www.blackanddecker.
English (Original instructions) Deutsch (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Français (Traduction des instructions initiales) Italiano (Traduzione del testo originale) Nederlands (Vertaling van de originele instructies) Español (Traducción de las instrucciones originales) Português (Tradução das instruções originais) Svenska (Översättning av originalanvisningarna) Norsk (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Dansk (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Suomi (Alkuperäisten ohjeiden
ENGLISH Intended use English Your Black & Decker mower has been designed for mowing grass. This tool is intended for consumer use only. Safety instructions Warning! When using mains-powered appliances, basic safety precautions, including the following, should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury. Read all of this manual carefully before operating the appliance.
ENGLISH the appliance when any guard or enclosure is damaged or not in place. Do not use the appliance if any part is damaged or defective. Do not use the appliance if the switch does not turn it on and off. Have any damaged or defective parts repaired or replaced by an authorised repair agent. Check the cable frequently for damage. If the cable is damaged, it must be replaced by an authorised repair agent in order to prevent a hazard. Inspect extension cables periodically.
ENGLISH Features 1. Switch box 2. On/off switch 3. Lock-off button 4. Upper handle 5. Lower handle 6. Grass bag 7. Height adjustment 8. Motor cover 9. Carry handles Injuries caused by touching any rotating/moving parts. Injuries caused when changing any parts, blades or accessories. Injuries caused by prolonged use of a tool. When using any tool for prolonged periods make sure you take regular breaks. Impairment of hearing.
ENGLISH Emptying the grass bag When you see loose grass scattering from beneath the mower, empty the grass bag. Warning! Never use the appliance without the grass bag. Carrying the mower (fig. H) Warning! Disconnect the appliance from the mains and wait until the blade has stopped rotating before proceeding. The mower can be carried using the convenient carry handles (9). Hints for optimum use If the grass is longer than approximately 10 cm, make two cuts to obtain a better finish.
ENGLISH You can check the location of your nearest authorised repair agent by contacting your local Black & Decker office at the address indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised Black & Decker repair agents and full details of our after-sales service and contacts are available on the Internet at: www.2helpU.com.
ENGLISH EC declaration of conformity MACHINERY DIRECTIVE OUTDOOR NOISE DIRECTIVE GR3400, GR3420, GR3410 GR3800, GR3810, GR3820 Black & Decker declares that these products described under "technical data" are in compliance with: 9 2006/42/EC, EN60335-1, EN60335-2-77 E 2000/14/EC, Lawn Mower, L < 50cm, Annex VI, SNCH, 11, route de Luxembourg L-5230 Sandweiler, Luxembourg Notified Body ID No.
DEUTSCH Bestimmungsgemäße Verwendung Deutsch Ihr Black & Decker Rasenmäher ist zum Rasenmähen entwickelt worden. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Sicherheitshinweise Achtung! Beachten Sie beim Umgang mit netzstrombetriebenen Geräten stets die grundlegenden Sicherheitshinweise, die im Folgenden beschrieben werden. Dadurch verhindern Sie Brände, Stromschläge und Personenschäden.
DEUTSCH Wenn das Gerät ungewöhnlich vibriert oder über einen Fremdkörper gefahren ist, schalten Sie das Gerät aus, und trennen Sie es von der Stromversorgung. Überprüfen Sie das Gerät auf Beschädigungen. Achten Sie darauf, dass das Stromkabel nicht in die Nähe des Messers gerät. Achten Sie immer auf die Lage des Stromkabels. Der Motor läuft nach dem Abschalten einige Sekunden lang weiter. Versuchen Sie nie, das Messer mit Gewalt zum Stillstand zu bringen.
DEUTSCH Elektrische Sicherheit Dieses Gerät ist schutzisoliert, daher ist keine Erdleitung erforderlich. Überprüfen Sie immer, ob die Netzspannung der auf dem Typenschild des Geräts angegebenen Spannung entspricht. Ist das Netzkabel beschädigt, muss es durch den Hersteller oder eine Black & Decker Vertragswerkstatt ausgetauscht werden, um eine mögliche Gefährdung zu vermeiden. Die elektrische Sicherheit lässt sich durch Verwendung eines Fehlerstromschutzschalters (30 mA) erhöhen.
DEUTSCH Einstellen der Schnitthöhe (Abb. E) Die Schnitthöhe wird durch den zentralen Mechanismus für die Höheneinstellung angepasst. Achtung! Trennen Sie zunächst das Gerät von der Stromversorgung, und warten Sie, bis das Messer zum Stillstand gekommen ist. Stellen Sie die Räder mit Hilfe des Hebels für die Höheneinstellung (7) auf die gewünschte Schnitthöhe ein.
DEUTSCH - Katalognr. A6243 kann für die folgenden Rasenmäher verwendet werden: GR3800, GR3810 und GR3820. Achtung! Beachten Sie folgende Sicherheitsmaßnahmen: Trennen Sie zunächst das Gerät von der Stromversorgung, und warten Sie, bis das Messer zum Stillstand gekommen ist. Passen Sie auf, dass Sie sich nicht schneiden. Tragen Sie Schutzhandschuhe oder verwenden Sie ein Stück Stoff, um das Messer anzufassen. Verwenden Sie ausschließlich das angegebene Ersatzmesser.
