www.blackanddecker.
11 12 9 10 8 15 14 13 A1 2
13 14 15 16 A2 20 16 17 17 20 18 14 19 A3 21 2 21 3 6 B 1 C 3
D 4 E
ENGLISH Intended use Your Black & Decker garden shredder GS2400 has been designed for shredding most kitchen and garden waste, including prunings, hedge trimmings, twigs and other organic garden waste as well as paper and cardboard. The shredded waste is ideal for composting purposes or to obtain a smaller volume of waste for easy disposal. This garden shredder is intended for consumer use only.
ENGLISH When feeding material into the appliance be extremely careful that pieces of metal, rocks, bottles, cans or other foreign objects are not included. If the cutting mechanism strikes any foreign objects or if the appliance starts making any unusual noise or vibration, turn the appliance off, remove the plug from the mains and allow the appliance to stop. - Inspect the appliance for damage. - Check for and tighten any loose parts.
ENGLISH Secure the wheel shaft with the saddle washers (15), spring washers (14) and the Allen screws (13) as shown. Fitting the wheels (fig. A3) Fit the wheel (17) on the wheel shaft (16). Secure the wheel with the flat washer (18), the spring washer (14) and the Allen screw (19). Fit the wheel cover (20) by clicking it on the wheel. Repeat the above procedure for the other wheel. Fitting the collection bag (fig. B) Place the collection bag (6) under the outlet opening as shown.
ENGLISH Overload protection (fig. C) This appliance has an overload protection. If the appliance becomes blocked and the motor stalls, the power will automatically be switched off. Wait for about 5 minutes for the protection to reset. Disconnect the appliance from the mains supply. Clear the blockage as described above. Connect the appliance to the mains supply. Press the overload protection button (3). Switch the appliance on. Mains plug replacement (U.K.
ENGLISH The product has been used for trade, professional or hire purposes; The product has been subjected to misuse or neglect; The product has sustained damage through foreign objects, substances or accidents; Repairs have been attempted by persons other than authorised repair agents or Black & Decker service staff. To claim on the guarantee, you will need to submit proof of purchase to the seller or an authorised repair agent.
DEUTSCH Bestimmungsgemäße Verwendung Ihr Black & Decker Gartenhäcksler GS2400 wurde zum Zerkleinern organischer Garten- und Küchenabfälle entwickelt. Zu den geeigneten Abfällen zählen Zweige, Äste, Heckenschnitt, Papier und Pappe. Die zerkleinerten Abfälle eignen sich bestens zur Kompostierung oder lassen sich aufgrund geringeren Volumens leichter entsorgen. Dieser Gartenhäcksler ist nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen.
DEUTSCH Bedienung Schauen Sie vor dem Starten des Gerätes in die Zufuhrkammer, um sicherzustellen, daß diese leer ist. Halten Sie Gesicht und Körper von der Zufuhröffnung fern. Lange Zweige können herausschießen, wenn sie vom Zerkleinerungswerk erfaßt werden. Halten Sie niemals die Hände oder andere Körperteile oder die Kleidung in die Zufuhrkammer, Auswurfrutsche oder in die Nähe beweglicher Teile.
DEUTSCH 3. 4. 5. 6. 7. Überlastungsschutztaste Trichter Ständer Fangsack Einstellknopf Montage Achtung! Vergewissern Sie sich vor der Montage, daß das Gerät ausgeschaltet ist und daß der Netzstecker gezogen wurde. Montage des Ständers (Abb. A1 - A3) Achtung! Beim Anbringen des Ständers ziehen Sie Hilfe hinzu. Das Gerät ist für eine Person zu schwer. Stellen Sie das Gerät mit der Oberseite nach unten auf den Boden. Richten Sie die Löcher in den Ständerbeinen mit denen im Gerät aus.
DEUTSCH Ratschläge für einen optimalen Gebrauch Häckseln Sie trockenes Material zum Schluß, um so feuchte Materialreste aus dem Gartenhäcksler zu entfernen. Vermeiden Sie, daß Material vor dem Häckseln zu lange liegen bleibt und bereits beginnt zu verrotten. Sie können gehäckseltes Material ein zweites Mal häckseln, um das Volumen weiter zu verringern. Schlagen Sie in der Tabelle am Ende dieses Textes nach.
