GTC800 GTC800NM GTC800P
English Deutsch Français Italiano Nederlands Español Português Svenska Norsk Dansk Suomi Ελληνικά 2 (Original instructions) (Übersetzung der Originalanleitung) (Traduction des instructions d'origine) (Traduzione delle istruzioni originali) (Vertaling van de originele instructies) (Traducción de las instrucciones originales) (Tradução das instruções originais) (Översättning av de ursprungliga anvisningarna) (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) (Oversættelse af de originale instruktioner) (Alkup
A B C D E 3
F1 F2 G H 4
ENGLISH Intended use f. If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock. Your Black & Decker charger has been designed for charging Black & Decker batteries of the type supplied with this tool. 3. Personal safety a. Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool.
ENGLISH e. Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tools operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. f. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. g. Use the power tool, accessories and tool bits etc.
ENGLISH Safety of others u u This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
ENGLISH u u u Do not expose the charger to water. Do not open the charger. Do not probe the charger. # The following symbols are found on your charger: $ + Your charger is double insulated; therefore no earth wire is required. Always check that the mains voltage corresponds to the voltage on the rating plate. Never attempt to replace the charger unit with a regular mains plug. The charger is intended for indoor use only. Read the instruction manual before use.
ENGLISH u Do not force. Be sure that the battery is fully seated in the charger. Plug in the charger. 3 hour charger The battery will be fully charged in approx. 3 hours. It can be removed at any time or left in the connected charger indefinitely. 1 hour charger Check if the red charging indicator (9) lights up. If the green end of charge indicator (10) lights up now instead, the battery is too hot and cannot be charged.
ENGLISH Troubleshooting u If the tool does not operate correctly, check the following. Fault Possible cause Action Tool will not start. Battery not installed properly. Check the battery installation. Battery discharged. Fit a (fully) charged battery. Lock-off button not actuated. Observe the starting procedure. Pole connections Check the connections. not properly tightened. Battery will not charge. Battery not installed properly. Check the battery installation.
ENGLISH EC declaration of conformity % MACHINERY DIRECTIVE OUTDOOR NOISE DIRECTIVE GTC800, GTC800P, GTC800NM Black & Decker declares that these products described under "technical data" are in compliance with: 2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-15 2000/14/EC, Hedge trimmer 1400 min-1, Annex V LWA (measured sound power) 93 dB(A), Uncertainty (K) 3dB(A) LWA (guaranteed sound power) 95 dB(A), Uncertainty (K) 3dB(A) These products also comply with directive 2004/108/EC.
DEUTSCH Bestimmungsgemäße Verwendung Ihre Black & Decker Heckenschere wurde zum Schneiden von Hecken und Sträuchern entwickelt. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz und nur für Arbeiten im Freien vorgesehen. Ihr Black & Decker Ladegerät wurde zum Laden von Black & Decker Akkus vom im Lieferumfang enthaltenen Typ entwickelt. Sicherheitshinweise Allgemeine Warnhinweise zur Sicherheit von Elektrowerkzeugen @ Achtung! Lesen Sie sämtliche Sicherheits warnhinweise und sonstigen Anweisungen.
DEUTSCH Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfaßt werden. g. Falls Staubabsaug- und -auffangvorrichtungen vorhanden sind, vergewissern Sie sich, daß diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Das Verwenden dieser Einrichtungen verringert Gefährdungen durch Staub. 4. Gebrauch und Pflege von Geräten a. Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Gerät.
DEUTSCH u u u u u u u u u u u u u u u u Die bestimmungsgemäße Verwendung ist in dieser Bedienungsanleitung beschrieben. Das Verwenden anderer als der in dieser Anleitung empfohlenen Anbaugeräte und Zubehörteile oder die Ausführung von Arbeiten mit diesem Gerät, die nicht der bestimmungsgemäßen Verwendung entsprechen, kann zu Unfallgefahren und/oder Sachschäden führen.
DEUTSCH die tatsächlichen Gebrauchsbedingungen und die Art und Weise berücksichtigen, wie das Werkzeug verwendet wird. Auch müssen alle Aspekte des Arbeitszyklus berücksichtigt werden, wie beispielsweise die Zeiten, in denen das Werkzeug aus- und eingeschaltet ist und im Leerlauf läuft. Warnsymbole : u u u Das Gerät ist mit folgenden Warnsymbolen versehen: R u Achtung! Um die Verletzungsgefahr zu verringern, muß der Benutzer die Bedienungsanleitung lesen.
DEUTSCH Montage Achtung! Um einen versehentlichen Betrieb zu verhindern, vergewissern Sie sich, daß der Akku entfernt ist und daß sich die Messerhülle auf den Messern befindet, bevor Sie die anschließenden Tätigkeiten ausführen. Falls Sie dies nicht durchführen, so können schwere Personenverletzungen die Folge sein! Anbringen und Entfernen des Scherenkopfs (Abb.
DEUTSCH Hinweise für optimale Arbeitsergebnisse (Abb. F1 - F2) u u u u u Schneiden Sie zuerst die Oberseite der Hecke. Neigen Sie das Gerät ein wenig (max. 15° von der Schnittlinie), damit die Messerspitzen mehr in Richtung der Hecke zeigen (Abb. F1). So schneiden die Messer besser. Halten Sie das Gerät im gewünschten Winkel und bewegen Sie es gleichmäßig entlang der Schnittlinie. Da die Messer an beiden Seiten schneiden, können Sie sowohl nach links als auch nach rechts schneiden.
