www.blackanddecker.
4 7 8 A C 2 9 B D
ENGLISH Intended use Your Black & Decker hedgetrimmer has been designed for trimming hedges, shrubs and brambles. This tool is intended for consumer use only. Safety instructions ◆ ◆ ◆ ◆ Warning! When using mains-powered tools, basic safety precautions, including the following, should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, personal injury and material damage. Read all of this manual carefully before operating the tool. Retain this manual for future reference.
ENGLISH Electrical safety This tool is double insulated; therefore no earth wire is required. Always check that the power supply corresponds to the voltage on the rating plate. ◆ ◆ This appliance is not intended for use by young or infirm persons without supervision. Children must be supervised to ensure they do not play with the appliance. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or an authorised Black & Decker Service Centre in order to avoid a hazard.
ENGLISH ◆ For your safety, this tool is equipped with a double switching system. This system prevents starting the tool inadvertently and will only allow operation while holding the tool with both hands. Switching on and off Switching on ◆ Take hold of the front handle (3) with one hand so that the front handle switch (2) is pushed into the body of the tool. ◆ With the other hand, squeeze the trigger switch (1) to start the tool.
ENGLISH Separate collection of used products and packaging allows materials to be recycled and used again. Re-use of recycled materials helps prevent environmental pollution and reduces the demand for raw materials. Local regulations may provide for separate collection of electrical products from the household, at municipal waste sites or by the retailer when you purchase a new product.
DEUTSCH Bestimmungsgemäße Verwendung Ihre Black & Decker Heckenschere wurde zum Schneiden von Hecken und Sträuchern entwickelt. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen. Sicherheitshinweise ◆ ◆ ◆ ◆ Warnung! Bei der Verwendung elektrischer Geräte sind zum Schutz gegen Feuergefahr, gegen elektrischen Schlag sowie gegen Körper- und Sachschaden grundlegende Sicherheitsmaßnahmen, einschließlich der folgenden Vorschriften, zu beachten.
DEUTSCH Vermeiden Sie ein unbeabsichtigtes Einschalten! Tragen Sie das Gerät nicht mit dem Finger am Ein-/AusSchalter. Vergewissern Sie sich, daß das Gerät ausgeschaltet ist, wenn Sie es an die Stromversorgung anschließen. Behandeln Sie das Kabel sorgfältig! Tragen Sie das Gerät nicht am Kabel und benutzen Sie das Kabel nicht, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Schützen Sie das Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten.
DEUTSCH Diese Heckenschere weist folgende nützliche Merkmale auf: ◆ Ergonomisch geformte Griffe für komfortables Schneiden. ◆ Bearbeitete Messer für verbesserten Schnitt. ◆ Gegenläufige Messer für verringerte Vibrationen. ◆ Betätigen Sie mit der anderen Hand den Betriebsschalter (1), um das Gerät zu starten. Montage Ausschalten ◆ Lassen Sie den Zweithandschalter (2) oder den Betriebsschalter (1) los.
DEUTSCH ◆ ◆ ◆ ◆ Reinigen Sie nach dem Gebrauch vorsichtig die Messer. Geben Sie nach dem Reinigen zum Schutz vor Korrosion ein wenig Maschinenöl auf die Messer. Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze im Gerät mit Hilfe einer weichen Bürste oder eines trockenen Tuches. Reinigen Sie regelmäßig das Motorgehäuse mit Hilfe eines feuchten Tuches. Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel oder Reinigungsmittel auf Lösungsmittelbasis.
DEUTSCH EG-Konformitätserklärung GT450/GT480/GT501/GT502/GT510/GT515 Black & Decker erklärt, daß diese Produkte folgende Konformität erfüllen: 98/37/EWG, 89/336/EWG, EN 50144, EN 55014, EN 61000, 2000/14/EWG, Heckenschere, ≤ 500 W, Annex V Höhe des Schalldrucks, gemessen nach 2000/14/EWG: LpA (Schalldruck) 88 dB(A), LWA (Schalleistung) 101 dB(A), LWA (garantiert) 102 dB(A) Gewichteter Hand-/Arm-Vibrationswert nach EN 50144: < 2,5 m/s2 Kevin Hewitt Director of Consumer Engineering Spennymoor, County Durham D
FRANÇAIS Utilisation prévue Votre taille-haies Black & Decker a été conçu pour la taille de haies, d’arbustes et de ronces. Cet outil a été conçu pour une utilisation exclusivement domestique. Instructions de sécurité ◆ ◆ ◆ ◆ Attention! Lors de l’utilisation d’outils électriques, observez les consignes fondamentales de sécurité, y compris celles qui suivent afin de réduire les risques d’incendie, de décharges électriques, de blessures et de dommages matériels.