DEUTSCH Leerlaufdrehzahl Max. Schnittdurchmesser Gewicht min-1 46 mm 40 kg 26,5 Hinweise Motorklasse: S6-40% bedeutet ein Lastprofil von 4 Minuten Last und eine Leerzeit von 6 Minuten. Max.
FRANÇAIS Utilisation prévue Votre broyeur de jardin Black & Decker GS2400 a été conçu pour le broyage de la plupart des ordures ménagères et des résidus du jardin, y compris l'élagage, la taille des haies, des branches et autres résidus organiques ainsi que le papier et le carton. Les résidus broyés sont idéaux pour la fabrication de compost ou pour réduire le volume d'ordures afin de les évacuer plus facilement. Ce broyeur de jardin est conçu pour une utilisation domestique uniquement.
FRANÇAIS Fonctionnement Avant de démarrer l’appareil, vérifiez que la chambre d’alimentation est vide. Ne vous approchez pas de la bouche d’alimentation : les grandes branches risquent de ressortir violemment quand elles sont tirées par l’engrenage de coupe. Ne placez aucune partie du corps dans la chambre de chargement ou le récepteur de résidus ni près des parties mobiles. Prenez garde à ce que vos vêtements n’y entrent pas non plus.
FRANÇAIS Assemblage du support (fig. A1 - A3) Attention ! Faites-vous aider pour mettre le support en place. L’appareil est trop lourd pour être manutentionné par une seule personne. Mettez l’appareil tête en bas et posez-le sur le sol. Alignez les orifices des pattes de support avec ceux de l'appareil. Associez le repère de la patte avec celui sur le boîtier. - Le repère de buse de la patte gauche indique "L". - Le repère de buse de la patte droite indique "R".
FRANÇAIS Maintenez l’appareil dans un bon état de propreté et sec. N'utilisez pas de produit abrasif ou à base de solvant. Nettoyez régulièrement les orifices de ventilation de votre appareil à l'aide d'une brosse douce ou d'un chiffon sec. Réglage de la plaque de coupe La plaque de coupe doit être réglée si l'appareil n'arrive pas à broyer. Tournez le bouton de réglage (7) d'un demi tour dans le sens horaire en position de coupe afin de couper complètement un matériau léger.
FRANÇAIS Déclaration de conformité CE GS2400 Black & Decker déclare que ces produits sont conformes à : 98/37/CE, 2000/14/CE, 2004/108/CE, 2006/95/CE, EN 13683, EN 55014, EN 60335, EN 61000 LpA (pression sonore) : 84 dB(A), LWA (puissance sonore): 91 dB(A), LWA (garantie): 93 dB(A) Le soussigné est responsable de la compilation du fichier technique et effectue cette déclaration au nom de Black & Decker.
ITALIANO Uso previsto Il vostro biotrituratore Black & Decker GS2400 é stato progettato per triturare la maggior parte dei rifiuti di cucina e di giardino, includendo rami, siepi ed altri biomateriali di rifiuto, così come carta e cartone. Il materiale triturato é ideale per l'elaborazione di composto per ottenere un volume minore di rifiuti per cui si facilita l'eliminazione. Questo biotrituratore da giardino é stato progettato per un uso individuale.
ITALIANO Alimentazione di rete Il prodotto è conforme ai requisiti tecnici di cui a EN 61000-3-11. Questo apparecchio è soggetto a connessione condizionale e l'utente, previa eventuale consultazione con l'organismo competente, dovrà essere istruito circa il collegamento a un'alimentazione con impedenza di 0,087 + j0,087 ohm o meno. Funzionamento Prima di avviare l'elettroutensile, ispezionare la camera di alimentazione per verificare che sia vuota.
ITALIANO 5. Piedistallo 6. Sacchetto di raccolta 7. Manopola di regolazione Montaggio Attenzione! Prima di montarlo assicuratevi che l'utensile sia spento e desinserito. Montaggio del piedistallo (fig. A1 - A3) Attenzione! Per installare il piedistallo, richiedere l'aiuto di un assistente. L'elettroutensile è troppo pesante per essere maneggiato da una persona sola. Capovolgere l'elettroutensile e collocarlo a terra. Allineare i fori nelle gambe del piedistallo con i fori sull'elettroutensile.
