www.blackanddecker.
11 12 11 12 A 13 5 9 6 C B 14 9 7 D 2 5 5 9 8 E
10 10 8 F1 8 F2 3 15 10 H G I 3
ENGLISH Intended use Your Black & Decker sander has been designed for sanding and polishing wood, metal, plastics and painted surfaces. This tool is intended for consumer use only. Safety instructions ◆ ◆ ◆ ◆ Warning! When using mains-powered tools, basic safety precautions, including the following, should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, personal injury and material damage. Read all of this manual carefully before operating the tool. Retain this manual for future reference.
ENGLISH Electrical safety This tool is double insulated; therefore no earth wire is required. Always check that the power supply corresponds to the voltage on the rating plate. Additional safety instructions for sanders ◆ Always wear a dust mask whenever sanding. ◆ Thoroughly remove all dust after sanding. ◆ Before using the tool on wooden workpieces, make sure to fit dust extraction equipment. ◆ Before using the tool on metal workpieces, make sure to remove the dust extraction equipment.
ENGLISH Fitting sanding sheets (fig. A & B) ◆ Detach the two diamond-shaped tips (11) from the sanding sheet (12). ◆ Hold the tool with the sanding base facing upwards. ◆ Place the sanding sheet (12) onto the sanding base, making sure that the holes in the sheet line up with the holes in the base. The diamond-shaped tip (11) can be reversed and replaced when worn. ◆ When the front part of the tip is worn, detach it from the sheet, reverse it and press it onto the sanding base again.
ENGLISH Protecting the environment ◆ Black & Decker provides a facility for recycling Black & Decker products once they have reached the end of their working life. This service is provided free of charge. To take advantage of this service please return your product to any authorised repair agent who will collect them on our behalf. You can check the location of your nearest authorised repair agent by contacting your local Black & Decker office at the address indicated in this manual.
DEUTSCH Bestimmungsgemäße Verwendung Ihr Black & Decker Schleifgerät wurde zum Schleifen und Polieren von Holz, Metall, Kunststoff und lackierten Oberflächen entwickelt. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen. Sicherheitshinweise ◆ ◆ ◆ ◆ Warnung! Bei der Verwendung elektrischer Geräte sind zum Schutz gegen Feuergefahr, gegen elektrischen Schlag sowie gegen Körper- und Sachschaden grundlegende Sicherheitsmaßnahmen, einschließlich der folgenden Vorschriften, zu beachten.
DEUTSCH Vermeiden Sie ein unbeabsichtigtes Einschalten! Tragen Sie das Gerät nicht mit dem Finger am Ein-/AusSchalter. Vergewissern Sie sich, daß das Gerät ausgeschaltet ist, wenn Sie es an die Stromversorgung anschließen. Behandeln Sie das Kabel sorgfältig! Tragen Sie das Gerät nicht am Kabel und benutzen Sie das Kabel nicht, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Schützen Sie das Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten.
DEUTSCH Dieses Werkzeug wird mit einigen oder allen der folgenden Zubehörteile ausgeliefert: Zubehör - - - - Empfohlener Einsatz und Gebrauch Grobkörniges Sandpapier Schnelles Entfernen von Farbe, Lack und Rost Mittelkörniges Sandpapier Entfernen von Farbe, Lack und Rost Feinkörniges Sandpapier Oberflächenveredelung und Endbearbeitung Extrafeinkörniges Sandpapier Schleifarbeiten zwischen Schichten Detailschleifspitzen Ecken und schwer zugängliche Stellen 1 Schleif-/Polierwolle Polieren von Metallen, Ent
DEUTSCH ◆ ◆ Bringen Sie den Staubsaugeranschluß (3) am Adapter an der Rückseite des Werkzeugs an. Verbinden Sie den Schlauch eines geeigneten Staubsaugers mit dem Anschluß. Gebrauch Achtung! Beschleunigen Sie den Arbeitsvorgang nicht mit Gewalt. Vermeiden Sie eine Überlastung des Gerätes. Achtung! Verdecken Sie beim Gebrauch des Geräts nicht die Ventilationsschlitze. Halten Sie das Werkzeug gemäß Abb. I. Stellen Sie sicher, daß die Schleifplatte flach auf dem Werkstück aufliegt.