DEUTSCH EU-Konformitätserklärung Garantie MASCHINENRICHTLINIE AUSSENLAUTSTÄRKERICHTLINIE Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie. Diese Garantiezusage versteht sich unbeschadet der gesetzlichen Gewährleistungsansprüche und schränkt diese keinesfalls ein. Sie gilt in sämtlichen Mitgliedsstaaten der Europäischen Union und der Europäischen Freihandelszone EFTA.
FRANÇAIS Utilisation Français Votre tondeuse Black & Decker est conçue pour tondre l’herbe. Son utilisation doit être exclusivement domestique. Consignes de sécurité Attention ! De simples précautions sont à prendre pour l’utilisation d’outils branchés au secteur. Les conseils suivants doivent toujours être respectés, ceci afin de réduire le risque d’incendie, les chocs électriques et les blessures personnelles. Lisez attentivement et entièrement le manuel avant d’utiliser l’outil.
FRANÇAIS Le moteur continue de tourner pendant quelques secondes après avoir éteint l’outil. N’arrêtez jamais la lame de force. Entretien et rangement Avant l’utilisation, vérifiez si l'appareil est en bon état ou si aucune pièce ne manque. Vérifiez que les parties en mouvement fonctionnent correctement et qu'elles sont correctement placées. Vérifiez l’état des protections et des commandes. Vérifiez l’état général pour repérer ce qui pourrait nuire au bon fonctionnement.
FRANÇAIS Utilisation d'une rallonge Utilisez toujours une rallonge correspondant à l'alimentation de cet outil (voir les données techniques). La rallonge doit pouvoir être utilisée à l'extérieur et homologuée pour le faire. Il est possible d'utiliser une rallonge HO5W-F de 1,5 mm2 sur une longueur allant jusqu'à 30 m tout en conservant les performances de la tondeuse. Avant l'utilisation, vérifiez l'état de la rallonge. Remplacez-la si elle est endommagée ou défectueuse.
FRANÇAIS Attention ! N'essayez jamais de bloquer une commande en position marche. Tonte (figure F & G) Nous vous recommandons d’utiliser votre tondeuse en suivant les instructions données dans cette section. Vous obtiendrez ainsi le meilleur résultat et réduirez le risque de couper le câble d’alimentation. Placez la longueur de câble sur la pelouse, près du point de départ (figure F, position 1). Mettez l’appareil en marche, comme décrit ci-dessus. Travaillez comme indiqué Figure F.
FRANÇAIS Protection de l'environnement Des réglementations locales peuvent stipuler la collecte séparée des produits électriques et des produits ménagers, dans des déchetteries municipales ou par le revendeur lorsque vous achetez un nouveau produit. Recyclage. Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers. Si votre appareil Black & Decker doit être remplacé ou si vous n'en avez plus l'usage, ne le jetez pas avec les ordures ménagères.
FRANÇAIS Déclaration de conformité CE CONSIGNES DE MACHINERIE CONSIGNES NUISANCES SONORES EXTÉRIEURES GR3400, GR3420, GR3410 GR3800, GR3810, GR3820 Black & Decker confirme que les produits décrits dans les « Données techniques » sont conformes aux normes : 9 2006/42/CE, EN60335-1, EN60335-2-77 E 2000/14/CE, Tondeuse à gazon, L < 50 cm, Annexe VI, , SNCH, 11, route de Luxembourg L-5230 Sandweiler, Luxembourg Organisme notifié le numéro d'identification.
ITALIANO Uso previsto Italiano Il tosaerba Black & Decker è stato progettato per tagliare l’erba. L'elettroutensile è stato progettato per un uso individuale. Istruzioni di sicurezza Attenzione! Quando si usano elettroutensile alimentati elettricamente, osservare sempre le normali precauzioni di sicurezza per ridurre il rischio di incendio, scosse elettriche e lesioni personali. Leggere attentamente il presente manuale prima di usare l'elettroutensile.
ITALIANO Il motore continua a funzionare per alcuni secondi dopo lo spegnimento dell’elettroutensile. Non tentare mai di fermare a forza la lama. Manutenzione e conservazione Prima dell'impiego, controllare che l'elettroutensile non sia danneggiato e non presenti parti difettose. Controllare che le parti in movimento non siano allineate male, inceppate o rotte, che protezioni e interruttori non siano danneggiati e che non sussistano altre condizioni che potrebbero compromettere il funzionamento.
ITALIANO Utilizzo di un cavo di prolunga Usare sempre un cavo di prolunga di tipo omologato, idoneo all’assorbimento di corrente di questo elettroutensile (vedere i dati tecnici). Il cavo di prolunga deve essere idoneo per impiego all’esterno e deve essere opportunamente contrassegnato. È possibile usare un cavo di prolunga lungo fino a 30 m con diametro di 1,5 mm2 HO5VV-F senza perdita alcuna delle prestazioni del prodotto.