ITALIANO Il materiale può essere triturato una seconda volta per ridurne ulteriormente il volume. Vedere la tabella alla fine di questo testo. Manutenzione Questo elettroutensile Black & Decker è stato progettato per funzionare a lungo con un minimo di manutenzione. Per ottenere prestazioni sempre soddisfacenti occorre avere cura dell’elettroutensile e sottoporlo a pulizia e manutenzione periodica. Mantenere l'elettroutensile pulito e asciutto.
ITALIANO Dichiarazione europea di conformità del macchinario GS2400 Black & Decker dichiara che i presenti prodotti sono conformi a: 98/37/CE, 2000/14/CE, 2004/108/CE, 2006/95/CE, EN 13683, EN 55014, EN 60335, EN 61000 LpA (pressione sonora): 84 dB(A), LWA (potenza acustica): 91 dB(A), LWA (garantita): 93 dB(A) Il sottoscritto è responsabile della compilazione del file tecnico e rilascia la presente dichiarazione per conto di Black & Decker.
NEDERLANDS Gebruik volgens bestemming Uw Black & Decker hakselaar GS2400 is ontworpen voor het versnipperen van het meeste keuken- en tuinafval, waaronder snoeihout, heggensnoeisel, takjes en andere organisch tuinafval alsook papier en karton. Het versnipperde afval is ideaal voor composteerdoeleinden of voor het verkrijgen van een geringere omvang voor eenvoudige verwijdering. Deze hakselaar is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik.
NEDERLANDS Houd uw gezicht en lichaam uit de buurt van de invoeropening; lange takken kunnen uitzwiepen als ze door het snijmechanisme naar binnen worden getrokken. Steek geen handen of enig ander lichaamsdeel of kleding in de invoerruimte of uitvoertrechter en houdt ze uit de buurt van bewegende onderdelen. Zorg altijd dat het apparaat in balans is en stevig staat. Reik niet te ver.
NEDERLANDS Montage Waarschuwing! Zorg vóór aanvang van de montage dat de machine is uitgeschakeld en de netstekker van het lichtnet is losgekoppeld. De standaard in elkaar zetten (fig. A1 - A3) Waarschuwing! Vraag bij het monteren van de standaard om assistentie. Het apparaat is te zwaar om door één persoon te worden gehanteerd. Draai het apparaat ondersteboven en zet het op de grond. Lijn de gaten in de poten uit met de gaten in het apparaat.
NEDERLANDS Onderhoud Uw Black & Decker-apparaat is ontworpen om gedurende langere periode te functioneren met een minimum aan onderhoud. Voortdurend tevreden gebruik is afhankelijk van correct onderhoud en regelmatig schoonmaken. Houd het apparaat schoon en droog. Gebruik geen schuur- of oplosmiddel bij het reinigen. Reinig regelmatig de ventilatieopeningen in uw apparaat met een zachte borstel of een droge doek.
NEDERLANDS EG-conformiteitsverklaring GS2400 Black & Decker verklaart dat deze producten in overeenstemming zijn met: 98/37/EG, 2000/14/EG, 2004/108/EG, 2006/95/EG, EN 13683, EN 55014, EN 60335, EN 61000 LpA (geluidsdruk): 84 dB(A), LWA (geluidsvermogen): 91 dB(A), LWA (gegarandeerd): 93 dB(A) De ondergetekende is verantwoordelijk voor de samenstelling van de technische gegevens en geeft deze verklaring namens Black & Decker.
ESPAÑOL Finalidad Su biotriturador de jardín Black & Decker GS2400 está diseñado para triturar la mayoría de los residuos de cocina y jardín, incluyendo podas, recortes de setos, ramas y otros residuos orgánicos de jardín así como papel y cartón. Los residuos triturados son ideales para usar como abono o para obtener un menor volumen de residuos más fáciles de desechar.