DEUTSCH Zur Inanspruchnahme dieser Garantie ist dem Verkäufer bzw. der Vertragswerkstatt ein Kaufnachweis vorzulegen. Der Kaufnachweis muß Kaufdatum und Gerätetyp bescheinigen. Die Adresse des zuständigen Büros von Black & Decker steht in dieser Anleitung, darüber läßt sich die nächstgelegene Vertragswerkstatt ermitteln. Außerdem ist eine Liste der Vertragswerkstätten und aller Kundendienststellen von Black & Decker sowie der zuständigen Ansprechpartner im Internet zu finden unter: www.2helpU.
FRANÇAIS Utilisation prévue Votre ponceuse Black & Decker a été spécialement conçue pour poncer et polir le bois, le métal, le plastique et les surfaces peintes. Cet outil a été conçu uniquement pour une utilisation domestique. Instructions de sécurité ◆ ◆ ◆ ◆ Attention! Lors de l’utilisation d’outils électriques, observez les consignes fondamentales de sécurité, y compris celles qui suivent afin de réduire les risques d’incendie, de décharges électriques, de blessures et de dommages matériels.
FRANÇAIS Ne tirez pas sur le câble d’alimentation Ne portez jamais l’outil par le câble et ne tirez pas sur celui-ci pour le débrancher de la prise. Préservez le câble de la chaleur, de l’huile et des arêtes tranchantes. Rangez vos outils dans un endroit sûr Lorsque vous n’utilisez pas vos outils, rangez-les dans un endroit sec, fermé ou élevé, hors de portée des enfants. Entretenez vos outils avec soin Maintenez vos outils affûtés et propres afin de travailler mieux et plus sûrement.
FRANÇAIS - Papier de verre grain fin - Papier de verre grain extra-fin - Pointes de ponçage de précision - 1 OT laine de polissage / décapage - Tampon en mousse gris - Tampon rouge non-tissé - Papier abrasif gris - Accessoires de contour Ponçage et finition de surfaces ◆ Ponçage entre deux couches ◆ ◆ ◆ ◆ Angles et lieux d’accès difficile Polissage des métaux, décapage de vernis et nettoyage de verre Application et décapage de poli Lavage profond et décapage de la rouille Polissage de plastiques Cou
FRANÇAIS Démarrage et arrêt ◆ Pour démarrer l’outil, mettez l’interrupteur marche/arrêt (1) sur la position I. ◆ Pour éteindre l’outil, mettez l’interrupteur marche/arrêt sur la position O. Accessoires Les performances de votre outil dépendent de l’accessoire que vous utilisez. Les accessoires Black & Decker et Piranha sont conçus selon les normes de haute qualité pour améliorer les performances de votre outil. En utilisant ces accessoires, vous obtiendrez les meilleurs résultats de votre outil.
ITALIANO Uso previsto La levigatrice Black & Decker è stata progettata per levigare e lucidare superfici in legno, metallo, plastica e verniciate. Questo utensile é destinato al solo utilizzo non professionale.
ITALIANO Conservazione dell’utensile dopo l’uso Quando non vengono usati, gli utensili vanno conservati in un luogo asciutto e inaccessibile (sottochiave o in alto), fuori dalla portata dei bambini. Mantenere l’utensile con cura Mantenere gli utensili da taglio affilati e puliti in modo da ottenere una miglior e più sicura resa. Seguire le istruzioni di manutenzione e cambio di accessori. Mantenere le impugnature e gli interruttori asciutti, puliti e senza tracce di olio o grassi.