FRANÇAIS Ne tirez pas sur le câble d’alimentation Ne portez jamais l’outil par le câble et ne tirez pas sur celui-ci pour le débrancher de la prise. Préservez le câble de la chaleur, de l’huile et des arêtes tranchantes. Rangez vos outils dans un endroit sûr Lorsque vous n’utilisez pas vos outils, rangez-les dans un endroit sec, fermé ou élevé, hors de portée des enfants. Entretenez vos outils avec soin Maintenez vos outils affûtés et propres afin de travailler mieux et plus sûrement.
FRANÇAIS Montage Attention ! Avant le montage, assurez-vous que l’outil est coupé et débranché du secteur et que l’étui de protection recouvre les lames. Mise en place du carter de protection (fig. A) ◆ Centrez le carter (4) dans les encoches (8). ◆ Fixez le carter protecteur à l’aide des deux vis (9) fournies. Attention ! N’utilisez pas l’outil sans carter de protection. Branchement de l’outil sur le secteur (fig.
FRANÇAIS ◆ ◆ Desserrez les vis (9) et enlevez-les. Retirez le carter protecteur (4) de l’outil. Dépannage Si l’outil ne fonctionne pas correctement, contrôlez les points suivants : Erreur L’outil ne démarre pas Cause possible Fusible grillé. RCD déclenché Pas d’alimentation électrique. Action Remplacez le fusible Vérifiez RCD Vérifiez l’alimentation du secteur. Protection de l’environnement Collecte séparée. Ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets domestiques normaux.
FRANÇAIS Si un produit Black & Decker s’avère défectueux en raison de matériaux en mauvaises conditions, d’une erreur humaine, ou d’un manque de conformité dans les 24 mois suivant la date d’achat, Black & Decker garantit le remplacement des pièces défectueuses, la réparation des produits usés ou cassés ou remplace ces produits à la convenance du client, sauf dans les circonstances suivantes : ◆ Le produit a été utilisé dans un but commercial, professionnel, ou a été loué.
ITALIANO Uso previsto Il tagliasiepi Black & Decker è stato progettato per tagliare siepi, cespugli e fronde. L’utensile é stato progettato per un uso individuale.
ITALIANO Conservazione dell’utensile dopo l’uso Quando non vengono usati, gli utensili vanno conservati in un luogo asciutto e inaccessibile (sottochiave o in alto), fuori dalla portata dei bambini. Mantenere l’utensile con cura Mantenere gli utensili da taglio affilati e puliti in modo da ottenere una miglior e più sicura resa. Seguire le istruzioni di manutenzione e cambio di accessori. Mantenere le impugnature e gli interruttori asciutti, puliti e senza tracce di olio o grassi.
ITALIANO ◆ Fissare la protezione usando le due viti (9) in dotazione. Attenzione! Non usare mai l’elettroutensile senza la protezione. Collegamento dell’elettroutensile alla presa di corrente (fig. B) A meno che l’elettroutensile non sia dotato di un cavo di alimentazione di rete, è necessario collegare una prolunga all’ingresso dell’alimentazione. ◆ Collegare alla presa per l’alimentazione dell’elettroutensile la femmina di una prolunga adatta allo scopo.
ITALIANO Rimozione della protezione (fig. A) Attenzione! Rimuovere la protezione esclusivamente per eseguire una manutenzione. Reinserire sempre la protezione dopo aver terminato la manutenzione. ◆ ◆ Allentare le viti (9) e rimuoverle. Sfilare la protezione (4) dall’elettroutensile. Per individuare il tecnico autorizzato più vicino, rivolgersi alla sede Black & Decker locale, presso il recapito indicato nel presente manuale.
ITALIANO Garanzia Certa della qualità dei suoi prodotti, Black & Decker offre una garanzia eccezionale. Il presente certificato di garanzia è complementare ai diritti statutari e non li pregiudica in alcun modo. La garanzia è valida entro il territorio degli Stati membri dell’Unione Europea e dell’EFTA (European Free Trade Area).
