GTC610 GTC610P GTC610NM
English Deutsch Français Italiano Nederlands Español Português Svenska Norsk Dansk Suomi Ελληνικά 2 (Original instructions) (Übersetzung der Originalanleitung) (Traduction des instructions d'origine) (Traduzione delle istruzioni originali) (Vertaling van de originele instructies) (Traducción de las instrucciones originales) (Tradução das instruções originais) (Översättning av de ursprungliga anvisningarna) (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) (Oversættelse af de originale instruktioner) (Alkup
A B C 3
D1 D2 D3 D4 4
ENGLISH Intended use f. If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock. Your Black & Decker charger has been designed for charging Black & Decker batteries of the type supplied with this tool. 3. Personal safety a. Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool.
ENGLISH e. Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tools operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. f. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. g. Use the power tool, accessories and tool bits etc.
Residual risks. Additional residual risks may arise when using the tool which may not be included in the enclosed safety warnings. These risks can arise from misuse, prolonged use etc. Even with the application of the relevant safety regulations and the implementation of safety devices, certain residual risks can not be avoided. These include: u Injuries caused by touching any rotating/moving parts. u Injuries caused when changing any parts, blades or accessories.
ENGLISH Electrical safety # u Your charger is double insulated; therefore no earth wire is required. Always check that the mains voltage corresponds to the voltage on the rating plate. Never attempt to replace the charger unit with a regular mains plug. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or an authorised Black & Decker Service Centre in order to avoid a hazard. Overview 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
ENGLISH Continuous satisfactory operation depends upon proper tool care and regular cleaning. Your charger does not require any maintenance apart from regular cleaning. Warning! Before performing any maintenance on the tool, remove the battery from the tool. Unplug the charger before cleaning it. u Regularly clean the ventilation slots in your tool and charger using a soft brush or dry cloth. u Regularly clean the motor housing using a damp cloth. Do not use any abrasive or solvent-based cleaner.
ENGLISH EC declaration of conformity % MACHINERY DIRECTIVE OUTDOOR NOISE DIRECTIVE GTC610/GTC610NM/GTC610P Black & Decker declares that these products described under "technical data" are in compliance with: 2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-15 2000/14/EC, Hedge trimmer 1400 min-1, Annex V LWA (measured sound power) 95 dB(A), Uncertainty (K) 3dB(A) LWA (guaranteed sound power) 98 dB(A), Uncertainty (K) 3dB(A) These products also comply with directive 2004/108/EC.
DEUTSCH Bestimmungsgemäße Verwendung Ihre Black & Decker Heckenschere wurde zum Schneiden von Hecken und Sträuchern entwickelt. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen. Ihr Black & Decker Ladegerät wurde zum Laden von Black & Decker Akkus vom im Lieferumfang enthaltenen Typ entwickelt. Sicherheitshinweise Allgemeine Warnhinweise zur Sicherheit von Elektrowerkzeugen @ Achtung! Lesen Sie sämtliche Sicherheitswarnhinweise und sonstigen Anweisungen.
DEUTSCH g. Falls Staubabsaug- und -auffangvorrichtungen vorhanden sind, vergewissern Sie sich, daß diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Das Verwenden dieser Einrichtungen verringert Gefährdungen durch Staub. 4. Gebrauch und Pflege von Geräten a. Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Gerät. Mit dem passenden Gerät arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. b. Benutzen Sie kein Gerät, dessen Schalter defekt ist.
DEUTSCH u u u u u u u u u u u u u u Bedienungsanleitung beschrieben. Das Verwenden anderer als der in dieser Anleitung empfohlenen Anbaugeräte und Zubehörteile oder die Ausführung von Arbeiten mit diesem Gerät, die nicht der bestimmungsgemäßen Verwendung entsprechen, kann zu Unfallgefahren und/oder Sachschäden führen. Tragen Sie das Gerät nicht mit den Händen am Zweithandschalter oder am Betriebsschalter, während der Akku sich am Gerät befindet.
f G R DEUTSCH Tragen Sie bei der Verwendung dieses Geräts einen Gehörschutz! Tragen Sie bei der Verwendung dieses Geräts Handschuhe! Setzen Sie das Gerät keinem Regen oder hoher Feuchtigkeit aus. y Elektrische Sicherheit # Zusätzliche Sicherheitsanweisungen für Akkus und Ladegeräte u Akkus u Versuchen Sie auf keinen Fall, eine Batterie zu öffnen. u Setzen Sie den Akku keiner Nässe aus. u Nicht an einem Ort aufbewahren, wo die Temperatur 40 °C überschreiten kann.
DEUTSCH Achtung! Laden Sie den Akku nicht bei einer Umgebungstemperatur unter 10 °C oder über 40 °C. Empfohlene Ladetemperatur: zirka 24 °C. u Um den Akku (6) zu laden, entfernen Sie ihn vom Gerät und stecken ihn in das Ladegerät (8). Der Akku läßt sich nur in einer Stellung in das Ladegerät einführen. Wenden Sie keine Gewalt an. Vergewissern Sie sich, daß der Akku vollständig in das Ladegerät eingeführt ist. u Stecken Sie den Netzstecker des Ladegerätes in die Steckdose.