ITALIANO - Punte di levigatura di precisione - 1 OT lana smeriglio - Tampone di spugna grigio - Spugna rossa non-tessuto - Carta abrasiva grigia - Accessori per bordi ◆ Angoli e punti difficilmente accessibili Lucidatura di metalli, smerigliatura di vernici e pulizia di vetri Applicazione e rimozione di lucidanti Lavaggio energico e rimozione di ruggine Lucidatura di materie plastiche Curve e profili Montaggio Attenzione! Prima di montarlo assicuratevi che l’utensile sia spento e desinserito.
ITALIANO Accessori Garanzia Le prestazioni dell’utensile dipendono dall’accessorio usato. Gli accessori Black & Decker e Piranha, che sono prodotti di altissima qualità, sono stati progettati per ottimizzare la resa dell’utensile. Quando si scelgono questi accessori l’utensile offre prestazioni eccellenti. Certa della qualità dei suoi prodotti, Black & Decker offre una garanzia eccezionale. Il presente certificato di garanzia è complementare ai diritti statutari e non li pregiudica in alcun modo.
NEDERLANDS Gebruik volgens bestemming Uw Black & Decker schuurmachine is ontworpen voor het schuren en polijsten van hout, metaal, kunststof en geverfde oppervlakken. Dit instrument is uitsluitend bedoeld voor consumentengebruik.
NEDERLANDS Onderhoud de machine met zorg Houd snijgereedschappen scherp en schoon om beter en veiliger te kunnen werken. Houdt u aan de instructies met betrekking tot het onderhoud en het vervangen van accessoires. Houd de handgrepen en schakelaars droog en vrij van olie en vet. Reparaties Deze machine voldoet aan de geldende veiligheidseisen.
NEDERLANDS Montage ◆ Waarschuwing! Zorg vóór aanvang van de montage dat de machine is uitgeschakeld en de netstekker van het lichtnet is losgekoppeld. ◆ Aanbrengen van schuurvellen (fig. A & B) ◆ Maak de twee ruitvormige punten (11) los van het schuurvel (12). ◆ Houd de machine vast met de schuurzool omhoog. ◆ Plaats het schuurvel (12) op de schuurzool en zorg dat de gaten in het vel samenvallen met de gaten in de zool.
NEDERLANDS Milieu ◆ Black & Decker biedt de mogelijkheid tot recycleren van afgedankte Black & Decker producten. Deze service is kosteloos. Om gebruik van deze service te maken, dient u het product aan een van onze servicecentra te sturen, die voor ons de inzameling verzorgen. U kunt het adres van het dichtstbijzijnde servicecentrum opvragen via de adressen op de achterzijde van deze handleiding. U kunt ook een lijst van onze servicecentra en meer informatie m.b.t.
ESPAÑOL Uso previsto Su lijadora Black & Decker ha sido diseñada para lijar y pulir madera, metal, plástico y superficies pintadas. Esta herramienta está pensada únicamente para uso doméstico. Instrucciones de seguridad ◆ ◆ ◆ ◆ ¡Atención! Cuando use herramientas eléctricas, debe seguir siempre las precauciones de seguridad básicas, incluidas las siguientes, a fin de reducir el riesgo de incendios, posibilidad de electrocutarse, lesiones personales y daños materiales.
ESPAÑOL Cuide el cable de alimentación No arrastre la herramienta tirando del cable, ni tire del cable para desenchufarlo. Proteja el cable del calor, del aceite y de las aristas vivas. Guarde las herramientas que no utiliza Cuando no las utilice, las herramientas deben guardarse en un lugar seco y cerrado o elevado, fuera del alcance de los niños. Mantenga las herramientas asiduamente Mantenga sus herramientas afiladas y limpias para trabajar mejor y más seguro.