ITALIANO Lasciare che l’elettroutensile ritorni nella posizione di lavoro. Spegnimento Rilasciare la leva di accensione (2) per spegnere l’elettroutensile. Attenzione! Non tentare mai di bloccare un interruttore su acceso. Taglio dell’erba (figg. F e G) Raccomandiamo di usare il tosaerba come indicato in questo capitolo per ottenere i risultati ottimali e ridurre il rischio di tagliare il cavo di alimentazione.
ITALIANO Il motore fa rumore, ma la lama non si muove Eliminare con attenzione eventuali ostruzioni dalla lama. Nessun rumore e la lama non si muove. Controllare che i cavi di alimentazione siano collegati correttamente. Controllare i fusibili di rete. Protezione dell’ambiente Raccolta differenziata. Questo prodotto non deve essere smaltito con i normali rifiuti domestici.
ITALIANO Dichiarazione di conformità CE DIRETTIVA SUI MACCHINARI DIRETTIVA SULL’EMISSIONE SONORA IN AMBIENTE ESTERNO GR3400, GR3420, GR3410 GR3800, GR3810, GR3820 Black & Decker dichiara che i prodotti descritti al paragrafo "Dati tecnici" sono conformi alle seguenti normative: 9 2006/42/CE, EN60335-1, EN60335-2-77 E 2000/14/CE, Tosaerba, L < 50 cm, Allegato VI, SNCH, 11, route de Luxembourg L-5230 Sandweiler, Luxembourg Organismo notificato ID N.
NEDERLANDS Beoogd gebruik Nederlands Uw Black & Decker maaier is ontworpen voor het maaien van gras. Deze machine is uitsluitend bestemd voor consumentengebruik. Veiligheidsinstructies Waarschuwing! Bij apparaten voor gebruik op de netspanning moeten bepaalde elementaire voorzorgsmaatregelen, waaronder de navolgende, in acht worden genomen om het gevaar voor brand, elektrische schokken en persoonlijk letsel tot een minimum te beperken.
NEDERLANDS Als de machine abnormaal manier begint te trillen of als u een vreemd voorwerp raakt, zet u de machine uit en haalt u de stekker uit het stopcontact. Controleer of de machine beschadigd is. Zorg ervoor dat het netsnoer uit de buurt van het blad blijft. Zorg ervoor dat u altijd weet waar het snoer zich bevindt. De motor blijft nog een paar seconden draaien nadat u de machine hebt uitgeschakeld. Probeer nooit zelf het blad tot stilstand te brengen.
NEDERLANDS Elektrische veiligheid Dit gereedschap is dubbel geïsoleerd. Een aardaansluiting is daarom niet noodzakelijk. Controleer altijd of uw netspanning overeenkomt met de waarde op het typeplaatje. Als het netsnoer is beschadigd, moet dit worden vervangen door de fabrikant of een Black & Deckerservicecentrum om gevaren te voorkomen. Verhoog de elektrische veiligheid eventueel verder met behulp van een hooggevoelige 30 mA reststroomschakelaar (RCD).
NEDERLANDS Gebruik Waarschuwing! Laat de machine in zijn eigen tempo werken. Niet overbelasten. De maaihoogte instellen (fig. E) U kunt de maaihoogte instellen met het middelste mechanisme. Waarschuwing! Trek de stekker uit het stopcontact en wacht totdat het blad is gestopt met draaien voordat u verdergaat. Stel de wielen in op de gewenste hoogte met behulp van de afstelhendel (7).
NEDERLANDS Zorg ervoor dat u zich niet snijdt. Gebruik zware handschoenen of een stuk stof om het blad vast te pakken. Gebruik uitsluitend het gespecificeerde vervangingsblad. Verwijder de rotor (16) onder geen enkele voorwaarde. U kunt het blad als volgt vervangen: Draai de machine op de zijkant. Pak het blad (17) met een hand vast. Gebruik de meegeleverde moersleutel om de bladmoer los te maken en te verwijderen (18).
NEDERLANDS EG-conformiteitsverklaring Garantie RICHTLIJN MACHINERIEËN RICHTLIJN VOOR GELUID BUITENSHUIS Black & Decker heeft vertrouwen in haar producten en biedt een uitstekende garantie. Deze garantiebepalingen vormen een aanvulling op uw wettelijke rechten en beperken deze niet. De garantie geldt in de lidstaten van de Europese Unie en de Europese Vrijhandelsassociatie.
ESPAÑOL Uso previsto Español El cortacésped de Black & Decker se ha diseñado para cortar hierba. Esta herramienta está pensada únicamente para uso doméstico. Instrucciones de seguridad ¡Atención! Al utilizar aparatos eléctricos, es necesario seguir las precauciones de seguridad básicas, incluidas las que se indican a continuación, para reducir el riesgo de incendios, electrocución y lesiones. Lea todo el manual detenidamente antes de utilizar el aparato.
ESPAÑOL Tenga sumo cuidado en mantener el cable de alimentación lejos de la hoja. Tenga cuidado con la posición del cable en todo momento. Después de apagar el aparato, el motor continuará en marcha durante unos segundos. No intente forzar la hoja para que se pare. Mantenimiento y almacenamiento Antes de utilizarlo, compruebe que el aparato no tiene piezas dañadas o defectuosas.