DEUTSCH Die regionalen Bestimmungen schreiben unter Umständen die getrennte Entsorgung elektrischer Produkte aus dem Haushalt an Sammelstellen oder seitens des Händlers vor, bei dem Sie das neue Produkt erworben haben. Black & Decker nimmt Ihre ausgedienten Black & Decker Geräte gern zurück und sorgt für eine umweltfreundliche Entsorgung und Wiederverwertung. Um diesen Dienst zu nutzen, schicken Sie bitte Ihr Produkt zu einer Vertragswerkstatt. Hier wird es dann auf unsere Kosten gesammelt.
DEUTSCH Garantie Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie. Diese Garantiezusage versteht sich unbeschadet der gesetzlichen Gewährleistungsansprüche und schränkt diese keinesfalls ein. Sie gilt in sämtlichen Mitgliedsstaaten der Europäischen Union und der Europäischen Freihandelszone EFTA.
FRANÇAIS Utilisation prévue Votre taille-haies Black & Decker a été conçu pour la taille de haies, d’arbustes et de ronces. Cet outil a été conçu uniquement pour une utilisation domestique en extérieur. Votre chargeur Black & Decker a été conçu pour le chargement de batteries Black & Decker identiques à celles fournies avec cet outil.
FRANÇAIS g. Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les poussières doivent être utilisés, vérifiez qu'ils sont correctement raccordés et utilisés. Le fait d'aspirer la poussière permet de réduire les risques inhérents à la poussière. 4. Utilisation des outils électroportatifs et précautions a. Ne surchargez pas l'outil. Utilisez l'outil électroportatif approprié pour le travail à effectuer.
FRANÇAIS u u u u u u u u u u u u u u u Ne portez pas l’outil avec les mains sur l’interrupteur de la poignée avant ou l’interrupteur de mise en marche sauf si la batterie a été enlevée. Si vous n’avez jamais utilisé de taille-haies, demandez de préférence à un utilisateur expérimenté de vous donner des instructions pratiques et étudiez également ce manuel. Ne touchez jamais les lames lorsque l’outil fonctionne. Ne tentez jamais de forcer sur les lames pour qu’elles s’arrêtent.
K n Prenez garde aux chutes d’objets. Éloignez les personnes se trouvant à proximité. Risque d’électrocution. Écartez-vous d’au moins 10 m des lignes électriques en hauteur. Instructions de sécurité supplémentaires pour les batteries et chargeurs Batteries u Ne tentez jamais d’ouvrir pour quelque raison que ce soit. u N’exposez pas la batterie à l’humidité. u N’exposez pas la batterie à la chaleur. u Ne stockez pas dans des endroits où la température peut dépasser 40 °C.
FRANÇAIS Retrait de la tête de taille-haies u Reposez la poignée (3) au sol, desserrez le collet (12) et retirez la tête (4). Réglage de l’angle de la tête de taille-haies (fig. D) La tête de taille-haies pivote à 180° et peut être bloquée dans 5 positions sur cet intervalle. Chargeur de 1 heure Vérifiez si le voyant rouge de charge (9) s'allume. Si au lieu du voyant rouge c’est le voyant vert indicateur de fin de charge (10) qui s'allume, la batterie est trop chaude et ne peut être chargée.
FRANÇAIS Quand tailler ? u Taillez les haies à feuillage non persistant en juin et en octobre. u Taillez les feuillages persistants en avril et en août. u Les conifères peuvent être taillés toutes les 6 semaines de mai à octobre. Dépannage Si l'outil ne fonctionne pas correctement, contrôlez les points suivants : Erreur Cause possible Action L’outil ne démarre pas Batterie mal installée. Vérifiez l’installation de la batterie. Batterie déchargée.
FRANÇAIS Déclaration de conformité CE Packs-batteries Z u u Videz complètement la batterie, puis retirez-la de l'outil. Les batteries NiCd, NiMH et Li-Ion sont recyclables. Apportez-les à votre réparateur agréé ou à un centre de recyclage local. Caractéristiques techniques GTC800(H1)/GTC800P(H1) / GTC800NM (H1) Voltage VDC 18 Courses des lames (sans charge) min-1 2.
FRANÇAIS Garantie Black & Decker est confiant dans la qualité de ses produits et vous offre une garantie très étendue. Ce certificat de garantie est un document supplémentaire et ne peut en aucun cas se substituer à vos droits légaux. La garantie est valable sur tout le territoire des Etats Membres de l'Union Européenne et de la Zone de Libre Echange Européenne.
ITALIANO Uso previsto Il tagliasiepi Black & Decker è stato progettato per tagliare siepi, cespugli e fronde. ed é destinato esclusivamente al mercato dei prodotti di consumo ed all'uso esterno. Il vostro caricabatteria Black & Decker è stato progettato per caricare batterie Black & Decker del tipo fornito con questo utensile. Precauzioni di sicurezza Avvisi generali di sicurezza per l'elettroutensile @ Attenzione! Leggere tutti gli avvisi e le istruzioni di sicurezza.
ITALIANO b. c. d. e. f. g. Un elettroutensile appropriato permetterà una migliore e più sicura lavorazione alla potenza nominale prevista. Non utilizzare elettroutensili con interruttori difettosi. Un elettroutensile che non può essere controllato mediante l'interruttore è pericoloso e deve essere riparato. Scollegare la spina dalla presa e/o estrarre la batteria dall'elettroutensile prima di eseguire regolazioni, di sostituire degli accessori o di riporre l'elettroutensile.
ITALIANO u u u u u u u u colpisca accidentalmente un oggetto di questo tipo, spegnere immediatamente l’elettroutensile per verificare che non abbia subito danni. Se l’elettroutensile comincia a vibrare in modo anomalo, spegnerlo immediatamente per verificare la presenza di eventuali danni. Se l’elettroutensile si blocca, spegnerlo immediatamente. Togliere la batteria prima di togliere eventuali ostruzioni. Dopo l’uso, coprire le lame con la guaina in dotazione.
