INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES POWERSERIES PRO 2 in 1 Cordless Lithium Ion Vacuum Aspirateur 2 dans 1 sans fil au lithium-ion POWERSERIES PRO Aspiradora de Ion de Litio Inalámbrica 2 en 1 POWERSERIES PRO HCUA525J HCUA525JA HCUA525JP HCUA525BA HCUA525JPC Please read before returning this product for any reason. À lire avant de retourner ce produit pour quelque raison que ce soit. Lea el manual antes de devolver este producto por cualquier motivo. final page size: 8.5 x 5.
English English (original instructions) 1 Français (traduction de la notice d’instructions originale) 12 Español (traducido de las instrucciones originales) 23 Thank you for choosing BLACK+DECKER! If you have a question or experience a problem with your BLACK+DECKER purchase, go to: http://www.blackanddecker.com/instantanswers If you can’t find the answer or do not have access to the Internet, call 1-800-544-6986 from 8 a.m. to 5 p.m. EST Mon. – Fri. to speak with an agent.
English DEFINITIONS: SAFETY ALERT SYMBOLS AND WORDS This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk of personal injury or property damage. DANGER: WARNING: CAUTION: NOTICE: or serious injury. Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
English • WARNING! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/ or serious injury. • WARNING: To reduce the risk of injury, read the instruction manual. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using an electrical appliances, basic precautions should always be followed, including the following: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE. WARNING: Read all safety warnings and all instructions.
English batteries may exhibit unpredictable behavior resulting in fire, explosion or risk of injury. d ) Do not expose a battery pack or appliance to fire or excessive temperature. Exposure to fire or temperature above 266 °F (130 °C) may cause explosion. e ) Have servicing performed by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the product is maintained. f ) Only for use with S010QU2300040 and SSC230040US chargers.
English • • The unit must be turned off in order to charge. Figure E - Plug the jack plug 21 of the charger into the charging port 14 of the tool. Plug the charger into any standard 120 Volt 60 Hz electrical outlet. Fig. E Fig. B 2 21 23 • Fig. C While charging, the charger may get warm, this is perfectly normal and safe. It is safe to leave the appliance connected to the charger indefinitely. The charger automatically reduces power consumption when charging is complete.
English WARNING: Before charging, be sure to empty all contents and dry thoroughly if needed to avoid damage to your appliance. • The unit must be turned off in order to charge. NOTE: While charging, the charger may become warm. This is normal and does not indicate a problem. The appliance can be left connected to the charger indefinitely. Fig.
English Powered rotary brush and LED (Fig. J, Z) • State of charge indicator Allows you to monitor the level of power being used. To engage the rotary brush 39 (Fig. Z) inside the floor head 7 , depress the rotary brush ON/OFF button 38 as shown in Figure J. When the rotary brush is ON the LED work light will illuminate to better see debris as you vacuum. • To disengage the rotary brush 39 , depress the rotary brush ON/OFF button 38 a second time. Fig.
English Using the accessory tool (Fig. L–O) • • Press the main handle/wand release button 17 to free the main handle/wand from the chassis 23 . • Free the hose connector 3 from the main body hose port 6 as shown in Figure L. Fig. L Extend the crevice tool 19 as shown in Figure O, until it clicks in place. • To retract the crevice tool 19 press the crevice tool release button 16 allowing it to return to its normal position. Fig. O 16 17 19 Using the 3 in 1 Accessory tool (Fig.
English • Release the hose connector 3 from the main body hose port 6 as shown in Figure L. Fig. Q 27 NOTE: The catch 34 ensures that the unit will be unable to start when the dust canister 9 is not connected to the lift away canister vac 5 or when the compaction handle 22 is in operation.
English • • • • • Rinse out the dust canister with warm soapy water. Wash the filters with warm soapy water (Fig. X). Make sure the filters are dry Refit the filters into the appliance. Close the dust canister lid, until it “clicks” firmly into position. Fig. U 28 Fig. X 22 9 Fig. V 29 • Refit the filters into the appliance and ensure that they are correctly seated. • To replace dust canister, place it back onto the handle until it “clicks” firmly into position.
English TROUBLESHOOTING Fig. Z 39 24 Replacing the filters The filters should be replaced every 6 to 9 months and whenever worn or damaged. Replacement filters are available from your BLACK+DECKER dealer. Visit www.blackanddecker.com to locate dealers. • Remove the old filters as described in Cleaning the Filters. • Fit the new filters as described in Cleaning the Filters. (cat. no: VSPF10LC) These fit all units.
English LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in Latin America. For products sold in Latin America, check country specific warranty information contained in the packaging, call the local company or see the website for such information. Imported by Black & Decker (U.S.) Inc., 701 E. Joppa Rd. Towson, MD 21286 BlackandDecker.
