CORDLESS 2-IN-1 STICK VAC SANS FIL 2 EN 1 BÂTON VAC INALÁMBRICO ASPIRADORA DE ESCOBA 2 EN 1 INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES CATALOG NUMBERS NUMERO DE CATALOGUE CATÁLOGO N° HSV320J32 HSV420J42 HSV520J01 Thank you for choosing BLACK+DECKER! PLEASE READ BEFORE RETURNING THIS PRODUCT FOR ANY REASON. If you have a question or experience a problem with your BLACK+DECKER purchase, go to http://www.blackanddecker.
ENGLISH SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS It is important for you to read and understand this manual. The information it contains relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING PROBLEMS. The symbols below are used to help you recognize this information. DANGER: WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
filters in place. • Do not charge the unit outdoors • Only use the battery / tool with a charging system specified by the manufacturer/supplier. • Do not short-circuit a battery or allow metallic or conductive objects to contact both battery terminals simultaneously. • Dispose of used batteries promptly according to the manufacturer/supplier’s instructions. • Improper battery use may result in a fire, explosion, or other hazard. • Battery / tool usage by children should be supervised.
Symbols • When using an extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the current your product will draw. An undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and overheating. The following table shows the correct size to use depending on cord length and nameplate ampere rating. If in doubt, use the next heavier gauge. The smaller the gauge number, the heavier the cord. • The label on your tool may include the following symbols.
• • • • • • • • • • • • • • • • • pas immerger l’appareil ni la base de charge dans quelque liquide que ce soit. Ne pas se servir d’un aspirateur portatif destiné à des déchets secs pour aspirer des liquides, des substances toxiques, des liquides inflammables ou combustibles comme de l’essence, ni s’en servir dans un endroit renfermant de tels produits. Ne pas utiliser l’appareil en présence de vapeurs ou de liquides explosifs ou inflammables. Risque d’électrocution.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ ET DIRECTIVES : BLOC-PILES de tout autre chargeur risque d’endommager l’outil ou de créer une condition dangereuse. • Ne pas démonter ni ouvrir, échapper 9. Utiliser un seul chargeur pour charger. (abus mécanique), broyer, plier ou 10. Ne pas tenter d’ouvrir le chargeur. déformer, perforer ni déchiqueter. Aucune pièce à l’intérieur ne peut • Ne pas modifier ni reconstruire, insérer être réparée par le client.
ESPAÑOL Gracias por elegir BLACK+DECKER! Visite www.BlackandDecker.com/NewOwner para registrar su nuevo producto. Por favor lea este documento junto con el manual de instrucciones antes de devolver el producto por cualquier motivo: Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto BLACK+DECKER, visite http://www.blackanddecker.com/instantanswers Si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet, llame al 1-800-544-6986 delunes a viernes de 8 a.m. a 5 p.m.
• • • • • • • • • • • • • • • • • ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ADICIONALES cargador y tire para desconectarlo. Mantenga el cable alejado de superficies calientes. No tire del cable cerca de bordes o esquinas afilados. No permita que el cable cuelgue sobre el borde de una mesa o mostrador, o toque superficies calientes. La unidad debe colocarse o montarse lejos de fregaderos y superficies calientes. No utilice un cable prolongador. Enchufe el cargador directamente en un tomacorriente.
materiales tóxicos. 12. No cargue ni use la batería en atmósferas explosivas, como ambientes en los que hay líquidos, gases o polvo inflamables. Insertar o retirar la batería del cargador puede encender el polvo o los vapores. los terminales de la batería al mismo tiempo. • Elimine las baterías usadas de inmediato, según las instrucciones del fabricante/proveedor. • El uso inadecuado de la batería podría generar incendios, explosión u otro peligro.
FUNCTIONAL DESCIPTION / DESCRIPTION FONCTIONNELLE / DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES 1. On/off power switch 2. Handle 3. Rotary brush on/off button 4. Hand vac 5. Hand vac release button 6. Dust bowl 7. Floor head 8. Dust bowl release button 9. Charging indicator 10. Charger 11. Brush tool (HSV420J42/ 520J01 only) 12. Crevice tool (HSV420J42/ 520J01 only) 13. Wall mount bracket (HSV520J01 only) 1. Interruptor de encendido/apagado 2. Mango 3. Botón de encendido/apagado del cepillo giratorio 4.
ATTACHING ACCESSORIES FIXATION DES ACCESSOIRES INSTALACIÓN DE ACCESORIOS The brush tool (11) is designed for more effective cleaning of upholstered furniture and fabric. The crevice tool (12) allows for vacuuming in narrow and hard to-reach places. La brosse (11) a été conçue pour nettoyer de façon plus efficace les meubles rembourrés et les tissus d’ameublement. Le suceur plat (12) permet de passer l’aspirateur dans les espaces étroits et difficiles d’accès.
allumés 10 secondes, une fois le bloc-piles complètement rechargé, puis s’éteindront. Si le bloc-piles n’est pas complètement déchargé, lors du rechargement, le voyant DEL le plus près de celui allumé sur le témoin de charge (9) clignotera. Cela indiquera que le bloc-piles est encore partiellement chargé. 4. Laisser l’appareil branché pendant au moins 5 heures lors de la charge initiale du bloc-piles. Durant la charge, le chargeur peut devenir chaud; ceci est tout à fait normal et ne présente aucun danger.
