas enquanto for necessário. Antes de colocar a máquina no chão, certifique-se de que segura na máquina com ambas as mãos e de que os pés se encontram bem longe dos dispositivos de limpeza. A estrutura dos dispositivos de limpeza continua a trabalhar durante algum tempo, mesmo depois de soltar o interruptor, deixe que a máquina pare sozinha. Liberte o interruptor para parar a máquina e desligue-a da tomada: • Sempre que abandonar a máquina.
O isolamento duplo proporciona uma maior segurança a nível eléctrico, e evita a ligação da máquina numa tomada terra. Segurança eléctrica ! ! Deve desligar sempre a máquina da corrente, antes de desligar qualquer ficha, tomada ou extensão, da corrente. Nota: Os fusíveis não servem de protecção contra choques eléctricos. Poderá obter uma maior segurança se pedir a um electricista que instale um disjuntor de grande sensibilidade (30mA) no sistema eléctrico da sua residência.
PORTUGUÊS o mudar duma posição de corte para outra, mas logo que se solte, volte automaticamente à posição desejada. As localizações de altura de corte máxima para carte média, tal como indicado pelas setas 1, 2 e 3, respectivamente, no Fig. G, são indicadas para relva rija ou muito alta. As localizações, indicadas pelas setas 4 e 5, deverão ser utilizadas na manutenção de relvados bem tratados. • Montagem do saco para aparas de relva (Fig.
Manutenção das lâminas ! A lâmina de aço é indicada para dar um bom acabamento ao corte de relva comprida ou rija. A lâmina continuará a cortar, mesmo se deixar de ter fio ou se tornar áspera, pois não se torna necessário que seja muito afiada. Se, contudo, devido a avaria ou desgaste a qualidade do corte diminuir, então pode tornar-se necessário substituir a lâmina do corta relvas ou, pelo menos, afiar a lâmina existente.
O que fazer se a sua máquina Black & Decker precisar de ser reparada No cartão de garantia, encontrará informações sobre como e onde enviar a máquina para ser reparada ou para ser revista. Recomenda-se que guarde este cartão e este manual em lugar seguro. Protecção do ambiente Se um dia quiser substituir a máquina ou se não desejar utilizá-la mais, pense no ambiente que o rodeia. Os centros de serviço da Black & Decker aceitam as suas máquinas usadas, eliminando-as de forma segura.
Xλοοκοπτικ‹ Mηχανή GR350 Oδηγίεσ χρήσεωσ • Συγχαρητήρια! Αγοράσατε τη χλοοκοπτικη µηχανη τησ Black & Decker. ΑυτÞ το εγχειρίδιο παρέχει οδηγίεσ λειτουργίασ και συντήρησησ για Þλα τα χλοοκοπτικα τησ σειράσ GR350 τησ Black & Decker. Εξοικειωθήτε µε το µηχάνηµά σασ ∆ιαβάστε προσεχτικά αυτÞ το εγχειρίδιο, ακολουθώντασ Þλεσ τισ συνιστώµενεσ οδηγίεσ ασφάλειασ πριν, κατά τη διάρκεια και µετά τη χρήση του µηχανήµατÞσ σασ. Συντηρήστε το µηχάνηµά σασ σε καλή κατάσταση.
• και τα ανταλλακτικά περιστροφήσ, οπτικά, για τυχον βλαβη. Oι χαλασµένεσ λεπίδεσ και τα φθαρµένα περικοχλια είναι µεγάλοι κίνδυνοι. Eπίσησ ελέγξατε η λεπίδα να είναι στερεωµένη καλά. Eξετάζετε ταχτικά ολα τα παξιµάδια και τουσ κοχλίεσ. Ελέγξτε πάντα Þτι το γρασίδι είναι καθαρÞ και χωρίσ κλαδιά, πέτρεσ, σύρµατα και άλλα σκουπίδια. Επαφή µε σκουπίδια τέτοιου είδουσ µπορεί να είναι επικίνδυνη ή να προκαλέσει βλάβη στο µηχάνηµά σασ.
το µηχάνηµά σασ - χρησιµοποιήστε ένα ξυστήρι για να αφαιρέσετε τα γρασίδια και άλλεσ ακαθαρσίεσ. Πρέπει πάντα να αποσυνδέετε το µηχάνηµα απÞ το ρεύµα πριν το καθαρίσετε. • • • Μη λειτουργείτε το µηχάνηµά σασ αν οποιοδήποτε απÞ τα εξαρτήµατα έχει βλάβη. Πετάξτε Þλα τα χαλασµένα εξαρτήµατα και αντικαταστήστε τα µε νέα εξαρτήµατα πριν τη χρήση. ∆ιατηρήστε Þλα τα παξιµάδια, µπουλÞνια και βίδεσ σφιχτά για να είστε σίγουροσ Þτι το µηχάνηµά σασ βρίσκεται σε ασφαλή κατάσταση λειτουργίασ.