ESPAÑOL Mantenga la cara y el cuerpo alejados de la abertura de admisión; las ramas largas podrían golpearle mientras son atraídas por el engranaje de corte. No permita que las manos o ninguna otra parte del cuerpo o la ropa se introduzcan en la cámara de alimentación o el conducto de descarga, o se aproximen a una pieza móvil. Mantenga un equilibro adecuado y los pies firmemente asentados en todo momento. Sea precavido.
ESPAÑOL Montaje del soporte (fig. A1 - A3) ¡Atención! Busque ayuda para montar el soporte. El aparato es demasiado pesado para que lo manipule una sola persona. Coloque el aparato boca abajo en el suelo. Alinee los orificios en las patas del soporte con los del aparato. Haga corresponder la marca de la pata con la marca en la carcasa. - Marca de boquilla de pata izquierda "L". - Marca de boquilla de pata derecha "R".
Limpie periódicamente las ranuras de ventilación del aparato con un cepillo suave o un paño seco. Ajuste de la placa de corte La placa de corte debe ajustarse si el aparato no puede triturar material. Gire el pomo de ajuste (7) en el sentido de las agujas del reloj media vuelta en la posición de corte para cortar completamente material ligero. Gire el pomo de ajuste en el sentido contrario a las agujas del reloj media vuelta en la posición de trituración para triturar materiales pesados.
ESPAÑOL Declaración de conformidad CE GS2400 Black & Decker declara que estos productos cumplen las normas siguientes: 98/37/CE, 2000/14/CE, 2004/108/CE, 2006/95/CE, EN 13683, EN 55014, EN 60335, EN 61000 LpA (presión acústica): 84 dB(A), LWA (potencia acústica): 91 dB(A), LWA (garantizada): 93 dB(A) El abajo firmante es responsable de la compilación del archivo técnico y hace esta declaración en nombre de Black & Decker.
PORTUGUÊS Utilização O triturador para jardim Black & Decker GS2400 foi desenvolvido para triturar a maioria dos detritos de jardim e cozinha, inclusive produtos de podas, aparas de cercas vivas, galhos e outros tipos de lixo orgânico, bem como papel e papelão. O lixo triturado é ideal para adubagem ou diminuição do volume dos detritos, o que irá facilitá-lo nas tarefas de limpeza. Este triturador para jardim destina-se apenas para uso doméstico.
PORTUGUÊS Mantenha a sua cara e corpo afastados da abertura uma vez que podem sair ramos quando estão a ser puxados pela engrenagem de corte. Não coloque as mãos ou qualquer outra parte do corpo ou vestuário dentro da câmara de alimentação, corpo de descarga ou perto de qualquer parte móvel. Mantenha sempre o equilíbrio. Não se incline. Nunca esteja a um nível superior ao da base do aparelho aquando da alimentação de material no mesmo.
PORTUGUÊS Montagem do suporte (fig. A1 - A3) Advertência! Peça ajuda aquando da colocação do suporte. O aparelho é demasiado pesado para ser manuseado por uma só pessoa. Gire o aparelho de maneira a posicioná-lo de cabeça para baixo e coloque-o no chão. Alinhe os orifícios nas pernas de suporte com os dos aparelho. Faça corresponder a marca na perna com a marca na estrutura. - Marca "L" do bocal da perna esquerda. - Marca "R" do bocal da perna direita.
PORTUGUÊS Manutenção Este aparelho Black & Decker foi desenvolvido para funcionar por um longo período, com um mínimo de manutenção. O funcionamento contínuo e satisfatório depende da limpeza regular e cuidado adequado do aparelho. Mantenha a unidade limpa e seca. Não utilize nenhum detergente abrasivo nem à base de solvente. Limpe regularmente as fendas de ventilação do aparelho utilizando uma escova suave ou um pano seco.
PORTUGUÊS Declaração de conformidade CE GS2400 A Black & Decker declara que estes produtos estão em conformidade com a: 98/37/CE, 2000/14/CE, 2004/108/CE, 2006/95/CE, EN 13683, EN 55014, EN 60335, EN 61000 LpA (pressão acústica): 84 dB(A), LWA (potência acústica): 91 dB(A), LWA (garantida): 93 dB(A) O signatário é responsável pela compilaçao do ficheiro técnico e apresenta esta declaraçao em nome da Black & Decker.