DEUTSCH z Durch die getrennte Entsorgung gebrauchter Produkte und Verpackungen können die Materialien recycelt und wiederverwertet werden. Die Wiederverwertung recycelter Materialien schont die Umwelt und verringert die Nachfrage nach Rohstoffen. Die regionalen Bestimmungen schreiben unter Umständen die getrennte Entsorgung elektrischer Produkte aus dem Haushalt an Sammelstellen oder seitens des Händlers vor, bei dem Sie das neue Produkt erworben haben.
DEUTSCH EG-Konformitätserklärung % MASCHINENRICHTLINIE AUSSENLÄRM-RICHTLINIE GTC610/GTC610NM/GTC610P Black & Decker erklärt, daß diese unter „Technische Daten“ beschriebenen Produkte folgende Richtlinien erfüllen: 2006/42/EG, EN 60745-1, EN 60745-2-15 2000/14/EG, Heckenschere, 1400 min-1, Anhang V LWA (gemessene Schallleistung) 95 dB(A), Unsicherheitsfaktor (K) 3 dB(A) LWA (garantierte Schallleistung) 98 dB(A), Unsicherheitsfaktor (K) 3 dB(A) Diese Produkte entsprechen auch Richtlinie 2004/108/EG.
FRANÇAIS Utilisation prévue Votre taille-haies Black & Decker a été conçu pour la taille de haies, d’arbustes et de ronces. Cet outil a été conçu pour une utilisation exclusivement domestique. Votre chargeur Black & Decker a été conçu pour le chargement de batteries Black & Decker identiques à celles fournies avec cet outil.
FRANÇAIS 4. Utilisation des outils électroportatifs et précautions a. Ne surchargez pas l'outil. Utilisez l'outil électroportatif approprié pour le travail à effectuer. Avec l'outil électroportatif approprié, vous travaillerez mieux et avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il a été conçu. b. N'utilisez pas un outil électroportatif dont l'interrupteur est défectueux. Un outil électroportatif qui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est dangereux et doit être réparé. c.
FRANÇAIS u u u u u u u u u u u u Ne touchez jamais les lames lorsque l’outil fonctionne. Ne tentez jamais de forcer sur les lames pour qu’elles s’arrêtent. Ne posez pas l’outil avant que les lames ne se soient complètement arrêtées. Vérifiez régulièrement si les lames ne sont pas endommagées ou usées. N’utilisez pas l’outil lorsque les lames sont endommagées. Veillez à éviter les objets durs (par ex. fil de fer, clôtures) lorsque vous procédez à la taille.
FRANÇAIS u Lorsque vous jetez des batteries, suivez les instructions données à la section « Protection de l'environnement ». Chargeurs u Utilisez uniquement votre chargeur Black & Decker pour charger les batteries fournies avec votre outil ou de même type et modèle. D'autres batteries pourraient exploser et causer des dommages ou blessures. u Ne tentez jamais de charger des batteries non rechargeables. u Remplacez immédiatement les fils électriques défectueux.
FRANÇAIS Démarrage u Appuyez sur l’interrupteur de la poignée avant (1). u Poussez sur le bouton de blocage (3) avec le pouce et appuyez en même temps sur l’interrupteur de mise en marche (2). u Relâchez le bouton de blocage. Arrêt u Relâchez l’interrupteur de la poignée avant (1) ou l’interrupteur de mise en marche (2). Attention ! N'essayez jamais de bloquer l'interrupteur en position de marche.
FRANÇAIS u u Déclaration de conformité CE Videz complètement la batterie, puis retirez-la de l'outil. Les batteries NiCd, NiMH et Li-Ion sont recyclables. Apportez-les à votre réparateur agréé ou à un centre de recyclage local. Caractéristiques techniques Voltage Courses des lames (sans charge) Longueur des lames Écart des lames Délai d’arrêt des lames Poids (sans batterie) VDC GTC610/GTC610NM GTC610P (H3) (H3) 18 18 min-1 cm mm s kg 1.400 50 16 < 0,5 2,2 1.
FRANÇAIS Garantie Black & Decker est confiant dans la qualité de ses produits et vous offre une garantie très étendue. Ce certificat de garantie est un document supplémentaire et ne peut en aucun cas se substituer à vos droits légaux. La garantie est valable sur tout le territoire des Etats Membres de l'Union Européenne et de la Zone de Libre Echange Européenne.
ITALIANO Uso previsto Il tagliasiepi Black & Decker è stato progettato per tagliare siepi, cespugli e fronde. L'utensile é stato progettato per un uso individuale. Il vostro caricabatteria Black & Decker è stato progettato per caricare batterie Black & Decker del tipo fornito con questo utensile. Precauzioni di sicurezza Avvisi generali di sicurezza per l'elettroutensile @ Attenzione! Leggere tutti gli avvisi e le istruzioni di sicurezza.
ITALIANO e più sicura lavorazione alla potenza nominale prevista. b. Non utilizzare elettroutensili con interruttori difettosi. Un elettroutensile che non può essere controllato mediante l'interruttore è pericoloso e deve essere riparato. c. Scollegare la spina dalla presa e/o estrarre la batteria dall'elettroutensile prima di eseguire regolazioni, di sostituire degli accessori o di riporre l'elettroutensile.