Français Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels. DANGER : AVERTISSEMENT : ATTENTION : AVIS : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
Français AVERTISSEMENT! lire tous les avertissements de sécurité et toutes les directives. Le non-respect des avertissements et des directives pourrait se solder par un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave. AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessures, lire le mode d’emploi de l’outil. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT D’UTILISER L’APPAREIL ÉLECTRIQUE. AVERTISSEMENT : lire tous les avertissements de sécurité et toutes les consignes.
Français • • Ne pas regarder dans les évents lorsque l’appareil est en marche, car il arrive parfois que de petits débris s’en échappent, surtout après un nettoyage ou un remplacement de filtre qui aurait tendance à les libérer. Sous conditions extrêmes, une fuite des cellules du blocpiles peut se produire.
Français 2. Pousser la poignée/tube 2 principale dans le bâti 23 comme montré à la Figure B. 3. Ajuster le corps de bac à poussière amovible 5 au bâti 23 de sorte qu’il se verrouille en place comme montré à la Figure C. 4. Ajuster le flexible 4 au port de boyau flexible du bâti 6 comme montré à la Figure D. 5. Pour mettre l’unité debout, incliner le bâti vers l’avant pour qu’il soit à la verticale. La brosse à plancher 7 maintiendra le bâti.
Français indiquée dans les instructions. Recharger de façon inappropriée ou hors de la plage de températures indiquée peut endommager le bloc-piles et augmenter le risque d’incendie. AVERTISSEMENT : ne pas charger la batterie à des températures ambiantes inférieures à 4 °C (39 °F) ou supérieures à 40 °C (104 °F). Suivez les instructions de recharge et ne pas recharger l’appareil hors de la plage de températures indiquée dans les instructions.
Français de l’aspirateur. À ce moment toutes les DEL se mettront en clignotement. REMARQUE : L’indicateur d’état de charge est seulement une indication du niveau de charge restant dans le blocpiles. Il n’indique pas la fonctionnalité de l’appareil et peut varier selon les accessoires utilisés, la température et l’utilisation faite de l’appareil.
Français fonctionnement, le phare de travail s’allumera pour mieux voir l’aire à nettoyer. • Pour désactiver la brosse 39 , tapez sur l’icône de brosse rotative 38 . Fig. J 38 • Sortir le connecteur du flexible 3 du port de boyau flexible 6 du corps principal comme montré à la Figure L. Fig. L 17 Déposer et reposer le corps de bac à poussière (Fig.
Français • Rallonger l’outil suceur 19 jusqu’à son enclenchement de verrouillage en place comme montré à la Figure O. • Pour rétracter l’outil suceur 19 , appuyez sur son bouton de désengagement 16 pour lui permettre d’être raccourci. Fig. O Pour vider le bac à poussière (Fig. L, M, Q, R) • Actionner le bouton de désengagement 41 du bac à poussière pour pouvoir déposer le corps du bac 5 du bâti 23 comme montré à la Figure M.
Français Désengagement du bac à poussière (Fig. R–T) REMARQUE : Le bac à poussière peut être retiré alors que le corps du bac est monté sur le bâti comme montré à la figure S ou lorsque le corps est déposé du bâti comme montré à la Figure T. • Appuyer vers le bas sur le levier de désengagement 10 du bac pour le dégager. • Tirer sur la poignée du bac 9 pour le sortir du corps 5 .
Français Fig. W 40 L’assemblage de brosses rotatives s’éjectera de son emplacement. • Les brosses rotatives 39 peuvent alors être déposées. Les pièces d’extrémité sont également amovibles, vous permettant de dégager les longs cheveux ou autres débris que se seraient accumulés comme montré à la Figure Z. Fig. Y 32 7 9 • Le bac à poussière 9 et le filtre peuvent être lavés dans de l’eau tiède et savonneuse. Laisser sécher complètement avant de replacer dans le bac. Fig. X 33 Fig.
Français • Nocif pour la vie aquatique avec des effets à long terme. • Jeter contenu/contenant dans les sites agréés d’élimination des déchets. REMARQUE : lorsque le filtre parfumé en plastique ne diffusera plus son arome, cela pourra indiquer que le filtre doit être remplacé. ENTRETIEN N’utiliser qu’un détergent doux et un chiffon humide pour nettoyer l’aspirateur. Ne jamais laisser de liquide pénétrer dans l’aspirateur et n’immerger aucune partie de l’aspirateur dans un liquide.
Español Definiciones: Símbolos y palabras de alerta de seguridad Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales. PELIGRO: ADVERTENCIA: ATENCIÓN: AVISO: lesiones graves. Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o muerte o lesiones graves.
Español ¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Al utilizar aparatos eléctricos, siempre deben seguirse algunas precauciones básicas, entre las que se incluyen: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO.
Español • Pueden ocurrir fugas de las celdas de la batería bajo condiciones extremas. Si el líquido, que es una solución de 20-35% de hidróxido de potasio, tiene contacto con la piel (1) lave rápidamente con agua y jabón o (2) neutralice con un ácido suave tal como jugo de limón o vinagre. Si el líquido entra en los ojos, lávelos de inmediato con agua limpia por un mínimo de 10 minutos. Busque atención médica ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ADICIONALES a ) Evite el arranque no intencional.