ESPAÑOL - Lija de grano extra fino Lijado entre capas - Lijado al detalle de puntas Esquinas y zonas de difícil acceso - 1 paño de lana para pulir/rascar OT Pulido de metales, remoción de barniz y limpieza de cristales - Esponja grís Aplicar y eliminar el abrillantardor - Almohadilla roja no compuesta de tela Fregado a fondo y eliminación del óxido - Papel abrasivo gris Pulido de plásticos - Acoplamientos para contornos Curvas y perfiles Montaje ¡Atención! Antes de proceder al montaje, compruebe que la her
ESPAÑOL Accesorios El rendimiento de la herramienta dependerá del accesorio utilizado. Los accesorios de Black & Decker y Piranha están fabricados según las más altas normas de calidad para ampliar el rendimiento de la herramienta. Utilizando estos accesorios, logrará aprovechar al máximo la herramienta. Mantenimiento Su herramienta está diseñada para que funcione durante un largo período de tiempo con un mantenimiento mínimo.
PORTUGUÊS Utilização A sua lixadora Black & Decker foi projectada para lixar e polir madeira, metal, plástico e superfícies pintadas. Esta ferramenta destina-se apenas ao uso doméstico. Instruções de segurança ◆ ◆ ◆ ◆ Aviso! Ao utilizar ferramentas eléctricas, é preciso seguir sempre as precauções básicas para a segurança, incluindo as detalhadas a seguir, para diminuir os riscos de incêndio, choque eléctrico, ferimentos pessoais e danos materiais.
PORTUGUÊS Não force o cabo eléctrico Nunca transporte a ferramenta pelo cabo ou puxe o mesmo para retirá-lo da tomada. Proteja o cabo contra o calor e evite o contacto com óleo e objectos cortantes. Guarde as ferramentas que não estiverem a ser utilizadas. Quando não estiver em uso, as ferramentas deverão ser armazenadas em local seco, fechado ou alto, fora do alcance das crianças.
PORTUGUÊS - Papel de lixar com granulação fina - Papel de lixar com granulação extra-fina - Pontas de lixar detalhes ◆ Polimento e acabamento de superfícies Para lixar entre camadas de revestimento Para cantor e áreas difíceis de alcançar - 1 pano de fio de polimento/ remoção descartável Polimento de metais, remoção de verniz e limpeza de vidro - Almofada de espuma cinzenta Aplicar e remover polimentos - Almofada de tecido falso vermelha Raspar e remover ferrugem - Papel abrasivo cinzento Polimento de pl
PORTUGUÊS Acessórios O desempenho da sua ferramenta depende dos acessórios utilizados. Os acessórios da Black & Decker e Piranha são fabricados de acordo com os mais altos padrões de qualidade e são concebidos para melhorar o desempenho da sua ferramenta. Ao utilizar estes acessórios, poderá tirar um maior partido da sua ferramenta. Manutenção Esta ferramenta foi desenvolvida para funcionar por um longo período, com um mínimo de manutenção.
SVENSKA Användningsområde Din Black & Decker slipmaskin är avsedd för slipning och polering av trä, metall, plast och målade ytor. Verktyget är endast avsett för bruk i hemmet. Säkerhetsinstruktioner ◆ ◆ ◆ Varning! När man använder elverktyg är det viktigt att man bl.a. följer nedanstående säkerhetsanvisningar för att minska risken för brand, elektriska stötar, personskador och materialskador. Spara bruksanvisningen lättillgängligt.
SVENSKA Reparationer Detta verktyg uppfyller gällande säkerhetskrav. Reparationer ska utföras av en auktoriserad Black & Decker serviceverkstad som använder originaldelar, annars kan användaren utsättas för stor fara. Rengöring ◆ Dammsug och rengör dagligen alla ytor inom arbetsområden med största grundlighet. ◆ Byt regelbundet dammpåse och filter i dammsugaren. ◆ Tvätta grundligt av alla föremål som exponerats för dammet, innan du använder dem igen.
NORSK Den diamantformade spetsen (11) kan vändas och bytas ut när den blir sliten. ◆ När spetsens främre del är sliten, drar man av den från pappret, vänder på den och trycker fast den igen på slipplattan. ◆ När hela spetsen har slitits ut, tar man av den och sätter på en ny spets. ◆ Kuddar och plattor för polering (13) kan sättas fat på samma sätt som slippappren. Slipplattans spets (fig. C) När spetsen på slipplattan (6) har blivit utsliten kan den vändas eller bytas ut.