ESPAÑOL Seguridad eléctrica La herramienta lleva un doble aislamiento; por lo tanto no requiere de una toma a tierra. Compruebe siempre que la tensión de la red corresponda con el valor indicado en la placa de datos de la herramienta. Si se llegase a dañar el cable de alimentación, deberá ser sustituido por el fabricante o por un centro de asistencia técnica autorizado de Black & Decker para evitar cualquier situación de riesgo.
ESPAÑOL ¡Atención! Antes de continuar, desconecte el aparato de la toma de corriente y espere hasta que la hoja se detenga. Ajuste las ruedas a la altura deseada con la palanca de ajuste de altura (7). Encendido y apagado Encendido Sujete la empuñadura con ambas manos e inclínela ligeramente hacia abajo para levantar la parte delantera del aparato. Mantenga pulsado el botón de desbloqueo (3) y tire del conmutador de encendido/apagado (2) hacia usted. Suelte el botón de desbloqueo.
ESPAÑOL Para sustituir la hoja: Ponga el aparato de lado. Agarre la hoja (17) con una mano. Utilice la llave suministrada para aflojar y extraer la tuerca de la hoja (18). Nota: Cuando coloque la hoja, el texto impreso en la misma debe quedar mirando al usuario. Sustituya la hoja (17). Vuelva a montar la arandela (si ya se había montado anteriormente) y la tuerca (18). Apriete firmemente la tuerca de la hoja.
ESPAÑOL Declaración de conformidad CE DIRECTIVA DE MAQUINARIAS DIRECTIVA SOBRE LA EMISIÓN DE RUIDO EN EXTERIORES GR3400, GR3420, GR3410 GR3800, GR3810, GR3820 Black & Decker declara que los productos descritos en los “datos técnicos” cumplen con lo siguiente: 9 2006/42/CE, EN60335-1, EN60335-2-77 E 2000/14/EC, cortacésped, L < 50cm anexo VI, SNCH, 11, route de Luxembourg L-5230 Sandweiler, Luxembourg N.
PORTUGUÊS Utilização Português Esta ferramenta destina-se apenas a utilização doméstica. Instruções de segurança Advertência! Quando utilizar aparelhos eléctricos, deve sempre cumprir medidas de segurança básicas, incluindo as seguintes, de modo a reduzir os riscos de incêndio, choque eléctrico e ferimentos pessoais. Leia com atenção todo o manual antes de utilizar o aparelho. Antes de trabalhar com a máquina, certifique-se de que sabe como desligá-la em caso de emergência.
PORTUGUÊS Certifique-se de que a máquina irá funcionar correctamente e executar a função que pretende. Nunca utilize o aparelho se as protecções ou caixas estiverem danificadas ou não estiverem na devida posição. Não utilize o aparelho se alguma das peças se encontrar danificada ou avariada. Não utilize a máquina se o interruptor não puder ser ligado nem desligado. Mande reparar ou substituir quaisquer peças danificadas ou avariadas por um agente de reparação autorizado.
PORTUGUÊS substitua-o. Quando utilizar uma bobina de cabo, desenrole sempre o cabo completamente. Funções 1. Caixa de controlo 2. Interruptor para ligar/desligar 3. Botão de bloqueio 4. Cabo superior 5. Cabo inferior 6. Saco de aparas 7. Ajuste de altura 8. Cobertura do motor 9. Manípulos de transporte Montagem Advertência! Antes da montagem, certifique-se de que o aparelho está desligado e que não está ligado à corrente eléctrica. Encaixar o manípulo inferior (fig.
PORTUGUÊS Proceda como indicado na fig. F. Mova da posição 1 para a posição 2. Vire para a direita e continue até à posição 3. Vire para a esquerda e continue para a posição 4. Repita o procedimento indicado em cima, conforme necessário. Advertência! Não trabalhe em direcção ao cabo como exibido na fig. G. Esvaziar o saco de aparas Quando houver relva a sair por baixo do cortador, esvazie o saco de aparas. Advertência! Nunca utilize a máquina sem o saco de aparas. Transportar o cortador (fig.
PORTUGUÊS Protecção do ambiente A legislação local poderá prever a recolha separada de produtos domésticos eléctricos, seja em lixeiras municipais ou através do revendedor quando adquire um produto novo. Recolha separada. Este produto não pode ser eliminado juntamente com os resíduos domésticos normais. Se, em algum momento, verificar que o seu produto Black & Decker precisa de ser substituído ou que deixou de ter utilidade, não o elimine junto com os resíduos domésticos.
PORTUGUÊS Declaração de conformidade CE DIRECTIVA MÁQUINAS DIRECTIVA DE RUÍDO AMBIENTE GR3400, GR3420, GR3410 GR3800, GR3810, GR3820 A Black & Decker declara que os produtos descritos em “dados técnicos” estão em conformidade com as seguintes normas: 9 2006/42/CE, EN60335-1, EN60335-2-77 E 2000/14/EC, Cortador de Relva, L < 50cm Anexo VI, SNCH, 11, route de Luxembourg L-5230 Sandweiler, Luxembourg N.º de ID do organismo notificado.