NEDERLANDS Gebruik volgens bestemming Uw Black & Decker heggenschaar is bestemd voor het knippen van heggen, struiken en heesters. Deze machine is uitsluitend bestemd voor consumentengebruik. Veiligheidsvoorschriften ◆ ◆ ◆ ◆ Waarschuwing! Bij het gebruik van elektrische machines dienen ter bescherming tegen brandgevaar, elektrische schokken, letsel en materiële schade altijd gepaste veiligheidsmaatregelen in acht te worden genomen, waaronder de volgende veiligheidsvoorschriften.
NEDERLANDS Onderhoud de machine met zorg Houd snijgereedschappen scherp en schoon om beter en veiliger te kunnen werken. Houdt u aan de instructies met betrekking tot het onderhoud en het vervangen van accessoires. Houd de handgrepen en schakelaars droog en vrij van olie en vet. Reparaties Deze machine voldoet aan de geldende veiligheidseisen.
NEDERLANDS Aanbrengen van de beschermkap (fig. A) ◆ Plaats het scherm (4) in de groeven (8). ◆ Bevestig het scherm met behulp van de twee meegeleverde schroeven (9). Waarschuwing! Gebruik de machine nooit zonder het scherm. Aansluiten van de machine op het elektriciteitsnet (fig. B) Als de machine niet is voorzien van een netkabel, moet u een verlengsnoer op de stekker van de machine aansluiten. ◆ Sluit een geschikt verlengsnoer aan op de stekker van de machine.
NEDERLANDS ◆ ◆ Draai de schroeven (9) los en verwijder ze. Schuif de beschermkap (4) van de machine. Storingen verhelpen Controleer wanneer de zaag niet goed werkt het volgende: Storing Mogelijke oorzaak Machine start niet. Gesprongen zekering. RCD uitgeschakeld. Netsnoer niet aangesloten. Maatregel Vervang de zekering. Controleer de RCD. Controleer de netspanning. Milieu Gescheiden inzameling. Dit product mag niet met het gewone huishoudelijke afval worden weggegooid.
NEDERLANDS ◆ ◆ Het product is beschadigd door invloeden van buitenaf of door een ongeval; Reparaties zijn uitgevoerd door anderen dan onze servicecentra of Black & Decker personeel. Om een beroep op de garantie te doen, dient u een aankoopbewijs te overhandigen aan de verkoper of een van onze servicecentra. U kunt het adres van het dichtstbijzijnde servicecentrum opvragen via de adressen op de achterzijde van deze handleiding. U kunt ook een lijst van onze servicecentra en meer informatie m.b.t.
ESPAÑOL Finalidad Su recortasetos Black & Decker ha sido diseñado para cortar setos, arbustos y zarzas. Esta herramienta está pensada únicamente para uso doméstico. Instrucciones de seguridad ◆ ◆ ◆ ◆ ¡Atención! Cuando use herramientas eléctricas, debe seguir siempre las precauciones de seguridad básicas, incluidas las siguientes, a fin de reducir el riesgo de incendios, posibilidad de electrocutarse, lesiones personales y daños materiales. Lea completamente este manual antes de utilizar la herramienta.
ESPAÑOL Cuide el cable de alimentación No arrastre la herramienta tirando del cable, ni tire del cable para desenchufarlo. Proteja el cable del calor, del aceite y de las aristas vivas. Guarde las herramientas que no utiliza Cuando no las utilice, las herramientas deben guardarse en un lugar seco y cerrado o elevado, fuera del alcance de los niños. Mantenga las herramientas asiduamente Mantenga sus herramientas afiladas y limpias para trabajar mejor y más seguro.
ESPAÑOL Montaje ¡Atención! Antes del montaje, asegúrese de que la herramienta esté desconectada y desenchufada y de que la funda de la cuchilla esté instalada sobre éstas. Montaje de la protección (fig. A) ◆ Coloque la protección (4) en las ranuras (8). ◆ Fije la protección empleando los dos tornillos (9) suministrados ¡Atención! No use nunca la herramienta sin la protección. Conexión de la herramienta al suministro eléctrico (fig.
ESPAÑOL ◆ Asegúrese de que no queden residuos en los interruptores antes y después del uso. Retirada de la protección (fig. A) ¡Atención! Retire la protección únicamente con fines de mantenimiento o reparación. Siempre coloque de nuevo la protección tras cualquier operación de mantenimiento o reparación. Pueden consultar la dirección de su servicio técnico más cercano poniéndose en contacto con la oficina local de Black & Decker en la dirección que se indica en este manual.