SVENSKA Kevin Hewitt Director of Consumer Engineering Spennymoor, County Durham DL16 6JG, United Kingdom Reservdelar / reparationer Reservdelar finns att köpa hos auktoriserade Black & Decker verkstäder, som även ger kostnadsförslag och reparerar våra produkter. Förteckning över våra auktoriserade verkstäder finns på Internet, vår hemsida www.blackanddecker.se samt www.2helpU.com Garanti Black & Decker garanterar att produkten är fri från materialoch/eller fabrikationsfel vid leverans till kund.
NORSK Bruksområde Sliperen fra Black & Decker er utformet for sliping og polering av treverk, metall, plast og malte overflater. Verktøyet er kun beregnet på bruk i hjemmet. Sikkerhetsinstruksjoner ◆ ◆ ◆ ◆ Advarsel! Ved bruk av elektroverktøy, må du alltid følge en del grunnleggende sikkerhetsregler, inkludert følgende, for å redusere faren for brann, elektrisk støt, personskade og materialskade. Ta deg tid til å lese nøye gjennom bruksanvisningen før du begynner å bruke verktøyet.
NORSK Elektrisk sikkerhet Dette verktøyet er dobbeltisolert. Jordet ledning er derfor ikke nødvendig.Kontroller at nettspenningen er i overensstemmelse med spenningen på typeskiltet. Ekstra sikkerhetsinstrukser for slipemaskiner ◆ Bruk alltid maske når du sliper. ◆ Fjern alt støv grundig etter sliping. ◆ Før du bruker verktøyet på arbeidsemner av tre, må du montere støvutsugsutstyr. ◆ Før du bruker verktøyet på arbeidsemner av metall, må du fjerne støvutsugsutstyret. ◆ Bruk aldri verktøyet uten slipepapir.
NORSK ◆ ◆ Snu eller bytt ut den slitte delen. Sett på og stram skruen. Fingerslipeplate (fig. D) Fingerslipeplaten brukes til sliping på steder som er vanskelig å komme til. ◆ Fjern skruen (9). ◆ Fjern den diamantformede spissholderen (5) fra slipeplaten. ◆ Monter fingerslipeplaten (7) på slipeplaten. ◆ Sett på og stram skruen. ◆ Monter egnet sandpapir (14) på fingerslipeplaten. Start og stopp ◆ For å sette igang verktøyet, setter du strømbryteren (1) i posisjon I.
NORSK Oversikt over våre autoriserte serviceverksteder finnes på Internet, vår hjemmeside www.blackanddecker.no samt www.2helpU.com Garanti Black & Decker garanterer at produktet ikke har material- og/ eller fabrikasjonsfeil ved levering til kunde. Garantien er i tillegg til kundens lovlige rettigheter og påvirker ikke disse. Garantien gjelder innen medlemsstatene i den Europeiske Unionen og i det Europeiske Frihandelsområdet.
DANSK Anvendelsesområde Din Black & Decker slibemaskine er designet til slibning og pudsning af træ, metal, plastic og malede overflader. Dette værktøj er kun beregnet til privat brug. Sikkerhedsinstruktioner ◆ ◆ ◆ ◆ Advarsel! Ved brug af elværktøj skal de grundlæggende sikkerhedsforanstaltninger altid følges, således at risikoen for brand, elektrisk stød, person- og materialeskader mindskes. Læs denne brugsanvisning igennem, inden værktøjet tages i brug. Opbevar brugsanvisningen let tilgængeligt.
DANSK Følg vedligeholdelsesvejledningen samt vejledningen til udskiftning af tilbehør. Hold håndtag og knapper tørre, rene og fri for olie og fedt. Reparationer Dette værktøj opfylder de relevante sikkerhedskrav. Reparationer må kun foretages af dertil kvalificerede personer, som bruger originale reservedele. I modsat fald kan der opstå betydelig fare for brugeren. ◆ ◆ Dæk arbejdsområdet til med plasticfolie. Sørg for, at mængden af støv uden for området er minimal.