SVENSKA Användningsområde Svenska Denna gräsklippare från Black & Decker är konstruerad för gräsklippning. Redskapet är endast avsett som konsumentredskap. Säkerhetsinstruktioner Varning! För att förhindra brand, elektriska stötar och personskador ska grundläggande säkerhetsföreskrifter, inklusive de som följer, alltid följas vid användning av nätdrivna apparater. Läs hela den här bruksanvisningen noggrant innan du börjar använda apparaten.
SVENSKA komponenter är sönder, att skydd och reglage inte har skadats och att inget annat föreligger som kan påverka apparatens funktioner. Försäkra dig om att apparaten fungerar som den ska och kan användas för det den är avsedd för. Använd inte apparaten om något skydd eller någon del av höljet är skadat eller inte sitter på plats. Använd inte apparaten om någon del har skadats eller gått sönder. Använd inte apparaten om det inte går att starta och stänga av den med strömbrytaren.
SVENSKA Funktioner 1. Kontaktlåda 2. Strömbrytare 3. Låsknapp 4. Övre handtag 5. Nedre handtag 6. Gräsbehållare 7. Justering av klipphöjd 8. Motorkåpa 9. Bärhandtag Montering Varning! Se till att verktyget är avstängt samt att det inte är anslutet innan du påbörjar monteringen. Montera den nedre delen av handtaget (bild B) Ta bort skruvarna (14) från den nedre delen av handtaget (5) innan du sätter ihop redskapet.
SVENSKA Sväng åt vänster och gå mot läge 4. Upprepa de ovan beskrivna stegen om det behövs. Varning! Arbeta inte i riktning mot nätsladden som på bild G. Tömma gräsbehållaren När du ser att avklippt gräs sprids från klipparen är det dags att tömma gräsbehållaren. Varning! Använd aldrig redskapet utan gräsbehållaren. Bära gräsklipparen (bild H) Varning! Dra ut nätsladden ur eluttaget och vänta tills skärbladet har slutat rotera. Klipparen kan bäras bekvämt genom att man lyfter i handtaget (9).
SVENSKA Lokala föreskrifter kan kräva separat insamling av elprodukter från hushållen, vid kommunala insamlingsplatser eller hos återförsäljaren när du köper en ny produkt. Black & Decker samlar in och återvinner uttjänta Black & Decker-produkter. Om du vill utnyttja denna tjänst återlämnar du produkten till en auktoriserad verkstad, som samlar in den för vår räkning.
SVENSKA EG-deklaration om överensstämmelse Garanti MASKINDIREKTIV BULLERFÖRESKRIFTER, UTOMHUS Black & Decker garanterar att produkten är fri från materialoch/eller fabrikationsfel vid leverans till kund. Garantin gäller utöver konsumentens rättigheter enligt lag och påverkar inte dessa. Garantin gäller inom medlemsstaterna i Europeiska Unionen och i det Europeiska Frihandelsområdet.
NORSK Bruksområde Norsk Denne maskinen fra Black & Decker er konstruert for å klippe gress. Verktøyet er beregnet bare for privat bruk. Sikkerhetsinstrukser Advarsel! Når du bruker apparater som drives med strøm fra nettet, må du alltid følge grunnleggende sikkerhetsforholdsregler, inkludert punktene som er beskrevet nedenfor, så du reduserer risikoen for brann, elektrisk støt og personskade. Les hele håndboken nøye før du bruker maskinen.
NORSK utskifting av skadde eller defekte deler til et autorisert serviceverksted. Kontroller ofte at kabelen ikke er skadet. Hvis kabelen er skadet, må den skiftes hos en autorisert Black & Decker-reparatør så man unngår fare. Undersøk skjøteledninger regelmessig. Skift ut skjøteledningen straks hvis den er skadet. Pass på at alle mutre og skruer på maskinen er godt tilskrudd, så du sikrer trygge arbeidsforhold. Kontroller om gressposen er slitt eller skadet, og bytt den hvis det trengs.
NORSK Funksjoner 1. Bryterhus 2. På/av-bryter 3. Låseknapp 4. Øvre del av håndtak 5. Nedre del av håndtak 6. Gresspose 7. Høydejustering 8. Motordeksel 9. Bærehåndtak Montering Advarsel! Før monteringen må du passe på at maskinen er slått av, og at kontakten er trukket ut. Montere den nedre delen av håndtaket (figur B) Fjern skruene (14) fra den nedre delen (5) av håndtaket før montering. Sett endene av den nedre delen (5) av håndtaket i de tilsvarende hullene i maskinen.
NORSK Tømme gressposen Når du ser at det spres gress under gressklipperen, tømmer du gressposen. Advarsel! Bruk aldri maskinen uten gressposen. Bære gressklipperen (figur H) Advarsel! Trekk ut kontakten, og vent til bladet har stanset før du fortsetter. Du kan bære gressklipperen i de praktiske bærehåndtakene (9). Råd for optimal bruk Hvis gresset er lengre enn ca. 10 cm, klipper du to ganger for å få et bedre resultat.
NORSK Miljø Separat avfallshåndtering. Dette produktet må ikke kastes sammen med vanlig husholdningsavfall. Når Black & Decker-produktet er utslitt, skal det ikke kastes som husholdningsavfall. Dette produktet må kastes separat. Hvis brukte produkter og emballasje leveres atskilt, kan materialer resirkuleres og brukes på nytt. Resirkulering av brukte produkter gir redusert miljøforurensing og mindre behov for råmaterialer.