ESPAÑOL Garantía Black & Decker confía plenamente en la calidad de sus productos y ofrece una garantía extraordinaria. Esta declaración de garantía es una añadido, y en ningún caso un perjuicio para sus derechos estatutarios. La garantía es válida dentro de los territorios de los Estados Miembros de la Unión Europea y de los de la Zona Europea de Libre Comercio.
PORTUGUÊS Utilização O seu corta-sebes Black & Decker foi concebido para cortar sebes, arbustos e ramagens. Esta ferramenta destina-se apenas ao doméstico. Instruções de segurança ◆ ◆ ◆ ◆ Aviso! Ao utilizar ferramentas eléctricas, é preciso seguir sempre as precauções básicas para a segurança, incluindo as detalhadas a seguir, para diminuir os riscos de incêndio, choque eléctrico, ferimentos pessoais e danos materiais. Leia atentamente este manual antes de utilizar a ferramenta.
PORTUGUÊS Não force o cabo eléctrico Nunca transporte a ferramenta pelo cabo ou puxe o mesmo para retirá-lo da tomada. Proteja o cabo contra o calor e evite o contacto com óleo e objectos cortantes. Guarde as ferramentas que não estiverem a ser utilizadas. Quando não estiver em uso, as ferramentas deverão ser armazenadas em local seco, fechado ou alto, fora do alcance das crianças.
PORTUGUÊS Montagem Advertência! Antes da montagem, certifique-se de que a ferramenta está desligada e desconectada da rede eléctrica e de que o estojo da lâmina está colocado sobre as lâminas. Instalação do resguardo de protecção (fig. A) ◆ Encaixe o resguardo de protecção (4) nas ranhuras (8). ◆ Fixe o resguardo com os dois parafusos (9) fornecidos. Advertência! Nunca utilize a ferramenta sem o resguardo. Ligação da ferramenta à rede eléctrica (fig.
PORTUGUÊS Remoção do resguardo de protecção (fig. A) Advertência! Retire o resguardo apenas para assistência técnica. Nunca se esqueça de voltar a colocar o resguardo no final da assistência técnica. ◆ ◆ Desaperte os parafusos (9) e retire-os. Empurre o resguardo de protecção (4) para fora da ferramenta. Resolução de problemas Se a ferramenta não funcionar correctamente, verifique o seguinte. Falha Possível causa A ferramenta Fusível queimado. não funciona. Falha no dispositivo de corrente residual (RCD).
PORTUGUÊS Garantia A Black & Decker confia na qualidade de seus produtos e oferece um programa de garantia excelente. Esta declaração de garantia soma-se aos seus direitos legais e não os prejudica em nenhum aspecto. A garantia será válida nos territórios dos Estados Membros da União Europeia e na Área de Livre Comércio da Europa.
SVENSKA Användningsområde Din Black & Decker häcksax är konstruerad för klippning av häckar, buskar och snår. Verktyget är endast avsett som konsumentverktyg. Säkerhetsinstruktioner ◆ ◆ ◆ Varning! När man använder elverktyg är det viktigt att man bl.a. följer nedanstående säkerhetsanvisningar för att minska risken för brand, elektriska stötar, personskador och materialskador. Spara bruksanvisningen lättillgängligt. Ta ut kontakten ur vägguttaget före inställningar, service eller underhåll.
SVENSKA Reparationer Detta verktyg uppfyller gällande säkerhetskrav. Reparationer ska utföras av en auktoriserad Black & Decker serviceverkstad som använder originaldelar, annars kan användaren utsättas för stor fara. ◆ ◆ ◆ Elektrisk säkerhet ◆ Eftersom verktyget är dubbelisolerat behövs ingen jordledare. Kontrollera alltid att spänningen på nätet överensstämmer med den spänning som finns angiven på märkplåten. ◆ ◆ Ungdomar eller personer med svag hälsa får inte använda verktyget utan tillsyn.
SVENSKA Användning ◆ Varning! Överbelasta inte maskinen, låt den arbeta i sin egen takt. ◆ ◆ ◆ Var noga med hur du leder sladden så att du inte råkar skära i den. Ett bra sätt att ha kontroll över sladden är att lägga den över axeln. Av säkerhetsskäl är verktyget försett med ett dubbelt start/stoppsystem. Detta system förhindrar oavsiktlig start och innebär att häcksaxen måste manövreras med båda händerna för att fungera.