SVENSKA Användningsområde Din Black & Decker kompostkvarn GS2400 har tillverkats för malning av de flesta köks- och trädgårdsavfall, grenar från träd och häckar, kvistar och annat organiskt trädgårdsavfall samt även papper och kartong. Det malda materialet lämpar sig perfekt för komposthögen eller för att erhålla en mindre volym avfall och därmed en smidigare hantering. Kompostkvarnen är endast avsedd för bruk i hemmet. Låt maskinen vila då och då.
SVENSKA Var mycket försiktig vid inmatning av material i apparaten, så att inga metallstycken, stenar, flaskor, burkar eller andra främmande föremål följer med. Om malverket stöter på ett främmande föremål eller om apparaten avger ovanligt buller eller börjar skaka, ska du genast stänga av den, dra ut kontakten ur uttaget och låta apparaten stanna. - Syna apparaten på skador. - Syna på lösa delar och sätt fast dem vid behov.
SVENSKA Montering av hjulen (fig. A3) Sätt dit hjulet (17) på hjulaxeln (16). Fäst hjulet med planbrickan (18), fjäderbrickan (14) och insexskruven (19). Sätt dit hjulkåpan (20) genom att "klicka" fast den på hjulet. Upprepa samma procedur för det andra hjulet. Montering av uppsamlingspåsen (fig. B) Placera uppsamlingspåsen (6) under utmatningsöppningen enligt bilden. Fäst uppsamlingspåsens handtag över krokarna (21).
SVENSKA Överbelastningsskydd (fig. C) Apparaten är försedd med ett överbelastningsskydd. Om den blockeras så att motorn bromsar, stängs strömmen automatiskt av. Vänta ca. 5 minuter tills skyddet har återställts. Koppla bort apparaten från nätströmmen. Upphäv blockeringen enligt ovanstående beskrivning. Koppla apparaten till nätuttaget. Tryck på knappen för överbelastningsskydd (3). Starta apparaten. Miljöskydd Z Särskild insamling. Denna produkt får inte kastas bland vanliga hushållssopor.
SVENSKA Om en Black & Decker produkt går sönder på grund av material- och/eller fabrikationsfel eller brister i överensstämmelse med specifikationen, inom 24 månader från köpet, åtar sig Black & Decker att reparera eller byta ut produkten med minsta besvär för kunden.
NORSK Bruksområder Din Black & Decker kompostkvern GS2400 har blitt utformet for å grovknuse det meste av kjøkken og hageavfall, grener fra tre og hekker, kvister og annet organisk hageavfall samt papir og papp. Kompostkvernen er tiltenkt kun for bruk i hjemmet. La verktøyet hvile da og da. Den anbefalte innmatningstiden utgjør 40% av verktøyets totale driftstid. Den tiden det tar å velge ut og plokke opp avfallet vil normalt fremskaffe en tilstrekkelig tomgangstid.
NORSK Hvis kuttemekanismen treffer et fremmedlegeme, eller hvis apparatet begynner å lage uvanlige lyder, eller å vibrere, må du slå det av, trekke ut støpselet av stikkontakten og vente til apparatet stopper helt. - Se etter om apparatet er skadet. - Kontroller om det finnes løse deler, og stram eventuelt disse. - Ved skade eller feil må delene repareres eller byttes ut ved bruk av originale deler av et autorisert serviceverksted. Ikke la oppkuttet materiale bygge seg opp i utløpssonen.
NORSK Feste av hjul (Fig. A3) Fest hjulet (17) på hjulakselen (16). Fest hjulakselen med avstandshylsene (18), fjærskivene (14) og sekskantskruene (19) som vist. Monter hjuldekslet (20) ved å klikke det på hjulet. Gjenta ovenstående prosedyre for det andre hjulet. Skift ut støpselet i vegguttaket og bruk apparatet som beskrevet ovenfor for å fjerne eventuelle rester. Advarsel! Slå alltid av apparatet og trekk ut støpselet av stikkontakten når du skal fjerne noe som blokkerer apparatet.