ITALIANO u u u u u u u u Fare attenzione a non toccare oggetti duri (p.e. fili metallici, ringhiere) durante il taglio. Nel caso in cui si colpisca accidentalmente un oggetto di questo tipo, spegnere immediatamente l’elettroutensile per verificare che non abbia subito danni. Se l’elettroutensile comincia a vibrare in modo anomalo, spegnerlo immediatamente per verificare la presenza di eventuali danni. Se l’elettroutensile si blocca, spegnerlo immediatamente.
ITALIANO u u u u Non tentare mai di ricaricare una batteria non ricaricabile. Sostituire immediatamente i cavi difettosi. Non esporre il caricabatterie all'acqua. Non aprire il caricabatterie. Non applicare i puntali di un multimetro sul caricabatterie. $ u + j U y Il caricabatterie è destinato ad essere usato esclusivamente in ambienti interni. Leggere il manuale di istruzioni prima dell'uso. Il caricabatterie si spegne automaticamente se la temperatura ambiente sale eccessivamente.
ITALIANO Spegnimento u Rilasciare l’interruttore dell’impugnatura frontale (1) o l’interruttore a grilletto (2). Attenzione! Non tentare mai di bloccare l'interruttore in posizione di accensione. Consigli per un'ottima utilizzazione u u u u u u u Inclinare leggermente l’elettroutensile (fino a 15° rispetto alla linea di taglio) in modo che le punte della lama puntino leggermente verso la siepe (fig. D1). Questo accorgimento farà sì che le lame taglino più efficacemente.
ITALIANO u Le batterie NiCd, NiMH e Li-Ion sono riciclabili e devono essere consegnate a un tecnico autorizzato o portate presso un impianto di riciclaggio di zona. Dati tecnici Tensione VDC Corsa lama (senza carico) min-1 Lunghezza lama cm Separazione lama mm Tempo di arresto lama s Peso (senza batteria) kg GTC610/GTC610NM (H3) 18 1.400 50 16 < 0,5 2,2 GTC610P (H3) 18 1.400 50 16 < 0,5 2,2 Batteria Tensione VDC Capacità Ah Tipo di batteria A18 18 1.5 NiCd A1718 18 1.
ITALIANO Garanzia Certa della qualità dei suoi prodotti, Black & Decker offre una garanzia eccezionale. Il presente certificato di garanzia è complementare ai diritti statutari e non li pregiudica in alcun modo. La garanzia è valida entro il territorio degli Stati membri dell'Unione Europea e dell'EFTA (European Free Trade Area).
NEDERLANDS Gebruik volgens bestemming Uw Black & Decker heggenschaar is bestemd voor het knippen van heggen, struiken en heesters. Deze machine is uitsluitend bestemd voor consumentengebruik. Uw Black & Decker oplader is ontworpen voor het opladen van Black & Decker accu's van het type dat bij deze machine wordt geleverd. Veiligheidsvoorschriften Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrisch gereedschap @ Waarschuwing! Lees alle veiligheidsinstructies en alle voorschriften.
NEDERLANDS 4. Gebruik en onderhoud van elektrische gereedschappen a. Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw toepassing het daarvoor bestemde elektrische gereedschap. Met het passende elektrische gereedschap werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven capaciteitsbereik. b. Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet meer kan worden in- of uitgeschakeld is gevaarlijk en moet worden gerepareerd. c.
NEDERLANDS u u u u u u u u u u u u een ervaren gebruiker als aanvulling op het bestuderen van deze handleiding. Raak nooit de messen aan terwijl de machine werkt. Probeer nooit om de messen geforceerd tot stilstand te brengen. Zet de machine niet neer voordat de messen volledig tot stilstand zijn gekomen. Controleer de messen regelmatig op beschadiging en slijtage. Gebruik de machine niet als de messen beschadigd zijn. Vermijd contact met harde voorwerpen (bijv.
NEDERLANDS u u u Laad accu's uitsluitend op bij een omgevingstemperatuur tussen 10 °C en 40 °C. Laad accu's uitsluitend op met behulp van de meegeleverde oplader. Volg bij het weggooien van accu's de instructies in de paragraaf ‘Milieu' op. Opladers u Gebruik uw Black & Decker oplader uitsluitend voor het opladen van accu's van het meegeleverde type. Andere accu's kunnen scheuren en zo letsel en materiële schade veroorzaken. u Probeer nooit niet-oplaadbare batterijen op te laden.
NEDERLANDS Aan- en uitschakelen (fig. C) Voor uw veiligheid is deze machine uitgevoerd met een dubbel schakelsysteem. Dit systeem voorkomt dat de machine per ongeluk wordt ingeschakeld en zorgt ervoor dat er alleen met de machine kan worden gewerkt als deze met beide handen wordt vastgehouden. Inschakelen u Knijp de voorste hendelschakelaar (1) in. u Duw de ontgrendelingsknop (3) met de duim naar voren en knijp tegelijkertijd de trekkerschakelaar (2) in. u Laat de ontgrendelingsknop los.
NEDERLANDS EG-conformiteitsverklaring Accu's Z u u % MACHINERICHTLIJN RICHTLIJN GELUID BUITENSHUIS Black & Decker accu's kunnen vele malen opnieuw worden opgeladen. Versleten accu's dienen op milieubewuste wijze te worden verwijderd: Gebruik de energie van de accu helemaal op en verwijder hem dan van de machine. NiCd-, NiMH- en Li-Ion-accu's zijn te recyclen. Breng ze naar een servicecentrum of naar een plaatselijk verwerkingscentrum voor klein chemisch afval.