ITALIANO Istruzioni supplementari sulla sicurezza per batterie e caricatori Pile u Non tentare mai di aprire le batterie, per nessuna ragione. u Non esporre la batteria all'acqua. u Non esporre la batteria al calore. u Non conservarle in ambienti in cui la temperatura possa superare i 40 °C. u Caricare le batterie solo a temperatura ambiente compresa tra 10 °C e 40 °C. u Caricare la batteria solo usando il caricabatterie fornito con l'elettroutensile.
ITALIANO Regolazione dell'angolo della testa tosatrice (fig. D) La testa tosatrice ruota di 180° e può essere bloccata in 5 posizioni in questo intervallo. Attenzione! Per evitare di ferirsi, indossare guanti e sostenere l'unità come da figura. u Appoggiare l’impugnatura (3) a terra, far scorrere verso il basso il collare (13) e spostare la testa (4) come necessario. Assicurarsi che la testa tosatrice scatti in posizione. Inserimento ed estrazione della batteria (fig.
ITALIANO dell’elettroutensile e provvedere alla regolare pulizia. Il caricabatterie non richiede alcun tipo di manutenzione oltre a una regolare pulizia. Attenzione! Prima di eseguire qualsiasi tipo di manutenzione sull'elettroutensile, estrarne le batterie. Scollegare il caricatore dalla presa elettrica prima di pulirlo. Dopo ogni uso e prima di riporre l’elettroutensile: u u u u Dopo l’uso, pulire con cura le lame. Dopo averle pulite, applicare qualche goccia d’olio per evitare che arrugginiscano.
ITALIANO Dati tecnici GTC800(H1)/GTC800P(H1) / GTC800NM (H1) Tensione VDC 18 Corsa lama (senza carico) min-1 2.
ITALIANO Garanzia Certa della qualità dei suoi prodotti, Black & Decker offre una garanzia eccezionale. Il presente certificato di garanzia è complementare ai diritti statutari e non li pregiudica in alcun modo. La garanzia è valida entro il territorio degli Stati membri dell'Unione Europea e dell'EFTA (European Free Trade Area).
NEDERLANDS Gebruik volgens bestemming Uw Black & Decker heggenschaar is bestemd voor het knippen van heggen, struiken en heesters. Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor consumentengebruik en gebruik buitenshuis. Uw Black & Decker oplader is ontworpen voor het opladen van Black & Decker accu's van het type dat bij deze machine wordt geleverd. Veiligheidsvoorschriften Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrisch gereedschap @ Waarschuwing! Lees alle veiligheidsinstructies en alle voorschriften.
NEDERLANDS juiste manier. Het gebruik van stofopvang beperkt het gevaar door stof. 4. Gebruik en onderhoud van elektrische gereedschappen a. Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw toepassing het daarvoor bestemde elektrische gereedschap. Met het passende elektrische gereedschap werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven capaciteitsbereik. b. Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de schakelaar defect is.
NEDERLANDS u u u u u u u u u u u u u u u uitvoeren van werkzaamheden met dit apparaat die niet in deze handleiding zijn beschreven, kan leiden tot persoonlijk letsel en/of schade aan eigendommen. Draag de machine niet met uw handen aan de voorste hendelschakelaar of de trekkerschakelaar zonder dat de batterij is verwijderd.
R NEDERLANDS Gebruik de machine niet in een vochtige omgeving of in de regen. Draag een veiligheidsbril als u deze machine bedient. K n Verbrand de accu nooit. Pas op voor vallende voorwerpen. Houd omstanders uit de buurt. # De oplader is voorzien van de volgende pictogrammen: $ + Accu’s u Probeer nooit een accu te openen. u Stel de accu niet aan water bloot. u Stel de accu niet aan warmtebronnen bloot. u Bewaar accu’s niet op plaatsen waar de temperatuur hoger kan worden dan 40 °C.
NEDERLANDS Schuif de kraag (12) omlaag en draai hem rechtsom totdat hij volledig is vastgedraaid. Waarschuwing! Controleer regelmatig de verbindingen om er zeker van te zijn dat ze goed zijn vastgedraaid. De kraag is correct aangebracht indien er geen oranje draden zichtbaar zijn. u Verwijderen van de strimkop u Laat de handgreep (3) op de grond rusten en draai de kraag (12) los. Verwijder de strimkop (4). Instellen van de hoek van de strimkop (fig.
NEDERLANDS Wanneer te snoeien u De meeste heggen en struiken die hun bladeren verliezen kunnen in juni en oktober worden gesnoeid. u Heggen en struiken die altijd groen blijven, kunnen in april en augustus worden gesnoeid. u Coniferen en andere snelgroeiende struiken kunnen vanaf mei ongeveer om de 6 weken worden gesnoeid.
NEDERLANDS EG-conformiteitsverklaring Accu's Z u u Gebruik de energie van de accu helemaal op en verwijder hem dan van de machine. NiCd-, NiMH- en Li-Ion-accu's zijn te recyclen. Breng ze naar een servicecentrum of naar een plaatselijk verwerkingscentrum voor klein chemisch afval. Technische gegevens GTC800(H1)/GTC800P(H1) / GTC800NM (H1) Spanning VDC 18 Schaarbewegingen (onbelast) min-1 2.
NEDERLANDS Garantie Black & Decker heeft vertrouwen in zijn producten en biedt een uitstekende garantie. Deze garantiebepalingen vormen een aanvulling op uw wettelijke rechten en beperken deze niet. De garantie geldt in de lidstaten van de Europese Unie en de Europese Vrijhandelsassociatie.