NORSK Tekniske data Overlastbeskyttelse (Fig. C) Dette apparatet har en overlastbeskyttelse. Hvis apparatet blir blokkert og motoren stanser, vil strømmen automatisk slås av. Vent i ca. fem minutter for at vernet skal tilbakestilles. Kople verktøyet fra strømforsyningen. Fjern blokkeringen som beskrevet ovenfor. Kople verktøyet til strømtilførselen Trykk på overlastknappen (3). Slå apparatet på. Miljøvern Z Kildesortering. Dette produktet må ikke kastes i det vanlige husholdningsavfallet.
NORSK Hvis et Black & Decker produkt går i stykker på grunn av material- og/eller fabrikasjonsfeil eller har mangler i forhold til spesifikasjonene, innen 24 måneder fra kjøpet, påtar Black & Decker seg å reparere eller bytte ut produktet med minst mulig vanskelighet for kunden.
DANSK Anvendelsesområde Deres Black & Decker have kompostkværn GS2400 er blevet designet til kværning af haveaffald, inklusive beskårne træer og buske, affald efter hækklipning, grene og andet organisk haveaffald, såvel som papir og karton. Det kværnede affald er ideelt til kompost eller til at opnå en mindre mængde affald, som er lettere at bortskaffe. Denne kompostkværn er kun beregnet til forbrugerbrug. Den anbefalede materiale tilførselstid er 40% af kompostkværnens totale driftstid.
Sørg for, at du altid har sikkert fodfæste og balance. Overvurder ikke dig selv. Stå aldrig på et højere niveau end maskinens basis, mens du fylder materiale ind i den. Hold altid afstand til udledningszonen, når du arbejder med maskinen. Pas meget omhyggeligt på, at der ikke er metalstykker, sten, flasker, dåser eller andre fremmedlegemer imellem de materialer, du fylder i maskinen.
DANSK Fastgør enderammen ved hjælp af skruen (11) og låseskiven (12). Sæt hullerne i hjulakslen (16) ud for hullerne i stativet (fig. A2). Fastgør hjulakslen med spændeskiverne (14), underlagsskiverne (15) og unbracoskruerne (13) som vist. Montering af hjulene (fig. A3) Monter hjulet (17) på hjulakslen (16). Fastgør hjulet med den flade skive (18), spændeskiven (14) og unbracoskruen (19). Monter hjulets dækplade (20) ved at klikke det på hjulet.
DANSK Drej justeringsknappen (7) meget langsomt og let med uret, til du hører en let slibende lyd, eller en lille mængde aluminiumsstykker falder ud af udledningsrenden. Det kværnede materiale vil nu blive adskilt som vist på fig. E. Advarsel! Sørg for, at apparatet er tændt og fungerer i normal fremadrettet retning. Hvis du justerer skærepladen, mens apparatet er slukket, kan du beskadige det betragteligt. Overbelastningsbeskyttelse (fig. C) Denne maskine har beskyttelse mod overbelastning.
DANSK Hvis et Black & Decker produkt går i stykker på grund af materiel skade og/eller fabrikationsfejl eller på anden måde ikke fungerer i overensstemmelse med specifikationen, inden for 24 måneder fra købsdatoen, påtager Black & Decker sig at reparere eller ombytte produktet med mindst muligt besvær for kunden.
SUOMI Käyttötarkoitus Black & Deckerin oksasilppuri GS2400 on hyvä apuväline useimpien keittiö- ja puutarhajätteiden, esim. oksien ja muiden orgaanisten puutarhajätteiden sekä paperin ja kartongin silppuamiseen. Hake on sopivaa kompostoitavaksi; tällöin se vie vähemmän tilaa. Oksasilppuri on tarkoitettu kotikäyttöön. Anna koneen käydä välillä tyhjäkäynnillä. Suositeltu materiaalin syöttöaika on 40% oksasilppurin kokonaiskäyttöajasta. Materiaalin kerääminen ja lajittelu riittää koneen tyhjäkäyntiajaksi.
SUOMI Pid kaikki suojat ja suuntaimet paikoillaan ja hyvss kunnossa. l kuljeta tai kallista konetta sen ollessa kytss. l jt konetta ilman valvontaa. Kun poistut tyalueelta, sammuta kone, irrota virtajohto ja anna koneen pyshty. Lapsia on valvottava, etteivt he leiki koneen kanssa. l kallista konetta, kun virta on kytkettyn. Huolto ja varastointi Kun kone pysytetn huoltoa, tarkistusta, varastointia tai lisosan vaihtoa varten, sammuta laite ja irrota virtajohto.