NEDERLANDS Garantie Black & Decker heeft vertrouwen in zijn producten en biedt een uitstekende garantie. Deze garantiebepalingen vormen een aanvulling op uw wettelijke rechten en beperken deze niet. De garantie geldt in de lidstaten van de Europese Unie en de Europese Vrijhandelsassociatie.
ESPAÑOL Finalidad Su recortasetos Black & Decker ha sido diseñado para cortar setos, arbustos y zarzas. Esta herramienta está pensada únicamente para uso doméstico. Su cargador Black & Decker está diseñado para cargar baterías Black & Decker del tipo suministrado con la herramienta. Instrucciones de seguridad Advertencias de seguridad generales para herramientas eléctricas @ ¡Atención! Lea todas las advertencias e instrucciones de seguridad.
ESPAÑOL La vestimenta suelta, las joyas y el pelo largo se pueden enganchar con las piezas en movimiento. g. Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese que éstos estén montados y que sean utilizados correctamente. El empleo de equipos de recogida de polvo reduce los riesgos derivados del polvo. 4. Uso y cuidado de herramientas eléctricas a. No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica prevista para el trabajo a realizar.
ESPAÑOL u u u u u u u u u u u u u u No coloque sus manos sobre el interruptor del mango delantero o sobre el gatillo de la herramienta mientras la transporta, a menos que previamente haya extraído la batería. Si nunca ha usado un recortasetos, es preferible que solicite el consejo de algún usuario con experiencia, además de leer con atención este manual. Nunca toque las cuchillas mientras la herramienta esté funcionando. Nunca intente forzar las cuchillas para que se paren.
ESPAÑOL Instrucciones de seguridad adicionales para baterías y cargadores Baterías u Nunca, por ningún motivo, trate de abrir las baterías. u No exponga la batería al agua. u No las almacene en lugares donde la temperatura pueda superar los 40 °C. u Cargue las baterías únicamente a temperaturas entre 10 y 40 °C. u Recargue utilizando únicamente el cargador suministrado con la herramienta. u Cuando deseche las baterías, siga las instrucciones indicadas en la sección "Protección del medio ambiente".
ESPAÑOL Cargador de 8 horas La batería estará totalmente cargada en el plazo aproximado de 8 horas. Puede extraerla en cualquier momento o dejarla en el cargador conectado indefinidamente. Encendido y apagado (fig. C) Para su seguridad, esta herramienta viene equipada con un sistema de doble interruptor. Este sistema evita que la herramienta se ponga en marcha accidentalmente y permite que funcione únicamente cuando se sujeta con las dos manos. Encendido u Apriete el interruptor del mango delantero (1).
ESPAÑOL Pueden consultar la dirección de su servicio técnico más cercano poniéndose en contacto con la oficina local de Black & Decker en la dirección que se indica en este manual. Como alternativa, puede consultar en Internet la lista de servicios técnicos autorizados e información completa de nuestros servicios de posventa y contactos en la siguiente dirección: www.2helpU.
ESPAÑOL Garantía Black & Decker confía plenamente en la calidad de sus productos y ofrece una garantía extraordinaria. Esta declaración de garantía es una añadido, y en ningún caso un perjuicio para sus derechos estatutarios. La garantía es válida dentro de los territorios de los Estados Miembros de la Unión Europea y de los de la Zona Europea de Libre Comercio.
PORTUGUÊS Utilização O seu corta-sebes Black & Decker foi concebido para cortar sebes, arbustos e ramagens. Esta ferramenta destina-se apenas ao doméstico. O seu carregador Black & Decker foi concebido para carregar as baterias Black & Decker do tipo fornecido com esta ferramenta. Instruções de segurança Avisos de segurança gerais para ferramentas eléctricas @ Advertência! Leia todos os avisos de segurança e instruções.
PORTUGUÊS b. c. d. e. f. g. ferramenta eléctrica correcta para o trabalho que irá realizar. A ferramenta correcta realizará o trabalho de forma melhor e mais segura dentro da potência indicada. Não utilize a ferramenta eléctrica se o interruptor não puder ser ligado nem desligado. Qualquer ferramenta eléctrica que não possa ser controlada através do interruptor é perigosa e deve ser reparada.
PORTUGUÊS u u u u u u u u u u u u experimentado além de estudar este manual. Nunca toque nas lâminas enquanto a ferramenta estiver a funcionar. Nunca tente forçar a paragem das lâminas. Não largue a ferramenta enquanto as lâminas não estiverem completamente paradas. Verifique regularmente se as lâminas estão danificadas ou desgastadas. Não utilize a ferramenta quando as lâminas estiverem danificadas. Tome cuidado para evitar objectos duros (ex. cabo de metal, grades) enquanto estiver a cortar.
PORTUGUÊS u u u Carregue somente à temperatura ambiente, entre 10 °C e 40 °C. Carregue somente utilizando o carregador fornecido com a ferramenta. Quando se desfizer das baterias, siga as instruções fornecidas na secção "Protecção do meio ambiente". Carregadores u Utilize seu carregador Black & Decker somente para carregar as baterias do tipo fornecido com a sua ferramenta. Outras baterias poderiam explodir, causando ferimentos pessoais e estragos. u Nunca tente carregar baterias não recarregáveis.