ESPAÑOL Finalidad Su recortasetos Black & Decker ha sido diseñado para cortar setos, arbustos y zarzas. Esta herramienta está pensada únicamente para uso doméstico y en exteriores. Su cargador Black & Decker está diseñado para cargar baterías Black & Decker del tipo suministrado con la herramienta. Instrucciones de seguridad Advertencias de seguridad generales para herramientas eléctricas @ ¡Atención! Lea todas las advertencias e instrucciones de seguridad.
ESPAÑOL vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. La vestimenta suelta, las joyas y el pelo largo se pueden enganchar con las piezas en movimiento. g. Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese que éstos estén montados y que sean utilizados correctamente. El empleo de equipos de recogida de polvo reduce los riesgos derivados del polvo. 4. Uso y cuidado de herramientas eléctricas a. No sobrecargue la herramienta eléctrica.
ESPAÑOL u u u u u u u u u u u u u u u diferente de las recomendadas en este manual de instrucciones puede constituir un riesgo de lesiones a las personas y/o daños materiales. No coloque sus manos sobre el interruptor del mango delantero o sobre el gatillo de la herramienta mientras la transporta, a menos que previamente haya extraído la batería. Si nunca ha usado un recortasetos, es preferible que solicite el consejo de algún usuario con experiencia, además de leer con atención este manual.
ESPAÑOL Símbolos de advertencia Encontrará los siguientes símbolos de advertencia en la herramienta: : R u ¡Atención! Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer el manual de instrucciones. No utilice la herramienta en condiciones de humedad y no la exponga a la lluvia. Lleve gafas de cristal inastillable o protectoras cuando utilice esta herramienta. K n u No arroje la batería al fuego. Esté atento a la caída de objetos. Mantenga alejados a los transeúntes. Riesgo de electrocución.
ESPAÑOL Montaje y desmontaje de la bolsa del cabezal recortador (fig. C) Acoplamiento del cabezal recortador u Alinee la ranura del exterior del extremo de acoplamiento del mango (3) con la lengüeta del interior del extremo del acoplamiento del cabezal recortador (4). u Introduzca el cabezal recortador (4) en el mango (3). u Deslice el collarín (12) hacia abajo y gírelo en el sentido de las agujas del reloj hasta que quede totalmente apretado.
ESPAÑOL u u u Para lograr unos lados lisos, corte hacia arriba en el sentido del crecimiento. Los tallos más jóvenes se mueven hacia fuera cuando la cuchilla corta hacia abajo, ocasionando parches superficiales en el seto (fig. F2). Evite los objetos extraños. En particular, evite los objetos duros como el alambre y las rejas ya que se pueden dañar las cuchillas. Engrase periódicamente las cuchillas.
ESPAÑOL Pueden consultar la dirección de su servicio técnico más cercano poniéndose en contacto con la oficina local de Black & Decker en la dirección que se indica en este manual. Como alternativa, puede consultar en Internet la lista de servicios técnicos autorizados e información completa de nuestros servicios de posventa y contactos en la siguiente dirección: www.2helpU.com Baterías Z Las baterías Black & Decker pueden recargarse muchas veces.
ESPAÑOL Garantía Black & Decker confía plenamente en la calidad de sus productos y ofrece una garantía extraordinaria. Esta declaración de garantía es una añadido, y en ningún caso un perjuicio para sus derechos estatutarios. La garantía es válida dentro de los territorios de los Estados Miembros de la Unión Europea y de los de la Zona Europea de Libre Comercio.
PORTUGUÊS Utilização O seu corta-sebes Black & Decker foi concebido para cortar sebes, arbustos e ramagens. Esta ferramenta destina-se apenas a uso doméstico e no exterior. O seu carregador Black & Decker foi concebido para carregar as baterias Black & Decker do tipo fornecido com esta ferramenta. Instruções de segurança Avisos de segurança gerais para ferramentas eléctricas @ Advertência! Leia todos os avisos de segurança e instruções.
PORTUGUÊS 4. Utilização e manutenção da ferramenta eléctrica a. Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Utilize a ferramenta eléctrica correcta para o trabalho que irá realizar. A ferramenta correcta realizará o trabalho de forma melhor e mais segura dentro da potência indicada. b. Não utilize a ferramenta eléctrica se o interruptor não puder ser ligado nem desligado. Qualquer ferramenta eléctrica que não possa ser controlada através do interruptor é perigosa e deve ser reparada. c.
PORTUGUÊS u u u u u u u u u u u u u u Se não utilizou um corta-sebes anteriormente, é preferível que peça instruções sobre a utilização a um utilizador experimentado além de estudar este manual. Nunca toque nas lâminas enquanto a ferramenta estiver a funcionar. Nunca tente forçar a paragem das lâminas. Não largue a ferramenta enquanto as lâminas não estiverem completamente paradas. Verifique regularmente se as lâminas estão danificadas ou desgastadas.
PORTUGUÊS # Os seguintes símbolos encontram-se no seu carregador: K n Não exponha a bateria ao fogo. Tenha atenção aos objectos em queda. Mantenha as outras pessoas afastadas. Perigo de electrocussão. Mantenha a ferramenta a uma distância mínima de 10 m de linhas aéreas. Instruções adicionais de segurança para baterias e carregadores Baterias u Nunca tente abrir a bateria seja qual for a razão. u Não deixe que a bateria entre em contacto com a água. u Não exponha a bateria ao calor.
PORTUGUÊS extremidade de encaixe da cabeça do aparador (4). Empurre a cabeça do aparador (4) em direcção ao punho (3). u Empurre o anel (12) para baixo e rode-o no sentido dos ponteiros do relógio até estar totalmente apertado. Advertência! Verifique periodicamente as ligações para se certificar de que estão devidamente apertadas. O anel está devidamente apertado quando não existirem roscas laranja visíveis.