NORSK EF-samsvarserklæring Garanti MASKINERIDIREKTIV DIREKTIV FOR UTENDØRSSTØY Black & Decker er trygg på kvaliteten til sine produkter og tilbyr en enestående garanti. Denne garantierklæringen kommer i tillegg til dine lovbestemte rettigheter, og er ikke i konflikt med disse. Garantien er gyldig i EU- og EFTAmedlemsstatene.
DANSK Anvendelsesområde Dansk Din Black & Decker græsslåmaskine er designet til at græsslåning. Værktøjet er kun beregnet til privat brug. Sikkerhedsvejledninger Advarsel! Ved brug af apparater, der får strøm fra forsyningsnettet, er det vigtigt, at grundlæggende sikkerhedsforholdsregler, herunder bl.a. nedenstående, altid følges for at mindske risikoen for brand, elektrisk stød og personskade. Læs hele denne vejledning omhyggeligt, før apparatet betjenes.
DANSK hvis nogen del af det er beskadiget eller defekt. Brug ikke apparatet, hvis afbryderen er defekt. Sørg for at få beskadigede eller defekte dele repareret eller udskiftet på et autoriseret værksted. Kontroller ofte netledningen for beskadigelse. Hvis netledningen er beskadiget, skal den udskiftes af et autoriseret reparationsværksted, så farlige situationer undgås. Undersøg forlængerledninger regelmæssigt. Udskrift straks en forlængerledning, hvis den er beskadiget.
DANSK Funktioner 1. Afbryderdåse 2. Afbryder 3. Låseknap 4. Øverste håndtag 5. Nederste håndtag 6. Græspose 7. Højdejustering 8. Motordæksel 9. Bærehåndtag Montering Advarsel! Før montering skal det sikres, at apparatet er slukket og taget ud af stikkontakten. Montering af nederste håndtag (fig. B) Fjern skruerne (14) fra nederste håndtag (5) inden samling. Sæt enden af det nederste håndtag (5) ind i de tilhørende huller i græsslåmaskinen. Tryk håndtaget ned, så langt det kan komme.
DANSK Drej til venstre, og fortsæt mod position 4. Fortsæt som beskrevet ovenfor. Advarsel! Arbejd dig ikke mod ledningen som vist i fig. G. Tømning af græsposen Tøm græsposen, når der spredes løst græs under græsslåmaskinen. Advarsel! Brug aldrig apparatet uden græspose. Flytning af græsslåmaskinen (fig. H) Advarsel! Tag stikket ud af stikkontakten, og vent, indtil kniven er holdt op med at rotere, inden der fortsættes. Græsslåmaskinen kan bæres i det praktiske håndtag (9).
DANSK Black & Decker sørger for at indsamle og genanvende Black & Decker-produkter, når disse ikke længere kan bruges. Hvis du vil benytte dig af denne service, skal du returnere produktet til et autoriseret værksted, der indsamler produkterne for os. Tekniske data Spænding Motoreffekt Hastighed uden belastning Højdejustering Knivlængde Vægt VAC W min.
DANSK EF-overensstemmelseserklæring MASKINDIREKTIV DIREKTIV FOR STØJ UDEN DØRE GR3400, GR3420, GR3410 GR3800, GR3810, GR3820 Black & Decker erklærer, at produkterne beskrevet under ”Tekniske data” er i overensstemmelse med: 9 2006/42/EF, EN60335-1, EN60335-2-77 E 2000/14/EC, Plæneklipper, L < 50cm Annex VI, SNCH, 11, route de Luxembourg L-5230 Sandweiler, Luxembourg ID-nummer for bemyndigede organ: 0499 Lydintensitetsniveau i henhold til 2000/14/EF (artikel 13, Annex III, L < 50cm): LWA (målt lydeffekt) 91
SUOMI Käyttötarkoitus Suomi Black & Decker -ruohonleikkuri on suunniteltu ruohon leikkaamiseen. Kone on tarkoitettu kotikäyttöön. Turvallisuusohjeet Varoitus! Sähkölaitteita käytettäessä on aina noudatettava asianmukaisia turvaohjeita, jotta tulipalojen, sähköiskujen ja henkilövahinkojen riski olisi mahdollisimman pieni. Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Ennen laitteen käyttöä on varmistettava, että käyttäjä osaa sammuttaa sen hätätilanteessa.
SUOMI Tarkista virtajohdon kunto säännöllisesti. Jos virtajohto vahingoittuu, sen vaihtaminen tulee turvallisuussyistä jättää valtuutetun huoltoliikkeen tehtäväksi. Tarkista jatkojohtojen kunto säännöllisesti. Vaihda vaurioitunut sähköjohto välittömästi. Turvallisuussyistä tulee varmistaa, että kaikki laitteen mutterit, pultit ja ruuvit on kiristetty. Tarkista ruohon keräyspussin kuluminen ja mahdolliset vauriot ja vaihda pussi tarvittaessa.