PORTUGUÊS Como ligar e desligar a ferramenta (fig. C) Para sua segurança, esta ferramenta está equipada com um sistema de comutação duplo. Este sistema evita que a ferramenta entre em funcionamento inadvertidamente e apenas permitirá o seu funcionamento quando a ferramenta estiver segura com as duas mãos. Activação u Pressione o interruptor da frente do punho (1). u Empurre o botão de travamento (3) para frente utilizando o dedo polegar e ao mesmo tempo aperte o gatilho (2). u Solte o botão de travamento.
PORTUGUÊS completos dos nossos serviços de atendimento pós-venda na Internet no endereço: www.2helpU.
PORTUGUÊS Garantia A Black & Decker confia na qualidade de seus produtos e oferece um programa de garantia excelente. Esta declaração de garantia soma-se aos seus direitos legais e não os prejudica em nenhum aspecto. A garantia será válida nos territórios dos Estados Membros da União Europeia e na Área de Livre Comércio da Europa.
SVENSKA Användningsområde Denna Black & Decker häcksax är konstruerad för klippning av häckar, buskar och snår. Verktyget är endast avsett som konsumentverktyg. Din Black & Decker batteriladdare är avsedd för laddning av Black & Decker-batterier av den typ som medföljer verktyget. Säkerhetsregler Allmänna säkerhetsvarningar för motordrivna verktyg @ Varning! Läs alla säkerhetsvarningar och alla anvisningar.
SVENSKA d. e. f. g. inställningar utförs, tillbehörsdelar byts ut eller det motordrivna verktyget ställs undan. Denna skyddsåtgärd förhindrar oavsiktlig inkoppling av elverktyget. Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt inte elverktyget användas av personer som inte är förtrogna med dess användning eller inte läst denna anvisning. Elverktyg är farliga om de används av oerfarna personer. Sköt elverktyget omsorgsfullt.
u Håll alltid i verktyget med båda händerna och i de tillgängliga handtagen. Övriga risker. Ytterligare risker som inte finns med i de bifogade säkerhetsföreskrifterna kan uppstå när verktyget används. Dessa risker kan uppstå vid felaktig eller långvarig användning, etc. Även om alla relevanta säkerhetsföreskrifter följs och säkerhetsanordningar används kan vissa ytterligare risker inte undvikas. Dessa innefattar: u Skador orsakade av att roterande/rörliga delar vidrörs.
SVENSKA Elsäkerhet # u Laddaren är dubbelisolerad; jordledare är således överflödig. Kontrollera alltid att nätspänningen överensstämmer med typskylten. Försök aldrig att ersätta laddningsenheten med en vanlig nätkontakt. Om nätsladden är skadad måste den bytas ut av tillverkaren eller en godkänd Black & Deckerserviceverkstad för att undvika en risksituation. Översikt 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Främre säkerhetsströmbrytare Avtryckarbrytare Låsknapp Ventilationsöppningar Skydd Batteri Bladskydd Fig. A 8.
SVENSKA Skötsel Ditt Black & Decker verktyg har tillverkats för att fungera under lång tid med ett minimum av underhåll. Med rätt underhåll och regelbunden rengöring behåller verktyget sina prestanda. Laddaren behöver inget underhåll förutom regelbunden rengöring. Varning! Tag bort batteriet innan underhåll utförs på verktyget. Tag ur laddarkontakten före rengöring. u Rengör ventilationsöppningarna på verktyget och laddaren regelbundet med en mjuk borste eller torr trasa.
SVENSKA EC-förklaring om överensstämmelse % MASKINDIREKTIVET DIREKTIVET OM STÖRANDE LJUD UTOMHUS GTC610/GTC610NM/GTC610P Black & Decker deklarerar att dessa produkter, beskrivna under "tekniska data", är tillverkade i överensstämmelse med: 2006/42/EG, EN 60745-1, EN 60745-2-15 2000/14/EG, Häcksax, 1400 min-1, Bilaga V LWA (uppmätt ljudeffekt) 95 dB(A), avvikelse (K) 3 dB(A) LWA (garanterad ljudeffekt) 98 dB(A), avvikelse (K) 3 dB(A) Dessa produkter överensstämmer också med direktivet 2004/108/EG.
NORSK Bruksområder Din Black & Decker hekksaks er konstruert for å klippe hekker og busker. Verktøyet er tiltenkt kun som konsumentverktøy. Din Black & Decker batterilader er konstruert for å lade Black & Decker batterier av den typen som leveres med verktøyet. Sikkerhetsinstruksjoner Generelle sikkerhetsadvarsler for elektroverktøy @ Advarsel! Les alle sikkerhetsadvarsler og alle instruksjoner. Hvis advarsler og instruksjoner ikke følges, kan det medføre elektrisk støt, brann og/eller alvorlige skader.
NORSK utilgjengelig for barn. Ikke la verktøyet brukes av personer som ikke er fortrolig med det eller som ikke har lest disse bruksanvisningene. Elektroverktøy er farlige når de brukes av uerfarne personer. e. Vær nøye med vedlikehold av elektroverktøy. Kontroller om bevegelige deler fungerer feilfritt og ikke klemmes fast, om deler er brukket eller skadet og andre forhold som kan innvirke på elektroverktøyets funksjon. Hvis elektroverktøyet er skadet, må det repareres før bruk.