C D EΛΛHNIKA • Tοποθετήστε το άνω χερούλι (11) πάνω απο το κάτω χερούλι (10), µε την άνω καµπή, οπωσ φαίνεται στην εικονα A. • Eυθυγραµµίστε τισ κάτω οπέσ στο άνω χερούλι µε τισ πινέζεσ τοποθέτησησ (18) στο κάτω χερούλι και πατήστε το πάνω χερούλι πάνω σ· αυτέσ τισ πινέζεσ. • Eυθυγραµµίστε τισ υπολοιπεσ (άνω) οπέσ τοσο στο άνω οσο και στο κάτω χερούλι και εφαρµοστε µια βίδα (17) µέσω τησ κάθε µιασ οπήσ. Eφαρµοστε µια ροδέλα (16) σε κάθε βίδα και εφαρµοστε τα πτερυγιωτά περικοχλια (15) πάνω στισ βίδεσ.
• Tελικά, οταν συµπληρωθεί αυτο, αποδεσµεύσατε ελαφριά το πτερύγιο χλοησ (70 που θα γυρίσει και θα καθίσει στο χώρο τοποθέτησησ του άνω µέρουσ τησ χορτοσακούλασ (26). Πώσ να χρησιµοποιείτε τη µηχανή σασ (Eικονα H & J) ! H J ! 50 Nα παρακολουθείτε ολεσ τισ σχετικέσ προειδοποιήσεισ οταν χρησιµοποιείτε τη µηχανή σασ.
Συστήνουµε οπωσ, η ατσάλινη λεπίδα ακονισθεί ή να τοποθετηθεί καινούργια λεπίδα κατά την αρχή κάθε καινούργιασ περιοδου. Kαινούργιεσ λεπίδεσ διατίθενται απο τουσ αντιπροσώπουσ και τουσ Σταθµούσ Yπηρεσίασ τησ Black & Decker. EΛΛHNIKA Φροντίδα και συντήρηση Eφαρµοζοντασ νέεσ λεπίδεσ (Eικονα F) ! F Nα παρακολουθείτε ολεσ τισ σχετικέσ προειδοποιήσεισ οταν χρησιµοποιείτε τη µηχανή σασ.
Συµπτώµατα O κινητήρασ βουίζει αλλά δεν κινείται η λεπίδα. Kανείσ θορυβοσ και η λεπίδα δεν κινεται. Πιθανή αιτία Eπανορθωση Έµφραγµα Aποσυνδέστε απο την λεπίδασ. ηλεκτρική παροχή. Aφαιρέστε το εµποδιο απο την λεπίδα. Λανθασµένη Aποσυνδέστε απο ηλεκτρική την ηλεκτρική παροχή. σύνδεση. Tοποθετήστε τη µηχανή σασ σε εναλλακτική προσβατή ηλεκτρική παροχή. Eφαρµοστε µια καινούρ. Ξανα-σφίξετε και ελέγξατε ολεσ τισ ηλεκτρικέσ συνδέσεισ στα καλώδια επέκτασησ. Ξανα-ρυθµίστε το RCD σύµφωνα µε τισ οδηγίεσ.
περισσÞτερεσ πληροφορίεσ σχετικά µε άλλα προϊÞντα, παρακαλούµε αποταθείτε στο κέντρο πληροφοριών σέρβισ τησ Black & Decker, στη διεύθυνση που βρίσκεται στο πίσω εξώφυλλο ή αποταθείτε στον πλησιέστερο έµπορο τησ Black & Decker.
Australia Belgique/België Danmark Deutschland Eλλάσ España France Helvetia Italia Nederland New Zealand Norge Österreich Portugal South Africa Suomi Sverige Türkiye United Kingdom Black & Decker (A’asia) Pty Ltd Tel: 286-288 Maroondah Highway, North Croydon, Victoria 3136 Fax: Black & Decker Belgium NV Tel: Weihoek 1, 1930 Zaventem Fax: Black & Decker Tlf: Hejrevang 26 B, 3450 Allerød Fax: Black & Decker GmbH Tel: Black & Decker Straße 40, 65510 Idstein Fax: Black & Decker (Eλλάσ) AE Tηλ: Λεωφ.
Er maskinen en gave?/Ist diese Maschine ein Geschenk?/H µηχανή είναι δώρο?/Is this product a gift?/¿Ha recibido usted esta herramienta como regalo?/S’agit-il d’un cadeau?/Si tratta di un regalo?/Kreeg u deze Postnr./Postleitzahl/KωδικÞσ/Postcode/ Code postal/Código/Codice postale/Postcode/ Postnr./Código postal/Postinumero/Postnr.
• GARANTI KORT • GARANTIEKARTE • KAPTA EΓΓYHΣHΣ • GUARANTEE CARD • TARJETA DE GARANTÍA • CARTE DE GARANTIE • TAGLIANDO DI GARANZIA • GARANTIE-KAART • GARANTI KORT • CARTÃO DE GARANTIA • TAKUUKORTTI • GARANTIBEVIS Deutsch Danmark Bitte schneiden Sie diesen Abschnitt ab, stecken ihn in einen frankierten Umschlag und schicken ihn direkt an die Black & Decker Adresse Ihres Landes. Venligst klip denne del ud og send frankeret til Black & Decker i dit land.
® GR350 GR360C
A C 21 20 24 10 11 19 13 11 16 15 9 15 17 26 25 12 27 10 15 7 8 5 35 6 18 1 4 3 D 2 B 13 11 10 16 12 15 10 8 58
E1 E2 E3 E4 26 7 10 59
F 30 G 35 29 32 34 30 29 BLADE POSITION 5 4 3 2 32 33 31 32 H J a 2 b 3 4 1 ✓ 60 ✗ 1