SVENSKA Närmaste auktoriserad Black & Decker-representant finner du genom det lokala Black & Decker-kontoret på adressen i den här manualen. Annars kan du söka på Internet, på listan över auktoriserade Black & Decker-representanter och alla uppgifter om vår kundservice och andra kontakter. www.2helpU.com Tekniska data Spänning Ineffekt Knivslag (obelastad) Bladlängd Knivavstånd Knivarnas bromstid Vikt (utan nätsladd) VAC W min-1 cm mm s kg GT450 230 450 1.700 42 20 < 1,0 2,9 GT480 230 450 1.
NORSK Bruksområder Din Black & Decker hekksaks er konstruert for å klippe hekker og busker. Verktøyet er tiltenkt kun som konsumentverktøy. Sikkerhetsinstruksjoner ◆ ◆ ◆ ◆ Advarsel! Ved bruk av elektroverktøy, må du alltid følge en del grunnleggende sikkerhetsregler, inkludert følgende, for å redusere faren for brann, elektrisk støt, personskade og materialskade. Ta deg tid til å lese nøye gjennom bruksanvisningen før du begynner å bruke verktøyet. Oppbevar bruksanvisningen på et lett tilgjengelig sted.
NORSK Reparasjoner Dette verktøyet overholder relevante sikkerhetskrav. Reparasjoner må bare utføres av autoriserte Black & Decker serviceverksteder som benytter originale reservedeler, ellers kan det være farlig å bruke utstyret. ◆ Elektrisk sikkerhet ◆ Dette verktøyet er dobbeltisolert. Jordet ledning er derfor ikke nødvendig.Kontroller at nettspenningen er i overensstemmelse med spenningen på typeskiltet.
NORSK Advarsel! Skjøteledningen må være egnet for utendørs bruk. Hvis du bruker en kabeltrommel, må du alltid vikle ut hele ledningen. Advarsel! Før alt vedlikehold må verktøyet slås av og kontakten trekkes ut. ◆ Bruk Advarsel! La verktøyet jobbe med sin egen hastighet. Ikke overbelast det. ◆ ◆ Før ledningen forsiktig, slik at du unngår å kappe den over ved et uhell. Det kan være lurt å henge ledningen over skulderen. For din egen sikkerhets skyld er dette verktøyet utstyrt med et dobbelt startesystem.
NORSK Du kan få adressen til ditt nærmeste autoriserte serviceverksted ved å kontakte ditt lokale Black & Decker-kontor på adressen oppgitt i denne håndboken. Du kan også finne en komplett liste over autoriserte Black & Decker-serviceverksteder og utfyllende informasjon om vår etter salg-service og kontaktnumre på Internett på følgende adresse: www.2helpU.com Tekniske data Spenning Inn-effekt Slag (ubel.) Knivlengde Tannavstand Knivbremsetid Vekt (unntatt strømledning) Spenning Inn-effekt Slag (ubel.
DANSK Anvendelsesområde Din Black & Decker hækkeklipper er designet til at klippe hække, buske og krat. Værktøjet er kun beregnet til privat brug. Sikkerhedsinstruktioner ◆ ◆ ◆ ◆ Advarsel! Ved brug af elværktøj skal de grundlæggende sikkerhedsforanstaltninger altid følges, således at risikoen for brand, elektrisk stød, person- og materialeskader mindskes. Læs denne brugsanvisning igennem, inden værktøjet tages i brug. Opbevar brugsanvisningen let tilgængeligt.
DANSK Følg vedligeholdelsesvejledningen samt vejledningen til udskiftning af tilbehør. Hold håndtag og knapper tørre, rene og fri for olie og fedt. Reparationer Dette værktøj opfylder de relevante sikkerhedskrav. Reparationer må kun foretages af dertil kvalificerede personer, som bruger originale reservedele. I modsat fald kan der opstå betydelig fare for brugeren. ◆ Elektrisk sikkerhed ◆ ◆ ◆ Værktøjet er dobbelt isoleret; derfor er jordledning ikke nødvendig.