DANSK Placer slibepapiret (12) på slibegrundpladen, og sørg for, at hullerne i papiret passer sammen med hullerne i grundpladen. Den diamantformede spids (11) kan vendes om og sættes fast igen, når den er blevet slidt. ◆ Når den forreste del af spidsen er slidt, løsnes den fra papiret, vendes og trykkes fast på slibegrundpladen igen. ◆ Når hele spidsen er slidt, fjernes den fra slibegrundpladen, og der monteres en ny spids.
DANSK EU-overensstemmelseserklæring KA165GT/KA165GTK Black & Decker erklærer, at disse værktøjer er konstrueret i henhold til: 98/37/EØF, 89/336/EØF, EN 50144, EN 55014, EN 61000 LpA (lydniveau) 59 dB(A), LWA (akustisk styrke) 72 dB(A), hånd/arm vægt vibration < 2,5 m/s2 Kevin Hewitt Director of Consumer Engineering Spennymoor, County Durham DL16 6JG, United Kingdom Reservedele / reparationer Reservedele kan købes hos autoriserede Black & Decker serviceværksteder, som giver forslag til omkostninger og repa
SUOMI Käyttötarkoitus Black & Deckerin hiomakone on suunniteltu puun, metallin, muovin ja maalipintojen hiomiseen ja kiillottamiseen. Kone on tarkoitettu kotikäyttöön. Turvallisuusohjeet ◆ ◆ ◆ Varoitus! Sähkötyökaluja käytettäessä on aina noudatettava mm. seuraavia turvallisuusohjeita, jotta tulipalojen, sähköiskujen, henkilövahinkojen ja materiaalivaurioiden riski olisi mahdollisimman pieni. Säilytä käyttöohje kaikkien koneen käyttäjien ulottuvilla.
SUOMI Sähköinen turvallisuus Tämä kone on kaksoiseristetty; siksi ei tarvita erillistä maadoitusta. Tarkista aina, että virtalähde vastaa arvokilvessä ilmoitettua jännitettä. Lisäturvaohjeet hiomakoneelle ◆ Käytä aina kasvosuojaa hiottaessa. ◆ Poista pöly huolellisesti hiomisen jälkeen. ◆ Aseta pölynpoistolaite paikalleen ennen kuin aloitat puun hiomisen. ◆ Poista pölynpoistolaite ennen kuin aloitat metallisten kappaleiden työstämisen. ◆ Älä koskaan käytä konetta ilman hiomapaperia.
SUOMI ◆ Kiillotusvaahto ja alustat (13) kiinnitetään samalla tavoin kuin hiomapaperit. Hioma-alustan kärki (kuva C) Kun hioma-alustan kärki (6) tai kärjen pidike (5) on kulunut, se voidaan kääntää tai vaihtaa. Varaosia on saatavana Black & Decker -jälleenmyyjältä. ◆ Irrota ruuvi (9). ◆ Käännä tai vaihda kulunut osa. ◆ Laita ruuvi paikalleen ja kiristä se. Jatkokärki (kuva D) Jatkokärjellä hiotaan vaikeapääsyisiä paikkoja. ◆ Irrota ruuvi (9). ◆ Irrota kärjen pidike (5) hioma-alustasta.
SUOMI Korjaukset / varaosat Mikäli koneeseen tulee vikaa, jätä se aina Black & Deckerin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen korjattavaksi (tiedot löytyvät uusimmasta tuoteluettelostamme tai ottamalla yhteyttä Black & Decker Oy:hyn). Varaosia myyvät valtuutetut Black & Deckerin huoltoliikkeet, ja heiltä voi myös pyytää kustannusarvion koneen korjauksesta. Tiedot valtuutetuista huoltoliikkeistä löytyvät myös internetistä osoitteesta www.2helpU.com sekä kotisivultamme www.blackanddecker.