SUOMI Käynnistys ja pysäytys (kuva C) Tykalun kynnistys Aseta suunnan valitsin (2) vasemmalle. Paina virtakytkimen painiketta I. Tykalun pysytys Paina virtakytkimen painiketta O. Varoitus! l kyt suunnan valitsinta/kytkimi perkkin kkinisesti. kkiniset kytkimen sdt voivat aiheuttaa virtapiikkej ja vaurioittaa oksasilppuria. Tukoksen poistaminen (kuva C) Jos laite tukkiutuu liian paksuista tai kovista oksista tai vieraista esineist, usein miten silppuri ratkaisee ongelman automaattisesti itse.
SUOMI Paikallisten säännösten mukaisesti on mahdollista viedä kotitalouksien sähkölaitteet kuntien kaatopaikoille tai jättää ne vähittäismyyjälle ostettaessa uusi tuote. Black & Decker tarjoaa mahdollisuuden Black & Decker tuotteiden keräykseen ja kierrätykseen sen jälkeen, kun ne on poistettu käytöstä. Jotta voisit hyötyä tästä palvelusta, palauta laitteesi johonkin valtuutettuun huoltoliikkeeseen, joka kerää laitteet meidän puolestamme.
SUOMI Edellytyksenä takuun saamiselle on, että ostaja jättää koneen ja ostokuitin jälleenmyyjälle tai valtuutetulle huoltoliikkeelle viimeistään 2 kuukauden kuluessa vian ilmenemisestä. Tiedot valtuutetuista huoltoliikkeistä saa ottamalla yhteyttä Black & Decker Oy:hyn sekä internetistä osoitteesta www.2helpU.com, jossa on myös takuuehdot. Voit vierailla verkkosivullamme www.blackanddecker.fi rekisteröidäksesi uuden Black & Decker-tuotteesi ja saadaksesi tietoa uusista tuotteista ja erikoistarjouksista.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ενδεδειγμένη χρήση Η μηχανή τεμαχισμού για τον κήπο GS2400 της Black & Decker έχει σχεδιαστεί για τον τεμαχισμό των περισσότερων απορριμμάτων κουζίνας και κήπου, συμπεριλαμβανομένων των υπολειμμάτων του κλαδέματος δέντρων και φρακτών από φυτά, μικρών κλαδιών και άλλων οργανικών απορριμμάτων της περιποίησης του κήπου, καθώς και χαρτιών ή χαρτονιών. Τα κατατεμαχισμένα απορρίμματα είναι ιδανικά για λιπασματοποίηση και καταλαμβάνουν μικρότερο όγκο, διευκολύντας έτσι την απόρριψή τους.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Καλώδια προέκτασης Όταν χρησιμοποιείτε το μηχάνημα σε υπαίθριο χώρο, να χρησιμοποιείτε μόνο καλώδια προέκτασης που είναι κατάλληλα για χρήση σε υπαίθριο χώρο. Μπορεί να χρησιμοποιηθεί τρίκλωνο καλώδιο προέκτασης 1,5 mm, μήκους έως και 25 μέτρα, χωρίς απώλεια ισχύος. Ηλεκτρική τροφοδοσία Το προϊόν πληροί τις απαιτήσεις του προτύπου ΕΝ 61000-3-11.