PORTUGUÊS u u lâmina corta para baixo, causando partes rasas na sebe (fig. F2). Tome cuidado para evitar qualquer objecto estranho. Evite especialmente objectos duros tais como cabos de metal e grades, uma vez que estes podem danificar as lâminas. Lubrifique regularmente as lâminas. Quando cortar u Como guia geral, sebes e arbustos com folhas sazonais (novas todos os anos) podem ser aparadas em Junho e Outubro. u As sebes de folha permanente podem ser aparadas em Abril e Agosto.
PORTUGUÊS Declaração de conformidade CE Baterias Z u u Descarregue completamente a bateria e remova-a do aparelho. As baterias NiCd, NiMH e Li-Ion são recicláveis. Entregue-as em qualquer agente de reparação autorizado ou numa estação de reciclagem local. Dados técnicos GTC800(H1)/GTC800P(H1) / GTC800NM (H1) Voltagem VDC 18 Movimentos da lâmina (sem carga) mín-1 2.
PORTUGUÊS Garantia A Black & Decker confia na qualidade de seus produtos e oferece um programa de garantia excelente. Esta declaração de garantia soma-se aos seus direitos legais e não os prejudica em nenhum aspecto. A garantia será válida nos territórios dos Estados Membros da União Europeia e na Área de Livre Comércio da Europa.
SVENSKA Användningsområde Denna Black & Decker häcksax är konstruerad för klippning av häckar, buskar och snår. Verktyget är endast avsett för personligt bruk utomhus. Din Black & Decker batteriladdare är avsedd för laddning av Black & Decker-batterier av den typ som medföljer verktyget. Säkerhetsregler Allmänna säkerhetsvarningar för motordrivna verktyg @ Varning! Läs alla säkerhetsvarningar och alla anvisningar.
SVENSKA d. Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt inte elverktyget användas av personer som inte är förtrogna med dess användning eller inte läst denna anvisning. Elverktyg är farliga om de används av oerfarna personer. e. Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga komponenter fungerar felfritt och inte kärvar, att komponenter inte brustit eller skadats och inget annat föreligger som kan påverka elverktygets funktioner. Låt skadade delar repareras innan elverktyget används på nytt.
SVENSKA u Kontrollera om det finns främmande föremål i häcken, t.ex. ståltrådsstängsel. Andra personers säkerhet u u Apparaten är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) med försvagade fysiska, sensoriska eller mentala förmågor, eller som saknar erfarenhet och kunskaper, om de inte får övervakning eller undervisning i användning av apparaten av någon som ansvarar för deras säkerhet. Håll uppsyn så att inga barn leker med apparaten.
SVENSKA Låt inte laddaren komma i kontakt med vatten. Öppna inte laddaren. u Gör ingen åverkan på laddaren. Följande symboler finns på laddaren: u u # $ + Laddaren är dubbelisolerad; jordledare är således överflödig. Kontrollera alltid att nätspänningen överensstämmer med typskylten. Försök aldrig att ersätta laddningsenheten med en vanlig nätkontakt. Laddaren är endast avsedd för inomhusbruk. Läs bruksanvisningen före bruk. Ladda endast inom temperaturområdet 10 °C till 40 °C.
SVENSKA Laddning 3 timme Batteriet är fulladdat efter cirka 3 timmar. Det kan antingen tas ut när som helst eller lämnas kvar i den anslutna laddaren under obegränsad tid. Laddning 1 timme Kontrollera att den röda laddningsindikatorn (9) tänds. Om den gröna laddningsindikatorn (10) lyser istället betyder det att batteriet är för varmt och inte kan laddas. Om detta händer ska batteriet tas ut ur laddaren och svalna under cirka 1 timma, varefter det placeras i laddaren igen.
SVENSKA z Enligt lokal lagstiftning kan det förekomma särskilda insamlingar av uttjänt elutrustning från hushåll, antingen vid kommunala miljöstationer eller hos detaljhandlaren när du köper en ny produkt. Black & Decker erbjuder en insamlings- och återvinningstjänst för Black & Decker-produkter när de en gång har tjänat ut. För att använda den här tjänsten lämnar du in produkten till en auktoriserad B & D -reparatör/representant som tar hand om den för din räkning.
SVENSKA Reservdelar / reparationer Reservdelar finns att köpa hos auktoriserade Black & Decker verkstäder, som även ger kostnadsförslag och reparerar våra produkter. Förteckning över våra auktoriserade verkstäder finns på Internet, vår hemsida www.blackanddecker.se samt www.2helpU.com Garanti Black & Decker garanterar att produkten är fri från materialoch/eller fabrikationsfel vid leverans till kund. Garantin är i tillägg till konsumentens lagliga rättigheter och påverkar inte dessa.
NORSK Bruksområder Din Black & Decker hekksaks er konstruert for å klippe hekker og busker. Verktøyet er kun beregnet på utendørs og privat bruk. Din Black & Decker batterilader er konstruert for å lade Black & Decker batterier av den typen som leveres med verktøyet. Sikkerhetsinstruksjoner Generelle sikkerhetsadvarsler for elektroverktøy @ Advarsel! Les alle sikkerhetsadvarsler og alle instruksjoner.
NORSK d. e. f. g. bort. Disse tiltakene reduserer risikoen for en utilsiktet start av elektroverktøyet. Elektroverktøy som ikke er i bruk må oppbevares utilgjengelig for barn. Ikke la verktøyet brukes av personer som ikke er fortrolig med det eller som ikke har lest disse bruksanvisningene. Elektroverktøy er farlige når de brukes av uerfarne personer. Vær nøye med vedlikehold av elektroverktøy.