SUOMI Alakahvan kiinnittäminen (kuva B) Irrota alakahvan (5) ruuvit (14) ennen kokoamista. Aseta kahvan alaosan (5) päät laitteen aukkoihin. Paina kahva kokonaan alas. Kiinnitä kahva ruuveilla (14). Yläkahvan kokoaminen (kuva A) Varmista ennen kokoamista, että kaapelin pitosilmukka (22) on kiinnitetty yläkahvaan. Kiinnitä kahvan alaosa (5) yläosaan (4) lukitusnupeilla (12), aluslevyillä (11) ja ruuveilla (10) kuvan mukaisesti.
SUOMI Huolto Vianmääritys Black & Deckerin laite on suunniteltu toimimaan mahdollisimman pitkän aikaa mahdollisimman vähällä huollolla. Oikealla huollolla ja säännöllisellä puhdistuksella laite säilyttää suorituskykynsä. Pidä laite puhtaana ja kuivana. Puhdista ilma-aukot puhtaalla, kuivalla maalisiveltimellä. Poista ruoho ja lika laitteesta säännöllisesti tylpällä kaapimella. Puhdista laite mietoon saippuaan kastellulla pehmeällä reivulla.
SUOMI Tekniset tiedot Jännite Ottoteho Kuormittamaton nopeus Korkeuden säätäminen Terän pituus Paino Vac W min-1 mm mm kg GR3400 TYYPPI 2 GR3420 TYYPPI 2 230 1200 2900 23, 33, 43, 53, 63 340 13,7 GR3410 TYYPPI 1 GR3800 TYYPPI 2 GR3810 TYYPPI 2 230 230 1050 1600 2900 2900 23, 33, 43, 53, 63 28, 38, 48, 58, 68 340 380 12,4 17 käden/käsivarren painotettu tärinä 70 <2,5 m/s2 GR3820 TYYPPI 1 230 1200 2900 28, 38, 48, 58, 68 380 16,7
SUOMI EU:n vaatimustenmukaisuusilmoitus Takuu KONEDIREKTIIVI ULKOILMAMELUDIREKTIIVI Black & Decker Oy takaa, ettei tuotteessa ollut materiaali- ja/ tai valmistusvikaa silloin, kun se toimitettiin ostajalle. Takuu on lisäys kuluttajan laillisiin oikeuksiin eikä vaikuta niihin. Takuu on voimassa Euroopan unionin jäsenmaissa ja Euroopan vapaakauppa-alueella (EFTA).
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ενδεδειγμένη χρήση Ελληνικά Η χλοοκοπτική μηχανή Black & Decker έχει σχεδιαστεί για το κούρεμα του γκαζόν. Αυτή η μηχανή προορίζεται μόνο για ερασιτεχνική χρήση. Οδηγίες ασφαλείας Προειδοποίηση! Κατά τη χρήση συσκευών που τροφοδοτούνται με ηλεκτρικό ρεύμα, θα πρέπει να λαμβάνονται οι βασικές προφυλάξεις ασφαλείας, συμπεριλαμβανομένων των παρακάτω, για τον περιορισμό του κινδύνου πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας και τραυματισμών.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Κρατήστε τα χέρια και τα πόδια σας σε αρκετή απόσταση από τη λεπίδα. Μην πλησιάζετε τα χέρια ή τα πόδια σας κοντά ή κάτω από τα περιστρεφόμενα μέρη της μηχανής. Παραμένετε μακριά από τα ανοίγματα εκκένωσης συνεχώς.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Αποσυνδέστε το φις από την πρίζα εάν το καλώδιο ρεύματος είναι φθαρμένο ή πριν από τη συντήρηση της μηχανής. Μην επιτρέπετε να πλησιάσουν άλλα άτομα. Προσέχετε τις αιχμηρές λεπίδες. Χαρακτηριστικά 1. Κουτί συνδεσμολογίας 2. Διακόπτης on/off 3. Διακόπτης απασφάλισης 4. Άνω λαβή 5. Κάτω λαβή 6. Σακούλα συλλογής γρασιδιού 7. Ρύθμιση του ύψους 8. Κάλυμμα μοτέρ 9. Λαβές μεταφοράς Συναρμολόγηση Διατηρείτε το καλώδιο ρεύματος σε αρκετή απόσταση από τις λεπίδες κοπής.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Αναπόφευκτοι κίνδυνοι Μπορεί να προκληθούν επιπρόσθετοι αναπόφευκτοι κίνδυνοι όταν χρησιμοποιείτε το εργαλείο οι οποίοι μπορεί να μη συμπεριλαμβάνονται στις προειδοποιήσεις ασφαλείας που εσωκλείονται. Αυτοί οι κίνδυνοι μπορεί να προκληθούν από κακή χρήση, παρατεταμένη χρήση κτλ. Ακόμα και με την τήρηση των σχετικών κανονισμών ασφαλείας και τη χρήση μέσων προστασίας, ορισμένοι κίνδυνοι δεν είναι δυνατό να εξαλειφθούν.