Andre risikoer. Ved bruk av verktøyet kan det oppstå ytterligere risikoer som kanskje ikke er inkludert i sikkerhetsadvarslene som følger med. Disse risikoene kan bli forårsaket av feil bruk, langvarig bruk osv. Selv om de relevante sikkerhetsbestemmelsene blir fulgt, og sikkerhetstiltakene blir gjennomført, kan visse gjenværende risikoer ikke unngås. Disse omfatter: u Personskader som forårsakes av berøring av en roterende/bevegelig del.
NORSK Elektrisk sikkerhet # u Laderen er dobbeltisolert. Derfor er ikke jording nødvendig. Kontroller at nettspenningen er i overensstemmelse med spenningen på typeskiltet. Du må aldri forsøke å bytte laderen ut med et vanlig støpsel. Hvis strømledningen skades, må den skiftes ut av fabrikanten eller et autorisert Black & Decker servicesenter for å unngå fare. Oversikt 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Fremre sikkerhetsstrømbryter Strømbryter Låseknapp Ventilasjonsåpninger Vernedeksel Batteri Bladbeskyttelse Fig.
NORSK Laderen din behøver ikke annet vedlikehold enn at den rengjøres med jevne mellomrom. Advarsel! Før det utføres noen form for vedlikehold av verktøyet, må batteriet tas ut. Trekk ut kontakten når laderen skal gjøres ren. u Rengjør ventilasjonsåpningene på verktøyet og laderen regelmessig med en myk børste eller en tørr klut. u Rengjør kåpen regelmessig med en fuktig klut. Ikke bruk slipende eller løsemiddelbaserte rengjøringsmidler. u Rengjør knivene omhyggelig etter hver gangs bruk.
NORSK Samsvarserklæring for EU % MASKINDIREKTIVET DIREKTIVET OM UNDERDØRS STØY GTC610/GTC610NM/GTC610P Black & Decker erklærer at produktene som beskrives under "tekniske data" oppfyller kravene til: 2006/42/EF, EN 60745-1, EN 60745-2-15 2000/14/EF, Hekksaks, 1400 min-1, Bilag V LWA (målt lydeffekt) 95 dB(A), usikkerhet (K) 3 dB(A) LWA (garantert lydeffekt) 98 dB(A), usikkerhet (K) 3 dB(A) Disse produktene samsvarer også med direktivet 2004/108/EF.
DANSK Anvendelsesområde Din Black & Decker hækkeklipper er designet til at klippe hække, buske og krat. Værktøjet er kun beregnet til privat brug. Black & Decker laderen er designet til opladning af samme Black & Decker batterier, som leveres med dette værktøj. Sikkerhedsinstruktioner Generelle sikkerhedsadvarsler for værktøjet @ Advarsel! Læs alle sikkerhedsadvarsler og instrukser.
DANSK om delene er brækket eller beskadiget, således at elværktøjets funktion påvirkes. Få beskadigede dele repareret, inden el-værktøjet tages i brug. Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdt el-værktøj. f. Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene. Omhyggeligt vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe skærekanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er nemmere at føre. g. Brug el-værktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv.
Restrisici. Der kan opstå yderligere restrisici under brugen af værktøjet, som ikke kan medtages i vedlagte sikkerhedsadvarsler. Disse risici kan opstå pga. forkert anvendelse, langvarig brug etc. Selv ved overholdelse af relevante sikkerhedsforskrifter og anvendelse af sikkerhedsudstyr kan visse restrisici ikke undgås. Disse omfatter: u Tilskadekomst forårsaget af berøring af roterende/ bevægelige dele. u Tilskadekomst forårsaget af udskiftning af dele, blade eller tilbehør.
DANSK El-sikkerhed # u Din oplader er dobbelt isoleret. Derfor er jordledning ikke nødvendig. Før brug skal det kontrolleres, at netspændingen svarer til den, der er angivet på typeskiltet. Forsøg aldrig at udskifte opladerenheden med et almindeligt netstik. Hvis el-ledningen er skadet, skal den udskiftes af producenten eller et autoriseret Black & Decker servicecenter for at undgå ulykker. Oversigt 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
DANSK Vedligeholdelse Black & Decker værktøjet er blevet designet til at være i drift gennem en længere periode med en minimal vedligeholdelse. Fortsat tilfredsstillende drift afhænger af korrekt behandling af værktøjet samt regelmæssig rengøring. Du kan få oplyst den nærmeste autoriserede tekniker ved at kontakte det lokale Black & Decker-kontor på den adresse, der er angivet i denne brugsanvisning.