∂§§∏¡π∫∞ EӉ‰ÂÈÁ̤ÓË ¯Ú‹ÛË ∆Ô ÙÚÈ‚Â›Ô Û·˜ Ù˘ Black & Decker ¤¯ÂÈ Û¯Â‰È·ÛÙ› ÁÈ· ÙË Ï›·ÓÛË Î·È ÛٛςˆÛË Í‡ÏÔ˘, ÌÂÙ¿ÏÏÔ˘, Ï·ÛÙÈÎÒÓ Î·È ‚·ÌÌ¤ÓˆÓ ÂÈÊ·ÓÂÈÒÓ. ∆Ô ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ·˘Ùfi ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ÌfiÓÔ ÁÈ· ÂÚ·ÛÈÙ¯ÓÈ΋ ¯Ú‹ÛË. √‰ËÁ›Â˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ ◆ ◆ ◆ ◆ ¶ÚÔÛÔ¯‹! ∫·Ù¿ ÙË ¯Ú‹ÛË ÂÚÁ·Ï›ˆÓ Ô˘ ÙÚÔÊÔ‰ÔÙÔ‡ÓÙ·È Ì ËÏÂÎÙÚÈÎfi Ú‡̷, ı· Ú¤ÂÈ ¿ÓÙ· Ó· Ï·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È ÔÈ ‚·ÛÈΤ˜ ÚÔÊ˘Ï¿ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜, ÁÈ· ÙÔÓ ÂÚÈÔÚÈÛÌfi ÙÔ˘ ÎÈÓ‰‡ÓÔ˘ ˘ÚηÁÈ¿˜, ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·˜, ۈ̷ÙÈÎÒÓ ‚Ï·‚ÒÓ Î·È ˘ÏÈÎÒÓ ˙ËÌÈÒÓ.
∂§§∏¡π∫∞ µÁ¿ÏÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ·fi ÙËÓ Ú›˙· µÁ¿ÏÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ·fi ÙËÓ Ú›˙· fiÙ·Ó ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ‰ÂÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ٷÈ, ÚÔÙÔ‡ ·ÏÏ¿ÍÂÙ ÔÔÈÔ‰‹ÔÙ ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈÎfi, ·ÚÂÏÎfiÌÂÓÔ ‹ ÂÍ¿ÚÙËÌ· ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ, Î·È ÚÈÓ ·fi ÙË Û˘ÓÙ‹ÚËÛ‹ ÙÔ˘. ∞ÔʇÁÂÙ ÙËÓ Ù˘¯·›· ÂÎΛÓËÛË ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ ªË ÌÂٷʤÚÂÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ¤¯ÔÓÙ·˜ ÙÔ ‰¿ÎÙ˘Ïfi Û·˜ ¿Óˆ ÛÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÂÎΛÓËÛ˘. √Ù·Ó ‚¿˙ÂÙ ÙËÓ Ú›˙·, ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ô ‰È·ÎfiÙ˘ ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ Â›Ó·È ÎÏÂÈÛÙfi˜.
∂§§∏¡π∫∞ 8. EÍ¿ÚÙËÌ· ÚÔÊ›Ï (ÌfiÓÔ ÛÙÔ KA165GTK) 9. µ›‰· 10.