DANSK ◆ ◆ Sno kablet gennem kabelfastspændingen (7) som vist for at forhindre forlængerledningen i at løsne sig under brug. Indsæt stikket i stikkontakten. Advarsel! Forlængerledningen skal være velegnet til udendørs brug. Ved anvendelse af en kabeltromle, skal kablet altid vindes helt ud. ◆ Smør knivene regelmæssigt. Hvornår skal hækken klippes? ◆ Generelt kan hække og buske med årsskud klippes i juni og oktober. ◆ Stedsegrøne planter kan klippes i april og august.
DANSK Hvis du en dag skal udskifte dit Black & Decker produkt, eller hvis du ikke skal bruge det længere, må du ikke bortskaffe det sammen med husholdningsaffald. Dette produkt skal være tilgængeligt for separat indsamling. Separat indsamling af brugte produkter og emballage gør det muligt at genbruge materialer. Genbrugte materialer forebygger miljøforurening og nedbringer behovet for råstoffer.
DANSK For at udnytte garantien skal produktet og købskvitteringen indleveres til forhandleren eller til et autoriseret værksted, senest 2 måneder efter at fejlen opdages. For information om nærmeste autoriserede værksted: kontakt det lokale Black & Decker kontor på den adresse som er opgivet i brugsanvisningen. Liste over alle autoriserede Black & Decker serviceværksteder samt servicevilkår er tilgængelig på internettet, på adressen www.2helpU.com Gå venligst ind på vores website www.blackanddecker.
SUOMI Käyttötarkoitus Black & Deckerin pensasleikkuri on suunniteltu pensasaitojen ja pensaiden leikkaamiseen. Kone on tarkoitettu kotikäyttöön. Turvallisuusohjeet ◆ ◆ ◆ Varoitus! Sähkötyökaluja käytettäessä on aina noudatettava mm. seuraavia turvallisuusohjeita, jotta tulipalojen, sähköiskujen, henkilövahinkojen ja materiaalivaurioiden riski olisi mahdollisimman pieni. Säilytä käyttöohje kaikkien koneen käyttäjien ulottuvilla.
SUOMI Muussa tapauksessa käyttäjä saattaa joutua vaaratilanteeseen. ◆ Sähköinen turvallisuus ◆ ◆ ◆ Tämä kone on kaksoiseristetty; siksi ei tarvita erillistä maadoitusta. Tarkista aina, että virtalähde vastaa arvokilvessä ilmoitettua jännitettä. ◆ Tätä laitetta ei ole tarkoitettu nuorten henkilöiden käyttöön tai vaivaisten henkilöiden käyttöön ilman valvontaa. Lapsia on valvottava, etteivät he leiki koneen kanssa.
SUOMI Käyttö Varoitus! Anna koneen käydä omaan tahtiinsa. Älä ylikuormita sitä. ◆ ◆ Käsittele johtoa huolellisesti, jottet vaurioita sitä vahingossa. Hyvä tapa käsitellä johtoa on laittaa se kulkemaan olkapään yli. Turvallisuussyistä työkalussa on kaksoisvirrankatkaisija. Tällä tavoin estetään työkalun käynnistyminen vahingossa, ja sitä voidaan käyttää vain pitämällä kiinni molemmin käsin. Asianmukainen käyttö ja säännönmukainen puhdistus takaavat koneen jatkuvan tyydyttävän toiminnan.
SUOMI Black & Decker tarjoaa mahdollisuuden Black & Decker – tuotteiden keräykseen ja kierrätykseen sen jälkeen, kun ne on poistettu käytöstä. Jotta voisit hyötyä tästä palvelusta, palauta laitteesi johonkin valtuutettuun huoltoliikkeeseen, joka kerää laitteet meidän puolestamme. Voit tarkistaa lähimmän valtuutetun huoltoliikkeen sijainnin ottamalla yhteyden Black & Deckerin toimistoon, joka sijaitsee tässä käsikirjassa annetussa osoitteessa.