DANSK Lydniveauet i henhold til EN60745: Lydtryk (LpA) 84 dB(A), usikkerhed (K) 3 dB(A) Lydintensitet (LWA) 95 dB(A), usikkerhed (K) 3 dB(A) Garanteret lydeffekt (LWA) 98 dB(A) Vibrationernes totale værdi (triax vector sum) i henhold til EN 60745: Vibrationsudsendelsesværdi (ah) 1,1 m/s2, usikkerhed (K) 1,5 m/s2 EU overensstemmelseserklæring % MASKINDIREKTIV DIREKTIV FOR UDENDØRSSTØJ GTC610/GTC610NM/GTC610P Black & Decker erklærer, at disse produkter, beskrevet under "tekniske data", overholder følgende
SUOMI Käyttötarkoitus Black & Deckerin pensasleikkuri on suunniteltu pensasaitojen ja pensaiden leikkaamiseen. Kone on tarkoitettu kotikäyttöön. Black & Deckerin laturi on suunniteltu tämän työkalun mukana toimitetun Black & Decker -akun lataamiseen. Turvaohjeet Yleiset sähkötyökalujen turvallisuusohjeet @ Varoitus! Kaikki ohjeet täytyy lukea. Alla olevien ohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. Säilytä nämä ohjeet hyvin.
SUOMI d. e. f. g. varastoitavaksi. Nämä turvatoimenpiteet laskevat sähkötyökalun tahatonta käynnistysriskiä. Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun niitä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöiden käyttää sähkötyökalua, jotka eivät tunne sitä tai jotka eivät ole lukeneet tätä käyttöohjetta. Sähkötyökalut ovat vaarallisia, jos niitä käyttävät kokemattomat henkilöt. Hoida sähkötyökalusi huolella.
muun muassa virheelliseen tai pitkäaikaiseen käyttöön. Tiettyjä jäännösriskejä ei voi välttää, vaikka noudatat kaikkia turvamääräyksiä ja käytät turvalaitteita. Näihin kuuluvat muun muassa: u pyörivien tai liikkuvien osien koskettamisen aiheuttamat vahingot. u osia, teriä tai lisävarusteita vaihdettaessa aiheutuneet vahingot. u työkalun pitkäaikaisen käytön aiheuttamat vahingot Kun käytät työkalua pitkään, varmista, että pidät säännöllisesti taukoja. u kuulovauriot.
SUOMI u Jos sähköjohto on vaurioitunut, se saadaan vaihtaa vain valtuutetussa Black & Deckerin huoltoliikkeessä vaaratilanteiden välttämiseksi. Yleiskatsaus 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Etumainen turvavirrankatkaisija Virrankatkaisija Lukitusnappi Ilma-aukot Suojus Akku Ternsuojus Kuva A 8. Laturi 9. Latausvalo - lataus käynnissä 10. Latausvalo - akku täynnä Kokoaminen Käynnistys ja pysäytys (kuva C) Turvallisuussyist tykalussa on kaksoisvirrankatkaisija.
SUOMI u u u u u Puhdista koneen ja laturin ilma-aukot säännöllisesti pehmeällä harjalla tai kuivalla siivousliinalla. Puhdista työkalun kuori säännöllisesti kostealla siivousliinalla. Älä koskaan käytä puhdistamiseen liuotinaineita tai syövyttäviä puhdistusaineita. Puhdista tert hyvin jokaisen kyttkerran jlkeen. Levit puhdistuksen jlkeen ohut kerros kevytt voiteluljy terille ruostumisen estmiseksi. Puhdista koneen ja laturin ilma-aukot snnllisesti pehmell harjalla tai kuivalla siivousliinalla.
SUOMI EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus % KONEDIREKTIIVI ULKOILMAMELUDIREKTIIVI GTC610/GTC610NM/GTC610P Black & Decker julistaa, että kohdassa "tekniset tiedot" kuvatut tuotteet noudattavat seuraavia: 2006/42/EY, EN 60745-1, EN 60745-2-15 2000/14/EY, Pensasleikkuri, 1400 min-1, Liite V LWA (mitattu ääniteho) 95 dB(A), epävarmuus (K) 3 dB(A) LWA (taattu ääniteho) 98 dB(A), epävarmuus (K) 3 dB(A) Nämä tuotteet ovat myös direktiivin 2004/108/EY mukaisia.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ενδεδειγμένη χρήση Το εργαλείο κλαδέματος θάμνων της Black & Decker έχει σχεδιαστεί για το κλάδεμα θάμνων, φρύγανων και βάτων. Αυτο το εργαλείο προορίζεται μόνο για ερασιτεχνική χρήση. Ο φορτιστής της Black & Decker έχει σχεδιαστεί για να φορτίζει μπαταρίες Black & Decker του τύπου που παρέχονται με αυτό το εργαλείο. c. d. Οδηγίες ασφαλείας Γενικές προειδοποιήσεις ασφαλείας για ηλεκτρικά εργαλεία e. Προσοχή! Διαβάστε όλες τις προειδοποιήσεις ασφαλείας και όλες τις οδηγίες.