∂§§∏¡π∫∞ ◆ ◆ ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ÛÙfiÌÈÔ ··ÁˆÁ‹˜ Ù˘ ÛÎfiÓ˘ (3) ÛÙÔÓ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤· ÛÙÔ ›Ûˆ ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ. ™˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔÓ ÛˆÏ‹Ó· ÌÈ·˜ ηٿÏÏËÏ˘ ËÏÂÎÙÚÈ΋˜ ÛÎÔ‡·˜ ÛÙÔ ÛÙfiÌÈÔ. E›Û˘, ÁÈ· Ó· ÏËÚÔÊÔÚËı›Ù ÁÈ· Ù· ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ ΤÓÙÚ· ÂÈÛ΢ÒÓ Ù˘ Black & Decker, ÙȘ ÏÂÙÔ̤ÚÂȘ Î·È ÙÔ˘˜ ·ÚÌfi‰ÈÔ˘˜ ÙˆÓ ˘ËÚÂÛÈÒÓ Ô˘ ·Ú¤¯ÔÓÙ·È ÌÂÙ¿ ÙËÓ ÒÏËÛË, ÌÔÚ›Ù ӷ ·Ó·ÙÚ¤ÍÙ ÛÙÔ ¢È·‰›ÎÙ˘Ô ÛÙË ‰È‡ı˘ÓÛË: www.2helpU.com ÃÚ‹ÛË ¶ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË! ∞Ê‹ÛÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ‹ÛÂÈ Ì ÙÔ ‰ÈÎfi ÙÔ˘ Ú˘ıÌfi.
∂§§∏¡π∫∞ °È· Ó· ÈÛ¯‡ÛÂÈ Ë ÂÁÁ‡ËÛË, Ú¤ÂÈ Ó· ˘Ô‚¿ÏÂÙ ·fi‰ÂÈÍË ·ÁÔÚ¿˜ ÛÙÔÓ ˆÏËÙ‹ ‹ ÙÔ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Î¤ÓÙÚÔ ÂÈÛ΢ÒÓ. EÓËÌÂÚˆı›Ù ÁÈ· ÙÔ ÏËÛȤÛÙÂÚÔ Î¤ÓÙÚÔ ÂÈÛ΢ÒÓ Ù˘ ÂÚÈÔ¯‹˜ Û·˜, ÂÈÎÔÈÓˆÓÒÓÙ·˜ Ì ٷ ÁÚ·Ê›· Ù˘ Black & Decker ÛÙË ‰È‡ı˘ÓÛË Ô˘ ·Ó·ÁÚ¿ÊÂÙ·È ÛÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ. E›Û˘, ÁÈ· Ó· ÏËÚÔÊÔÚËı›Ù ÁÈ· Ù· ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ ΤÓÙÚ· ÂÈÛ΢ÒÓ Ù˘ Black & Decker, ÙȘ ÏÂÙÔ̤ÚÂȘ Î·È ÙÔ˘˜ ·ÚÌfi‰ÈÔ˘˜ ÙˆÓ ˘ËÚÂÛÈÒÓ Ô˘ ·Ú¤¯ÔÓÙ·È ÌÂÙ¿ ÙËÓ ÒÏËÛË, ÌÔÚ›Ù ӷ ·Ó·ÙÚ¤ÍÙ ÛÙÔ ¢È·‰›ÎÙ˘Ô ÛÙË ‰È‡ı˘ÓÛË: www.
TYP 1 KA165K 101 105 104 106 103 102 E13949 54 WWW.2helpU.
Australia België/Belgique Danmark Deutschland EÏÏ¿‰· España France Helvetia Italia Nederland New Zealand Norge Österreich Portugal Suomi Sverige Türkiye United Kingdom Middle East & Africa 58 589401-01 Black & Decker (Australia) Pty. Ltd. 20 Fletcher Road, Mooroolbark, Victoria, 3138 Black & Decker (Belgium) N.V. Campus Noord, Schaliënhoevedreef 20E 2800 Mechelen Black & Decker Sluseholmen 2-4, 2450 København SV Internet: www.blackanddecker.dk Black & Decker GmbH Black & Decker Str.
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ◆ Ei ◆ Paikkakunta ◆ ¶fiÏË: ..........................................................................
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ◆ TAGLIANDO DI GARANZIA ◆ GARANTIBEVIS ◆ ∫∞ƒ∆∞ E°°À∏™∏™ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ◆ CARTE DE GARANTIE ◆ CARTÃO DE GARANTIA ◆ TAKUUKORTTI Português Svenska Norsk Dansk Suomi EÏÏËÓÈη Por favor, recorte esta parte, coloque-a num envelope selado e endereçado e envie-o logo após a compra do seu produto para o endereço da Black & Decker do seu país.