NORSK u u u Vær oppmerksom på fallende avskjær når du klipper høyt opp på hekker. Hold alltid verktøyet med begge hender og i de tilgjengelige håndtakene. Kontroller det ikke er fremmedlegemer i hekken, f.eks. ståltråd.
NORSK fabrikanten eller et autorisert Black & Decker servicesenter for å unngå fare. u Laderen må ikke komme i kontakt med vann. u Laderen må ikke åpnes. u Ikke undersøk laderen på egenhånd. Følgende symboler finnes på batteriladeren: # $ + Laderen er dobbeltisolert. Derfor er ikke jording nødvendig. Kontroller at nettspenningen er i overensstemmelse med spenningen på typeskiltet. Du må aldri forsøke å bytte laderen ut med et vanlig støpsel. Laderen er kun beregnet på innendørs bruk.
NORSK u inn i laderen . Ikke bruk makt. Kontroller at batteriet ligger ordentlig på plass i laderen. Sett laderens kontakt i vegguttaket. 3-timers lader Batteriet blir ferdig ladet på ca. 3 timer. Det kan fjernes når som helst, eller det kan stå i den tilkoplede laderen på ubestemt tid. 1-timers lader Sjekk om den røde ladeindikatoren (9) lyser. Hvis den grønne ladeindikatoren (10) lyser i stedet, er batteriet for varmt og kan ikke lades.
NORSK Miljøvern Z Kildesortering. Dette produktet må ikke kastes i det vanlige husholdningsavfallet. Hvis du finner ut at Black & Decker-produktet ditt må skiftes ut, eller hvis du ikke lenger har bruk for det, må du unnlate å kaste det sammen med det vanlige husholdningsavfallet. Sørg for at dette produktet gjøres tilgjengelig for kildesortering. z Kildesortering av brukte produkter og emballasje gjør det mulig å resirkulere materialer og bruke dem igjen.
NORSK Reservdeler / reparasjoner Reservdeler kan kjøpes hos autoriserte Black & Decker serviceverksteder, som også gir kostnadsoverslag og reparerer våre produkter. Oversikt over våre autoriserte serviceverksteder finnes på Internet, vår hjemmeside www.blackanddecker.no samt www.2helpU.com Garanti Black & Decker garanterer at produktet ikke har material- og/ eller fabrikasjonsfeil ved levering til kunde. Garantien er i tillegg til kundens lovlige rettigheter og påvirker ikke disse.
DANSK Anvendelsesområde Din Black & Decker hækkeklipper er designet til at klippe hække, buske og krat. Dette værktøj er kun beregnet til privat udendørs brug. Black & Decker laderen er designet til opladning af samme Black & Decker batterier, som leveres med dette værktøj. Sikkerhedsinstruktioner Generelle sikkerhedsadvarsler for værktøjet @ Advarsel! Læs alle sikkerhedsadvarsler og instrukser.
DANSK rækkevidde. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige med el-værktøj, eller som ikke har gennemlæst disse instrukser, benytte maskinen. El-værktøj er farligt, hvis det benyttes af ukyndige personer. e. El-værktøj bør vedligeholdes omhyggeligt. Kontroller, om bevægelige dele er skæve og ikke sidder fast, og om delene er brækket eller beskadiget, således at elværktøjets funktion påvirkes. Få beskadigede dele repareret, inden el-værktøjet tages i brug.
DANSK u u u u værktøj eller et værktøj, der er blevet ændret på en uautoriseret måde. Lad aldrig børn bruge værktøjet. Vær opmærksom på nedfaldende affald ved klipning af de øverste sider af hækken. Hold altid værktøjet med begge hænder på håndtagene. Check hækken for fremmedgenstande, f.eks. hegnstråd.
DANSK Din Black & Decker lader må kun benyttes til Black & Decker batterier af samme slags som dem, der fulgte med værktøjet. Andre batterier kan eksplodere og derved forårsage personskader og skader på ting. u Man må aldrig forsøge at genoplade ikke-opladelige batterier. u Hvis el-ledningen er skadet, skal den udskiftes af producenten eller et autoriseret Black & Decker servicecenter for at undgå ulykker. u Udsæt ikke opladeren for vand. u Opladeren må ikke åbnes. u Opladeren må ikke manipuleres.
DANSK Batteriet kan blive opvarmet under opladning; dette er normalt og er ikke ensbetydende med, at der er problemer. Warning Batteriet må ikke oplades i omgivelsestemperaturer på under 4 °C eller over 40 °C. Anbefalet opladningstemperatur: ca. 24 °C. u For at oplade batteriet (7), fjernes det fra værktøjet og sættes ind i laderen (8). Batteriet kan kun sættes ind på én måde. Man må ikke tvinge det. Man skal sikre sig, at batteriet er fuldstændig indsat i laderen. u Sæt laderen i stikkontakten.
DANSK u Før værktøjet tages i brug igen efter længere tids opbevaring, skal batteriet oplades fuldt igen. Fejlfinding Hvis værktøjet ikke fungerer korrekt, skal følgende undersøges. Fejl Mulig årsag Afhjælpning Værktøjet Batteriet er ikke Kontroller, at batteriet er installeret starter ikke. korrekt installeret. korrekt. Batteriet er afladt. Sæt et (fuldt) opladet batteri i. Låseknappen er ikke aktiveret. Lagttag startproceduren. Poltilslutningerne er ikke Kontroller tilslutningerne.