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ηλεκτρικού εργαλείου σε περιπτώσεις απροσδόκητων καταστάσεων. f. Φοράτε κατάλληλη ενδυμασία εργασίας. Μη φοράτε φαρδιά ρούχα ή κοσμήματα. Κρατάτε τα μαλλιά, τα ενδύματα και τα γάντια σας μακριά από τα κινούμενα εξαρτήματα. Τα φαρδιά ρούχα, τα κοσμήματα και τα μακριά μαλλιά μπορεί να εμπλακούν στα κινούμενα εξαρτήματα. g. Αν προβλέπονται διατάξεις απαγωγής και συλλογής της σκόνης, βεβαιωθείτε ότι είναι συνδεμένες και ότι χρησιμοποιούνται σωστά.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ u u u u u u u u u u u u u u u u θα μειώσει τους πιθανούς σωματικούς τραυματισμούς από τις λεπίδες κοπής. Κρατήστε το καλώδιο μακριά από την περιοχή κοπής. Κατά την διάρκεια λειτουργίας το καλώδιο μπορεί να κρύβεται στους θάμνους και να κοπεί κατά λάθος.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ετικέτες επάνω στο εργαλείο : Πάνω στο εργαλείο υπάρχουν οι εξής σχηματικές απεικονίσεις: F f G R Προσοχή! Για να μειώσετε τον κίνδυνο τραυματισμού, ο χρήστης πρέπει να διαβάσει το εγχειρίδιο οδηγιών. Κατά τη χρήση αυτού του εργαλείου, να φοράτε προστατευτικά γυαλιά. Κατά τη χρήση αυτού του εργαλείου, να φοράτε ωτοασπίδες. Κατά τη χρήση αυτού του εργαλείου, να φοράτε γάντια. Μην αφήνετε το εργαλείο στη βροχή ή σε έντονη υργασία.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ u Για να βγάλετε τη μπαταρία, πατήστε το κουμπί απελευθέρωσης (11) και τραβήξτε ταυτόχρονα τη μπαταρία έξω από τη θήκη. Συμβουλές για άριστη χρήση u Χρήση Προειδοποίηση! Αφήστε το εργαλείο να λειτουργήσει με το δικό του ρυθμό. Μην το υπερφορτώνετε. u Φόρτιση της μπαταρίας (εικ. A) Η μπαταρία πρέπει να φορτιστεί πριν από την πρώτη χρήση και όποτε δεν μπορεί να παράγει αρκετή ισχύ για εργασίες που παλαιότερα εκτελούνταν με ευκολία.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ u u τον καθαρισμό, απλώστε μια στρώση ελαφιού λαδιού μηχανής για να αποφύγετε το σκούριασμα των λεπίδων. Καθαρίζετε τακτικά τις οπές εξαερισμού του εργαλείου σας και του φορτιστή με μαλακή βούρτσα ή με στεγνό πανί. Να καθαρίζετε τακτικά το περίβλημα του μοτέρ χρησιμοποιώντας ένα υγρό πανί. Μη χρησιμοποιείτε αποξεστικά καθαριστικά ή υγρά καθαρισμού που περιέχουν διαλύτες. Διάθεση εργαλείων και περιβάλλον Z Ξεχωριστή συλλογή.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Δήλωση συμμόρφωσης με την Ευρωπαϊκή Κοινότητα % ΟΔΗΓΙΑ ΠΕΡΙ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΩΝ ΟΔΗΓΙΑ ΘΟΡΙΟΥ ΕΞΩΤΕΡΙΚΩΝ ΧΩΡΩΝ GTC610/GTC610NM/GTC610P Η Black & Decker δηλώνει ότι αυτά τα προϊόντα που περιγράφονται στον τομέα "τεχνικά χαρακτηριστικά" είναι σε συμμόρφωση με: 2006/42/EK, EN 60745-1, EN 60745-2-15 2000/14/EΚ, Kλαδέματος θάμνων, 1400 min-1, Παράρτημα V LWA (μετρημένη ισχύς ήχου) 95 dB(A), αβεβαιότητα (K) 3 dB(A) LWA (εγγυημένη ισχύς ήχου) 98 dB(A), αβεβαιότητα (K) 3 dB(A) Αυτά τα προϊόντα συμμορφώνονται επ
TYP. GTC610 H3 48 3 2 12 8 7 10 5 9 11 46 13 14 5 15 4 6 45 1 5 37 43 33 31 32 42 34 21 44 47 25 36 35 E13751 www.2helpU.
ENGLISH Do not forget to register your product! www.blackanddecker.co.uk/productregistration Register your product online at www.blackanddecker.co.uk/productregistration or send your name, surname and product code to Black & Decker in your country. DEUTSCH Vergessen Sie nicht, Ihr Produkt registrieren zu lassen! www.blackanddecker.de/productregistration Lassen Sie Ihr Produkt unter www.blackanddecker.
PORTUGUÊS Não se esqueça de registar o seu produto! www.blackanddecker.pt/productregistration Registe o seu produto online em www.blackanddecker.pt/productregistration ou envie o seu nome, apelido e código do produto para a Black & Decker no seu país. SVENSKA Glöm inte att registrera produkten! www.blackanddecker.se/productregistration Registrera produkten online på www.blackanddecker.se/productregistration eller skicka namn och produktkod till Black & Decker i landet du bor i.
België/Belgique Danmark Deutschland Ελλάδα España France Helvetia Italia Nederland Norge Österreich Portugal Suomi Sverige United Kingdom Middle East & Africa 90564250 REV-0 Black & Decker (Belgium) N.V. Nieuwlandlaan 7 I.Z. Aarschot B156 3200 Aarschot Black & Decker Sluseholmen 2-4, 2450 København SV Internet: www.blackanddecker.dk Black & Decker GmbH Black & Decker Str. 40, D - 65510 Idstein Black & Decker (Ελλάς) Α.E. Στράβωνος 7 & Λεωφ.