∂§§∏¡π∫∞ EӉ‰ÂÈÁ̤ÓË ¯Ú‹ÛË ∆Ô ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ÎÏ·‰¤Ì·ÙÔ˜ ı¿ÌÓˆÓ Ù˘ Black & Decker ¤¯ÂÈ Û¯Â‰È·ÛÙ› ÁÈ· ÙÔ ÎÏ¿‰ÂÌ· ı¿ÌÓˆÓ, ÊÚ‡Á·ÓˆÓ Î·È ‚¿ÙˆÓ. ∞˘ÙÔ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ÌfiÓÔ ÁÈ· ÂÚ·ÛÈÙ¯ÓÈ΋ ¯Ú‹ÛË. √‰ËÁ›Â˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ ◆ ◆ ◆ ◆ ¶ÚÔÛÔ¯‹! ∫·Ù¿ ÙË ¯Ú‹ÛË ÂÚÁ·Ï›ˆÓ Ô˘ ÙÚÔÊÔ‰ÔÙÔ‡ÓÙ·È Ì ËÏÂÎÙÚÈÎfi Ú‡̷, ı· Ú¤ÂÈ ¿ÓÙ· Ó· Ï·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È ÔÈ ‚·ÛÈΤ˜ ÚÔÊ˘Ï¿ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜, ÁÈ· ÙÔÓ ÂÚÈÔÚÈÛÌfi ÙÔ˘ ÎÈÓ‰‡ÓÔ˘ ˘ÚηÁÈ¿˜, ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·˜, ۈ̷ÙÈÎÒÓ ‚Ï·‚ÒÓ Î·È ˘ÏÈÎÒÓ ˙ËÌÈÒÓ.
∂§§∏¡π∫∞ ∞ÔʇÁÂÙ ÙËÓ Ù˘¯·›· ÂÎΛÓËÛË ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ ªË ÌÂٷʤÚÂÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ¤¯ÔÓÙ·˜ ÙÔ ‰¿ÎÙ˘Ïfi Û·˜ ¿Óˆ ÛÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÂÎΛÓËÛ˘. √Ù·Ó ‚¿˙ÂÙ ÙËÓ Ú›˙·, ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ô ‰È·ÎfiÙ˘ ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ Â›Ó·È ÎÏÂÈÛÙfi˜. ªËÓ Î·ÎÔÌÂÙ·¯ÂÈÚ›˙ÂÛÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ¶ÔÙ¤ ÌË ÌÂٷʤÚÂÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ÎÚ·ÙÒÓÙ·˜ ÙÔ ·fi ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Î·È ÌËÓ ÙÔ ÙÚ·‚¿Ù ·fi ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÁÈ· Ó· ÙÔ ‚Á¿ÏÂÙ ·fi ÙËÓ Ú›˙·. ºÚÔÓÙ›ÛÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Ó· ·Ú·Ì¤ÓÂÈ Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ÙË ıÂÚÌfiÙËÙ·, Ù· Ï¿‰È· Î·È ·fi ·È¯ÌËÚ¤˜ ·Î̤˜.
∂§§∏¡π∫∞ 5. §Â›‰· 6. £‹ÎË Ï›‰·˜ 7. ™‡ÛÙËÌ· Û˘ÁÎÚ¿ÙËÛ˘ ηψ‰›Ô˘ ∞˘Ùfi ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ÎÏ·‰¤Ì·ÙÔ˜ ı¿ÌÓˆÓ ‰È·ı¤ÙÂÈ Ù· ·ÎfiÏÔ˘ı· ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο ÚÔ˜ fiÊÂÏfi˜ Û·˜: ◆ EÚÁÔÓÔÌÈΤ˜ Ï·‚¤˜ ÁÈ· ¿ÓÂÙÔ ÎÏ¿‰ÂÌ·. ◆ ªË¯·ÓÈÛÌfi˜ Ï›‰ˆÓ ÁÈ· ‚ÂÏÙȈ̤ÓË ÎÔ‹. ◆ §Â›‰Â˜ ‰ÈÏ‹˜ ‰Ú¿Û˘ ÁÈ· ÂÏ¿ÙÙˆÛË ÙˆÓ ÎÚ·‰·ÛÌÒÓ. ™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË ¶ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË! ¶ÚÈÓ ÙËÓ Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË, ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Â›Ó·È Û‚ËṲ̂ÓÔ Î·È ÂÎÙfi˜ Ú›˙·˜ Î·È fiÙÈ Ë ı‹ÎË Ï›‰·˜ ¤¯ÂÈ ÙÔÔıÂÙËı› ¿Óˆ ÛÙȘ Ï›‰Â˜. ∆ÔÔı¤ÙËÛË ÙÔ˘ ÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú· (ÂÈÎ.