G ΕΛΛΗΝΙΚΑ Κατά τη χρήση αυτού του εργαλείου, να φοράτε γάντια. Ελεγχος και επισκευές Αν το καλώδιο ρεύματος έχει υποστεί βλάβη, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή η από εξουσιοδοτημένο Κέντρο Επισκευών Black & Decker ώστε να αποφύγετε τους κινδύνους. Χαρακτηριστικά 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Αν δεν έχει καθαριστεί η έμφραξη: Θέστε το μηχάνημα εκτός λειτουργίας και βγάλτε το από την πρίζα. Χρησιμοποιήστε ένα κομμάτι ξύλο για να ξεκολλήσετε τα σκουπίδια που υπάρχουν στο θάλαμο κοπής. Συνδέστε πάλι το φις στην πρίζα και λειτουργήστε το μηχάνημα όπως περιγράφεται παραπάνω για να καθαρίσετε τα σκουπίδια. Προειδοποίηση! Για να αφαιρέσετε κάποιο μπλοκαρισμένο υλικό να θέτετε πάντα το μηχάνημα εκτός λειτουργίας και να το αποσυνδέετε από την πρίζα.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Η Black & Decker δίνει τη δυνατότητα συλλογής και ανακύκλωσης των προϊόντων της που έχουν συμπληρώσει τη διάρκεια ζωής τους. Αν θέλετε να χρησιμοποιήσετε την εν λόγω υπηρεσία, επιστρέψτε το προϊόν σας σε οποιοδήποτε εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών, όπου θα το παραλάβουν εκ μέρους σας. Ενημερωθείτε για το πλησιέστερο κέντρο επισκευών της περιοχής σας, επικοινωνώντας με τα γραφεία της Black & Decker στη διεύθυνση που αναγράφεται στο εγχειρίδιο.
Συμβουλες για αριστη χρη ση Υλικά Συνιστώμενες συνθήκες τεμαχισμού Παρατηρήσεις Κλαδάκια και υπολείμματα κλαδέματος Όπως έχουν κοπεί Τροφοδοσία χωρίς υπερφόρτωση. Κλαδιά Όπως έχουν κοπεί Κόψτε τα παρακλάδια. Τροφοδοσία χωρίς υπερφόρτωση. Κρατήστε σταθερά τα κλαδιά με μεγάλη διάμετρο. Αναρριχητικά φυτά, ζιζάνια, συστάδες χόρτου Όπως έχουν κοπεί, αρκετά στεγνά Βγάλτε το χώμα και τις πέτρες από τις ρίζες. Μην τεμαχίζετε χορτάρια που έχουν βγάλει σπόρους.
TYP. 1 GS2400 Partial support - Only parts shown available Nur die aufgefuerten teile sind lieferbar Reparation partielle - Seules les pieces indiquees sont disponibles Supporto parziale - Sono disponibili soltanto le parti evidenziate Solo estan disponibles las peizas listadas So se encontram disponiveis as pecas listadas Gedeeltelijke ondersteuning - alleen de getoonde onderdelen zijn beschikbaar 2 1 E15288 66 www.2helpU.
België/Belgique Danmark Deutschland Ελλάδα España France Helvetia Italia Nederland Norge Österreich Portugal Suomi Sverige United Kingdom Middle East & Africa 90521730 70 Black & Decker (Belgium) N.V. Nieuwlandlaan 7 I.Z. Aarschot B156 3200 Aarschot Black & Decker Sluseholmen 2-4, 2450 København SV Internet: www.blackanddecker.dk Black & Decker GmbH Black & Decker Str. 40, D - 65510 Idstein Black & Decker (Ελλάς) Α.E. Στράβωνος 7 & Λεωφ.
code ◆ Postleitzahl ◆ Code postal postale ◆ Postcode ◆ Código ◆ Código postal ◆ Postnr. ◆ Postnr. ◆ Postnr. ◆ Postinumero ◆ Κωδικός .......................................................................... ◆ Codice ◆ Postal .......................................................................... ◆ Paikkakunta ◆ Πόλη: ◆ Ciudad ◆ Localidade ◆ Ort ◆ By ◆ By ◆ Town ◆ Ort ◆ Ville ◆ Cittá ◆ Plaats .......................................................................... ..............................
◆ GARANTIEKARTE ◆ TARJETA DE GARANTÍA ◆ GARANTI KORT Português Svenska Norsk Dansk Suomi Ελληνικα ◆ TAGLIANDO DI GARANZIA ◆ GARANTIBEVIS ◆ ΚΑΡΤΑ ΕΓΓΥΗΣΗΣ Por favor, recorte esta parte, coloque-a num envelope selado e endereçado e envie-o logo após a compra do seu produto para o endereço da Black & Decker do seu país. Var vänlig klipp ur denna del och sänd den i ett frankerat kuvert till Black & Deckers adress i Ditt land.