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Καθαρίζετε σε τακτική βάση τις εγκοπές εξαερισμού με ένα καθαρό, στεγνό πινέλο βαφής. Χρησιμοποιείτε τακτικά μια μη αιχμηρή ξύστρα για να αφαιρέσετε το γρασίδι και το χώμα από τη μηχανή. Για τον καθαρισμό της μηχανής, χρησιμοποιείτε αποκλειστικά ήπιο σαπούνι και υγρό πανί. Μην επιτρέψετε ποτέ να εισέλθει υγρό στο εσωτερικό της μηχανής και μη βυθίσετε ποτέ οποιοδήποτε εξάρτημα της μηχανής σε υγρό. Μη χρησιμοποιείτε λειαντικά καθαριστικά ή υγρά καθαρισμού που περιέχουν διαλυτικά.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ H Black & Decker δίνει τη δυνατότητα ανακύκλωσης των προϊόντων της που έχουν συμπληρώσει τη διάρκεια ζωής τους. Για να χρησιμοποιήσετε αυτήν την υπηρεσία, επιστρέψτε το προϊόν σας σε οποιοδήποτε εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών, όπου θα το παραλάβουν εκ μέρους μας.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Δήλωση συμμόρφωσης με την Ευρωπαϊκή Κοινότητα ΟΔΗΓΙΑ ΠΕΡΙ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΩΝ ΟΔΗΓΙΑ ΓΙΑ ΘΟΡΥΒΟΥΣ ΣΕ ΕΞΩΤΕΡΙΚΟΥΣ ΧΩΡΟΥΣ GR3400, GR3420, GR3410 GR3800, GR3810, GR3820 Η Black & Decker δηλώνει ότι τα προϊόντα αυτά που περιγράφονται στα ”τεχνικά χαρακτηριστικά” συμμορφώνονται με την: 9 2006/42/ΕΚ, EN60335-1, EN60335-2-77 E 2000/14/EK, Χλοοκοπτική μηχανή, L < 50cm, Παράρτημα VI, SNCH, 11, route de Luxembourg L-5230 Sandweiler, Luxembourg Αρ.
GR3400 (T1&T2) - GR3410 (T1) - GR3420 (T1&T2) GR3800 (T1&T2) - GR3810 (T1&T2) - GR3820 (T1) 37 Partial support - Only parts shown available Nur die aufgefuerten teile sind lieferbar Reparation partielle - Seules les pieces indiquees sont disponibles Supporto parziale - Sono disponibili soltanto le parti evidenziate Solo estan disponibles las peizas listadas So se encontram disponiveis as pecas listadas Gedeeltelijke ondersteuning - alleen de getoonde onderdelen zijn beschikbaar TYP 1-2 68 38 45 39 40 43
(1*/,6+ 'R QRW IRUJHW WR UHJLVWHU \RXU SURGXFW ZZZ EODFNDQGGHFNHU FR XN SURGXFWUHJLVWUDWLRQ 5HJLVWHU \RXU SURGXFW RQOLQH DW ZZZ EODFNDQGGHFNHU FR XN SURGXFWUHJLVWUDWLRQ RU VHQG \RXU QDPH VXUQDPH DQG SURGXFW FRGH WR %ODFN 'HFNHU LQ \RXU FRXQWU\ '(876&+ 9HUJHVVHQ 6LH QLFKW ,KU 3URGXNW UHJLVWULHUHQ ]X ODVVHQ ZZZ EODFNDQGGHFNHU GH SURGXFWUHJLVWUDWLRQ /DVVHQ 6LH ,KU 3URGXNW XQWHU ZZZ EODFNDQGGHFNHU GH SURGXFWUHJLVWUDWLRQ RQOLQH UHJLVWULHUHQ RGHU VFKLFNHQ 6LH ,KUHQ 1DFKQDPHQ 9RUQDPHQ XQG GHQ 3URGXNWFR
32578*8È6 1mR VH HVTXHoD GH UHJLVWDU R VHX SURGXWR ZZZ EODFNDQGGHFNHU SW SURGXFWUHJLVWUDWLRQ 5HJLVWH R VHX SURGXWR RQOLQH HP ZZZ EODFNDQGGHFNHU SW SURGXFWUHJLVWUDWLRQ RX HQYLH R VHX QRPH DSHOLGR H FyGLJR GR SURGXWR SDUD D %ODFN 'HFNHU QR VHX SDtV 69(16.$ *O|P LQWH DWW UHJLVWUHUD SURGXNWHQ ZZZ EODFNDQGGHFNHU VH SURGXFWUHJLVWUDWLRQ 5HJLVWUHUD SURGXNWHQ RQOLQH Sn ZZZ EODFNDQGGHFNHU VH SURGXFWUHJLVWUDWLRQ HOOHU VNLFND QDPQ RFK SURGXNWNRG WLOO %ODFN 'HFNHU L ODQGHW GX ERU L 1256.
%HOJLs %HOJLTXH 'DQPDUN 'HXWVFKODQG ǽȝȝȑİį (VSDxD )UDQFH +HOYHWLD ,WDOLD 1HGHUODQG 1RUJH gVWHUUHLFK 3RUWXJDO 6XRPL 6YHULJH 8QLWHG .LQJGRP 0LGGOH (DVW $IULFD 90569047 REV 0 %ODFN 'HFNHU %HOJLXP 1 9 1LHXZODQGODDQ $DUVFKRW %ODFN 'HFNHU 6OXVHKROPHQ .