∂§§∏¡π∫∞ ™˘ÓÙ‹ÚËÛË ∆Ô ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û·˜ ¤¯ÂÈ Û¯Â‰È·ÛÙ› ¤ÙÛÈ ÒÛÙ ӷ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ÁÈ· ÌÂÁ¿ÏË ¯ÚÔÓÈ΋ ÂÚ›Ô‰Ô Ì ÙËÓ ÂÏ¿¯ÈÛÙË ‰˘Ó·Ù‹ Û˘ÓÙ‹ÚËÛË. ∏ ·‰È¿ÏÂÈÙË Î·È Î·ÓÔÓÈ΋ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ ÂÍ·ÚÙ¿Ù·È ·fi ÙË ÊÚÔÓÙ›‰· Î·È ÙÔÓ Ù·ÎÙÈÎfi ηı·ÚÈÛÌfi. ¶ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË! ¶ÚÈÓ ·fi ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ÂÚÁ·Û›· Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘ ÛÙÔ ÂÚÁ·Ï›Ô, ı· Ú¤ÂÈ Ó· ÙÔ Û‚‹ÛÂÙÂ Î·È Ó· ÙÔ ‚Á¿ÏÂÙ ·fi ÙËÓ Ú›˙·. ◆ ◆ ◆ ◆ ªÂÙ¿ ÙË ¯Ú‹ÛË, ηı·Ú›˙ÂÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙȘ Ï›‰Â˜.
∂§§∏¡π∫∞ ¢‹ÏˆÛË Û˘ÌÌfiÚʈÛ˘ Ì ÙËÓ E˘Úˆ·˚΋ ∫ÔÈÓfiÙËÙ· GT450/GT480/GT501/GT502/GT510/GT515 ∏ Black & Decker ‰ËÏÒÓÂÈ fiÙÈ Ù· ÚÔ˚fiÓÙ· ·˘Ù¿ Û˘ÌÌÔÚÊÒÓÔÓÙ·È ÌÂ: 98/37/E√∫, 89/336/E√∫, EN 50144, EN 55014, EN 61000, 2000/14/E√∫, ∫Ï·‰¤Ì·ÙÔ˜ ı¿ÌÓˆÓ, ≤ 500 W, ¶·Ú¿ÚÙËÌ· V ™Ù¿ıÌË ›ÂÛ˘ ‹¯Ô˘, ÌÂÙÚË̤ÓË Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ ÚfiÙ˘Ô 2000/14/E√∫: LpA (›ÂÛË ‹¯Ô˘) 88 dB(A), LWA (·ÎÔ˘ÛÙÈ΋ ÈÛ¯‡˜) 101 dB(A), LWA (ÂÁÁ˘Ë̤ÓË) 102 dB(A) ∆ÈÌ‹ ¯ÂÈÚÔ‚Ú·¯ÈÔÓÈ΋˜ ‰fiÓËÛ˘ Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ ÚfiÙ˘Ô EN 50144: < 2,5 m/s2 Kevin Hewitt ¢È¢ı˘ÓÙ‹˜ EÍ
34 10 30 33 5 31 12 E14669 4 3 6 14 11 32 15 13 17 16 1 28 26 28 7 27 26 18 20 19 2 9 www.2helpU.com 21 8 22 6 25 24 35 36 800 01-09-06 23 29 23 37 1 TYP.
Australia België/Belgique Danmark Deutschland EÏÏ¿‰· España France Helvetia Italia Nederland New Zealand Norge Österreich Portugal Suomi Sverige Türkiye United Kingdom Middle East & Africa 62 491986-00 Black & Decker (Australia) Pty. Ltd. 20 Fletcher Road, Mooroolbark, Victoria, 3138 Black & Decker (Belgium) N.V. Campus Noord, Schaliënhoevedreef 20E 2800 Mechelen Black & Decker Sluseholmen 2-4, 2450 København SV Internet: www.blackanddecker.dk Black & Decker GmbH Black & Decker Str.
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ◆ Ei ◆ Paikkakunta ◆ ¶fiÏË: ..........................................................................
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ◆ TAGLIANDO DI GARANZIA ◆ GARANTIBEVIS ◆ ∫∞ƒ∆∞ E°°À∏™∏™ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ◆ CARTE DE GARANTIE ◆ CARTÃO DE GARANTIA ◆ TAKUUKORTTI Português Svenska Norsk Dansk Suomi EÏÏËÓÈη Por favor, recorte esta parte, coloque-a num envelope selado e endereçado e envie-o logo após a compra do seu produto para o endereço da Black & Decker do seu país.