Español ADVERTENCIA: Cuando no esté en uso, coloque la unidad vertical con la parte trasera del chasis viendo a una pared de forma que cualquier caída inadvertida de la unidad haga contacto con la pared y no con personas o mascotas Fig. B 2 Carga de la batería (HCUA525J, HCUA525JA, HCUA525J, HCUA525JP) ADVERTENCIA: Para ser utilizado únicamente con el cargador suministrado.
Español Conecte el cargador en cualquier tomacorriente de 120 Volts 60 Hz estándar. El indicador de carga LED parpadeará y se incrementará en secciones. Los LEDs se apagarán cuando esté completamente cargado. NOTA: La base de carga se suministra con 2 tornillos y taquetes para asegurarla a una pared, proporcionando estabilidad adicional, como se muestra en la Figura F. Patrones del LED del sensor de la batería NOTA: La unidad arranca en el ajuste de desempeño intermedio.
Español Las funciones incorporadas son: Fig. H 35 Botón de toque FLOORSENSOR La tecnología de sensor de piso inteligente incrementa la succión en alfombras y cambia a Modo de Economía para tareas más ligeras, tales como limpieza de piso, al optimizar así el tiempo de operación de la batería esta función está activa cuando el LED está iluminado. Para maximizar el tiempo de operación en todas las superficies, apaga esta función al tocar el área.
Español Desinstalación y conexión de depósito extraíble (Fig. K, L) Fig. L • Para retirar el depósito extraíble del chasis, presione el botón de liberación del depósito 41 para liberar el depósito extraíble 5 del chasis 23 sostenga la manija extraíble 36 y levante el depósito extraíble 5 como se muestra en la Figura K. • Libere el conector de la manguera 3 del puerto de manguera del chasis 6 como se muestra en la Figura L.
Español • Para retraer la herramienta de fisura 19 presione el botón de liberación de la herramienta de fisura 16 permitiendo que regrese a su posición normal. Fig. O Para vaciar el depósito de polvo (Fig. L, M, Q, R) • Presione el botón de liberación del depósito de polvo 41 para liberar y retirar el depósito extraíble 5 del chasis 23 como se muestra en la Figura M. • Libere el conector de la manguera 3 del puerto de manguera del cuerpo principal 6 como se muestra en la Figura L Fig.
Español Liberación de tazón de polvo (Fig. R–T) NOTA: El tazón de polvo se puede liberar de la unidad mientras está en el modo de chasis, como se muestra en la Figura S, o cuando se usa en el modo de aspirado del depósito extraíble, como se muestra en la Figura T. • Presione la palanca de liberación del tazón de polvo 10 hacia abajo para liberar el tazón de polvo. • Libere el tazón de polvo 9 de la aspiradora de tazón extraíble 5 .
Español Fig. W 40 • El cepillo giratorio 39 ahora se puede retirar. Las piezas de extremo también son removibles para permitirle limpiar los cepillos de cualquier cabello u otros desechos que se puedan haber acumulador como se muestra en la Figura Z. Fig. Y 32 31 9 • El depósito de polvo 9 y el filtro se puede se pueden lavar en agua jabonosa tibia. Permite que seque antes de volverlo a poner en la aspiradora. Fig. X 33 Fig.
Español • Deseche el contenido/los recipientes en una planta aprobada para la eliminación de desechos. NOTA: Cuando el filtro de plástico perfumado deje de desprender aroma, puede ser una indicación de que debe cambiarse el filtro. MANTENIMIENTO Para limpiar la aspiradora, utilice solo jabón suave y un paño húmedo. Nunca permita que penetre líquido dentro de la aspiradora; nunca sumerja ninguna pieza de la aspiradora en un líquido.
· GARANTÍA BLACK+DECKER · BLACK+DECKER WARRANTY . SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO Distributor Name · Sello firma del distribuidor Date of purchase · Fecha de compra Invoice No. · No. de factura PRODUCT INFOMATION · IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO Cat. No. · Catalogo ó Modelo Serial Number · No. de serie Name · Nombre Last Name · Apellido Address · Dirección City · Ciudad State · Estado Postal Code · Código Postal Country · País Telephone · No.
SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO Herramientas y Equipos Profesionales Grupo Realsa en herramientas, Av. Colón 2915 Ote. S.A. de C.V. Col. Francisco I. Madero Súper Manzana 69 MZ.01 Lote 30 Monterrey, Nvo. León (Av. Torcasita) Tel. 01 81 83 54 60 06 Col. Puerto Juárez Cancún, Quintana Roo Htas. Portátiles de Chihuahua, Tel. 01 998 884 72 27 S.A. de C.V. Av. Universidad No. 2903 Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V. Col. Fracc. Universidad 16 de Septiembre No. 6149 Chihuahua, Chihuahua Col. El Cerrito Tel.