USE / UTILISATION / USO ON / OFF INTERRUPTEUR MARCHE/ ARRÊT ENCENDIDO/APAGADO When using the unit with a fully charged battery, all four LEDs will be illuminated on the charging indicator (9). As the battery discharges during use, the top LED on the charging indicator (9) will turn off, then the next LED down, until the bottom LED. The bottom LED on the charging indicator (9) will flash just before the battery is fully discharged and the unit turns off automatically.
• Press the dust bowl release button (8) located above the dust bowl (6) and remove the dust bowl. • Lift the filter assembly (14) from the dust bowl (6). • Rotate filter (15) counterclockwise to unlock and remove from the pre filter (16). CAUTION: Do not turn appliance on when dust bowl is removed. • In order to keep the suction force optimized, the dust container and filters must be cleaned regularly. • Reassemble after parts have completely dried. Replacing the filter Replacement filter: SVF11.
REMOVING ROTARY BRUSH / RETRAIT DE LA BROSSE ROTATIVE / EXTRACCIÓN DEL CEPILLO GIRATORIO 18 17 • Pinch and lift the plastic tab on the pivoting clip (17) away from the floor head. • Lift the rotary brush (18) out of the floor head. • Replace power brush, and pivoting clip before using vacuum. • Pincez et éloignez de la tête de sol la languette en plastique du clip pivotant (17). • Soulever la brosse mécanique (18) pour l’extraire de la tête de balai.
ENGLISH MAINTENANCE Use only mild soap and damp cloth to clean the tool. Never let any liquid get inside the tool; never immerse any part of the tool into a liquid. IMPORTANT: To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment (other than those listed in this manual) should be performed by authorized service centers or other qualified service personnel, always using identical replacement parts.
TWO-YEAR LIMITED WARRANTY Black & Decker (U.S.) Inc. warranties this product to be free from defects in material or workmanship for a period of two (2) years following the date of purchase, provided that the product is used in a home environment. This limited warranty does not cover failures due to abuse, accidental damage or when repairs have been made or attempted by anyone other than BLACK+DECKER and its Authorized Service Centers.
FRANÇAIS ENTRETIEN N’utiliser qu’un détergent doux et un chiffon humide pour nettoyer l’outil. Ne jamais laisser de liquide pénétrer dans l’outil et n’immerger aucune partie de l’outil dans un liquide.
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS deuxième option est d’apporter ou d’envoyer Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit que le produit est exempt de défauts de matériau et de fabrication pendant deux(2) ans à partir de la date d’achat, à condition que le produit soit utilisé en milieu domestique.
ESPAÑOL MANTENIMIENTO Para limpiar la herramienta, sólo utilice jabón suave y un paño húmedo. Nunca permita que penetre líquido dentro de la herramienta ni sumerja ninguna de las piezas en un líquido.
INFORMACIÓN DE MANTENIMIENTO Todos los Centros de servicio de Black & Decker cuentan con personal altamente capacitado dispuesto a brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en la reparación de herramientas eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones o piezas de repuesto originales de fábrica, póngase en contacto con el centro de servicio de BLACK+DECKER más cercano a su domicilio. Para ubicar su centro de servicio local, llame al 1-800-544-6986 o visite nuestro sitio www.
DETECCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa posible Solución posible • La unidad no enciende. • La batería no carga. • Verifique los requisitos de carga de la batería. • La batería no carga. • El cargador no está enchufado. • Enchufe el cargador en un tomacorriente que funcione. Para conocer más detalles, consulte “Notas importantes sobre la carga”. • Compruebe la corriente en el tomacorriente enchufando una lámpara u otro aparato.
· GARANTÍA BLACK+DECKER · BLACK+DECKER WARRANTY . SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO Distributor Name · Sello firma del distribuidor Date of purchase · Fecha de compra Invoice No. · No. de factura PRODUCT INFOMATION · IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO Cat. No. · Catalogo ó Modelo Serial Number · No. de serie Name · Nombre Last Name · Apellido Address · Dirección City · Ciudad State · Estado Postal Code · Código Postal Country · País Telephone · No.
Grupo Realsa en herramientas, S.A. de C.V. Súper Manzana 69 MZ.01 Lote 30 (Av. Torcasita) Col. Puerto Juárez Cancún, Quintana Roo Tel. 01 998 884 72 27 Herramientas y Equipos Profesionales Av. Colón 2915 Ote. Col. Francisco I. Madero Monterrey, Nvo. León Tel. 01 81 83 54 60 06 Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V. 16 de Septiembre No. 6149 Col. El Cerrito Puebla, Puebla, Tel. 01 222 264 12 12 Htas. Portátiles de Chihuahua, S.A. de C.V. Av. Universidad No. 2903 Col. Fracc.