DANSK EU overensstemmelseserklæring % MASKINDIREKTIV DIREKTIV FOR UDENDØRSSTØJ GTC800, GTC800P, GTC800NM Black & Decker erklærer, at disse produkter, beskrevet under "tekniske data", overholder følgende: 2006/42/EF, EN 60745-1, EN 60745-2-15 2000/14/EF, Hækkeklipper, 1400 min-1, Annex V LWA (målt akustisk kraft) 93 dB(A), usikkerhed (K) 3 dB(A) LWA (garanteret akustisk kraft) 95 dB(A), usikkerhed (K) 3 dB(A) Disse produkter er også i overensstemmelse med direktiv 2004/108/EF.
SUOMI Käyttötarkoitus Black & Deckerin pensasleikkuri on suunniteltu pensasaitojen ja pensaiden leikkaamiseen. Kone on tarkoitettu kuluttajakäyttöön ulkona. Black & Deckerin laturi on suunniteltu tämän työkalun mukana toimitetun Black & Decker -akun lataamiseen. Turvaohjeet Yleiset sähkötyökalujen turvallisuusohjeet @ Varoitus! Kaikki ohjeet täytyy lukea. Alla olevien ohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. Säilytä nämä ohjeet hyvin.
SUOMI d. e. f. g. varastoitavaksi. Nämä turvatoimenpiteet laskevat sähkötyökalun tahatonta käynnistysriskiä. Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun niitä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöiden käyttää sähkötyökalua, jotka eivät tunne sitä tai jotka eivät ole lukeneet tätä käyttöohjetta. Sähkötyökalut ovat vaarallisia, jos niitä käyttävät kokemattomat henkilöt. Hoida sähkötyökalusi huolella.
SUOMI u u Pidä aina kiinni koneen kahvoista molemmin käsin. Tarkista suoja vieraiden aineiden varalta, esim. verkkoaidat. Muiden turvallisuus u u Henkilöt (lapset mukaan lukien), joilla on fyysisiä, tunnollisia tai henkisiä rajoituksia tai rajallinen kokemus ja tuntemus, eivät saa käyttää tätä laitetta ellei heidän turvallisuudesta vastaava henkilö valvo tai ohjaa heitä laitteen käytössä. Lapsia on valvottava, etteivät he leiki koneen kanssa.
SUOMI u Älä vahingoita laturia. Laturissa on seuraavat symbolit: # $ + Laturi on kaksoiseristetty; siksi erillistä maadoitusta ei tarvita. Tarkista aina ennen laitteen käyttöä, että verkkojännite vastaa arvokilvessä ilmoitettua jännitettä. Älä koskaan yritä vaihtaa laturia normaaliin verkkovirtapistokkeeseen. Laturi on tarkoitettu vain sisäkäyttöön. Lue käyttöohje huolellisesti ennen käyttöä. Lataa akku ainoastaan lämpötilan ollessa 10 °C ja 40 °C.
SUOMI 3 tunnin laturi Akku on latautunut täyteen noin 3 tunnissa. Se voidaan poistaa koska tahansa tai jättää laturiin määräämättömäksi ajaksi. 1 tunnin laturi Tarkista, että punainen latausvalo (9) palaa. Mikäli vihreä latausvalo (10) palaa punaisen sijasta, akku on liian kuuma, eikä sitä voi ladata. Jos näin tapahtuu, poista akku laturista, anna sen jäähtyä noin tunnin ajan ja aseta se sitten takaisin. Noin tunnin lataamisen jälkeen punainen latausvalo sammuu ja vihreä latausvalo syttyy.
SUOMI Ympäristö Z Erillinen keräys. Tätä tuotetta ei saa hävittää normaalin kotitalousjätteen kanssa. Kun Black & Decker -koneesi on käytetty loppuun, älä hävitä sitä kotitalousjätteen mukana. Tämä tuote on kerättävä erikseen. z Käytettyjen tuotteiden ja pakkausten erillinen keräys mahdollistaa materiaalien kierrätyksen ja uudelleenkäytön. Kierrätettyjen materiaalien uudelleenkäyttö auttaa ehkäisemään ympäristön saastumisen ja vähentää raaka-aineiden kysyntää.
SUOMI EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus % KONEDIREKTIIVI ULKOILMAMELUDIREKTIIVI GTC800, GTC800P, GTC800NM Black & Decker julistaa, että kohdassa "tekniset tiedot" kuvatut tuotteet noudattavat seuraavia: 2006/42/EY, EN 60745-1, EN 60745-2-15 2000/14/EY, Pensasleikkuri, 1400 min-1, Liite V LWA (mitattu ääniteho) 93 dB(A), epävarmuus (K) 3 dB(A) LWA (taattu ääniteho) 95 dB(A), epävarmuus (K) 3 dB(A) Nämä tuotteet ovat myös direktiivin 2004/108/EY mukaisia.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ενδεδειγμένη χρήση Το εργαλείο κλαδέματος θάμνων της Black & Decker έχει σχεδιαστεί για το κλάδεμα θάμνων, φρύγανων και βάτων. Το εργαλείο αυτό προορίζεται μόνο για ερασιτεχνική χρήση και χρήση σε εξωτερικούς χώρους. Ο φορτιστής της Black & Decker έχει σχεδιαστεί για να φορτίζει μπαταρίες Black & Decker του τύπου που παρέχονται με αυτό το εργαλείο.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ e. Μην τεντώνεστε. Φροντίστε πάντοτε να έχετε την κατάλληλη στάση και να διατηρείτε την ισορροπία σας. Αυτό σας επιτρέπει τον καλύτερο έλεγχο του ηλεκτρικού εργαλείου σε περιπτώσεις απροσδόκητων καταστάσεων. f. Φοράτε κατάλληλη ενδυμασία εργασίας. Μη φοράτε φαρδιά ρούχα ή κοσμήματα. Κρατάτε τα μαλλιά, τα ενδύματα και τα γάντια σας μακριά από τα κινούμενα εξαρτήματα. Τα φαρδιά ρούχα, τα κοσμήματα και τα μακριά μαλλιά μπορεί να εμπλακούν στα κινούμενα εξαρτήματα. g.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ u u u u u u u u u u u u u u 90 απενεργοποιημένος όταν καθαρίζετε φραγμένο υλικό. Μια στιγμιαία απροσεξία κατά το χειρισμό του ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς. Μεταφέρετε το μηχάνημα φινιρίσματος ακρών από την λαβή με σταματημένες λεπίδες κοπής.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ παρεχόμενη από το EN 60745 και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την σύγκριση ενός εργαλείο με ένα άλλο. Η δηλωμένη τιμή εκπομπής δόνησης μπορεί να χρησιμοποιηθεί επίσης σε μια προκαταρτική εκτίμηση έκθεσης. u u u Προσοχή! Η τιμή εκπομπής δόνησης κατά τη παρόν χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να διαφέρει από τη δηλωμένη τιμή αναλόγως με τον τρόπο που χρησιμοποιείται το εργαλείο. Το επίπεδο δόνησης μπορεί να αυξηθεί πάνω από το δηλωμένο επίπεδο.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ηλεκτρική ασφάλεια # Ο φορτιστής σας φέρει διπλή μόνωση. Κατά συνέπεια δε χρειάζεται καλώδιο γείωσης. Βεβαιωθείτε ότι η τάση του φορτιστή σας αντιστοιχεί με την τάση του δικτύου σας. Ποτέ μην επιχειρήσετε να υποκαταστήσετε το φορτιστή με κοινή πρίζα ρεύματος. Γενική περιγραφή 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Διακόπτης on/off Μπουτόν απασφάλισης Κύρια λαβή Κεφαλή φινιρίσματος Λεπίδα Θήκη λεπίδας Μπαταρία Εικ. A 8. Φορτιστής 9. Ενδειξη φόρτισης 10.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Μετά από περίπου 1 ώρα φόρτισης, ο κόκκινος δείκτης φόρτισης θα σβήσει και θα ανάψει ο πράσινος δείκτης τέλους φόρτισης. Η μπαταρία είναι πλέον τελείως φορτισμένη. u Αφαιρέστε τη μπαταρία από το φορτιστή. Θέση εντός και εκτός λειτουργίας (εικ. E) Για την ασφάλειά σας, το εργαλείο διαθέτει διπλό σύστημα εκκίνησης. Το σύστημα αυτό προφυλάσσει από τυχόν αιφνίδια εκκίνηση του εργαλείου.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Αντιμετώπιση προβλημάτων Αν το εργαλείο δεν λειτουργεί σωστά, ελέγξτε τα ακόλουθα: Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση Το εργαλείο Η μπαταρία δεν έχει Ελέγξτε την εγκατάσταση δεν ξεκινά εγκατασταθεί σωστά. μπαταρίας. Μπαταρίες Z Άδεια μπαταρία. Τοποθετήστε μια φορτισμένη (ολοκληρωτικά) μπαταρία. Το κουμπί απασφάλισης Παρατηρήστε τη διαδικασία δεν έχει πατηθεί. εκκίνησης. Οι συνδέσεις μπαταρίας δεν Ελέγξτε τις συνδέσεις. έχουν σφιχτεί σωστά.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Δήλωση συμμόρφωσης με την Ευρωπαϊκή Κοινότητα % ΟΔΗΓΙΑ ΠΕΡΙ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΩΝ ΟΔΗΓΙΑ ΘΟΡΙΟΥ ΕΞΩΤΕΡΙΚΩΝ ΧΩΡΩΝ GTC800, GTC800P, GTC800NM Η Black & Decker δηλώνει ότι αυτά τα προϊόντα που περιγράφονται στον τομέα "τεχνικά χαρακτηριστικά" είναι σε συμμόρφωση με: 2006/42/EK, EN 60745-1, EN 60745-2-15 2000/14/EΚ, Kλαδέματος θάμνων, 1400 min-1, Παράρτημα V LWA (μετρημένη ισχύς ήχου) 93 dB(A), αβεβαιότητα (K) 3 dB(A) LWA (εγγυημένη ισχύς ήχου) 95 dB(A), αβεβαιότητα (K) 3 dB(A) Αυτά τα προϊόντα συμμορφώνονται
ENGLISH Do not forget to register your product! www.blackanddecker.co.uk/productregistration Register your product online at www.blackanddecker.co.uk/productregistration or send your name, surname and product code to Black & Decker in your country. DEUTSCH Vergessen Sie nicht, Ihr Produkt registrieren zu lassen! www.blackanddecker.de/productregistration Lassen Sie Ihr Produkt unter www.blackanddecker.
PORTUGUÊS Não se esqueça de registar o seu produto! www.blackanddecker.pt/productregistration Registe o seu produto online em www.blackanddecker.pt/productregistration ou envie o seu nome, apelido e código do produto para a Black & Decker no seu país. SVENSKA Glöm inte att registrera produkten! www.blackanddecker.se/productregistration Registrera produkten online på www.blackanddecker.se/productregistration eller skicka namn och produktkod till Black & Decker i landet du bor i.
België/Belgique Danmark Deutschland Ελλάδα España France Helvetia Italia Nederland Norge Österreich Portugal Suomi Sverige United Kingdom Middle East & Africa 90587056 REV-0 Black & Decker (Belgium) N.V. Nieuwlandlaan 7 I.Z. Aarschot B156 3200 Aarschot Black & Decker Sluseholmen 2-4, 2450 København SV Internet: www.blackanddecker.dk Black & Decker GmbH Black & Decker Str. 40, D - 65510 Idstein Black & Decker (Ελλάς) Α.E. Στράβωνος 7 & Λεωφ.