KA902E
English Deutsch Français Italiano Nederlands Español Português Svenska Norsk Dansk Suomi Ελληνικά 2 (Original instructions) (Übersetzung der Originalanleitung) (Traduction des instructions d'origine) (Traduzione delle istruzioni originali) (Vertaling van de originele instructies) (Traducción de las instrucciones originales) (Tradução das instruções originais) (Översättning av de ursprungliga anvisningarna) (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) (Oversættelse af de originale instruktioner) (Alkup
ENGLISH Intended use Your Black & Decker PowerfileTM sander has been designed for sanding wood, metal, plastics and painted surfaces. This tool is intended for consumer use only. Safety instructions General power tool safety warnings @ Warning! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference.
ENGLISH before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. f. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. g. Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation. 5.
ENGLISH the operating cycle such as the times when the tool is switched off and when it is running idle in addition to the trigger time. Labels on tool : The following pictograms are shown on the tool: Warning! To reduce the risk of injury, the user must read the instruction manual. Fit the dustbag or dust cassette before using the tool on wooden workpieces. Remove the dustbag or cassette and fit the deflector before using the tool on workpieces containing metal.
ENGLISH Fitting and removing the deflector (fig. D & E) Warning! The deflector must be used when sanding metal workpieces. u Fit the deflector (11) over the dust extraction outlet. u Slide the deflector onto the tool and make sure that it is securely located. u To remove the deflector, pull it to the rear and off the outlet. Use Warning! Let the tool work at its own pace. Do not overload. Variable speed control (fig.
ENGLISH Protecting the environment Z EC declaration of conformity Should you find one day that your Black & Decker product needs replacement, or if it is of no further use to you, do not dispose of it with household waste. Make this product available for separate collection. z Separate collection of used products and packaging allows materials to be recycled and used again. Re-use of recycled materials helps prevent environmental pollution and reduces the demand for raw materials.
ENGLISH Guarantee Black & Decker is confident of the quality of its products and offers an outstanding guarantee. This guarantee statement is in addition to and in no way prejudices your statutory rights. The guarantee is valid within the territories of the Member States of the European Union and the European Free Trade Area.
DEUTSCH Bestimmungsgemäße Verwendung Ihr Black & Decker PowerfileTM wurde zum Schleifen von Holz, Metall, Kunststoff und lackierten Oberflächen entwickelt. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen. Sicherheitshinweise Allgemeine Warnhinweise zur Sicherheit von Elektrowerkzeugen @ Achtung! Lesen Sie sämtliche Sicherheits warnhinweise und sonstigen Anweisungen.
DEUTSCH vorhanden sind, vergewissern Sie sich, daß diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Das Verwenden dieser Einrichtungen verringert Gefährdungen durch Staub. 4. Gebrauch und Pflege von Geräten a. Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Gerät. Mit dem passenden Gerät arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. b. Benutzen Sie kein Gerät, dessen Schalter defekt ist.
DEUTSCH u und Anleitung einer für deren Sicherheit verantwortlichen Person. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, daß sie nicht mit dem Gerät spielen. Restrisiken. Für den Gebrauch dieses Geräts verbleiben zusätzliche Restrisiken, die möglicherweise nicht in den Sicherheitswarnungen genannt werden. Diese Risiken bestehen beispielsweise bei Missbrauch oder längerem Gebrauch.
DEUTSCH Gerader Arm (7), Schleifbreite 13 mm Schmaler Arm (8), Schleifbreite 6 mm, für komplizierte Arbeiten u Abgewinkelter Arm (9) für Fräs- und Schleifarbeiten in der Werkstückmitte und an schwer zugänglichen Bereichen Vor der ersten Verwendung müssen Sie den Schleifarm am Werkzeug anbringen. u u Anbringen u Vergewissern Sie sich, daß sich der Bandspannhebel (5) in der angegebenen Stellung befindet. u Lösen und entfernen Sie den Bandspurknopf (6).
DEUTSCH Leeren der Staubkassette (Abb. F) Die Staubkassette (10) sollte während des Betriebs alle 10 Minuten entleert werden. u Ziehen Sie die Staubkassette (10) nach hinten und vom Werkzeug ab. u Entfernen Sie die Abdeckung (17) durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn. u Halten Sie die Staubkassette (10) mit dem Filter (18) nach unten weisend, und schütteln Sie die Kassette (10), um sie zu entleeren. u Schütteln Sie die Abdeckung (17), um sie zu entleeren.
DEUTSCH Black & Decker nimmt Ihre ausgedienten Black & Decker Geräte gern zurück und sorgt für eine umweltfreundliche Entsorgung und Wiederverwertung. Um diesen Dienst zu nutzen, schicken Sie bitte Ihr Produkt zu einer Vertragswerkstatt. Hier wird es dann auf unsere Kosten gesammelt. Die Adresse der zuständigen Black & Decker Vertretung steht in diesem Handbuch, darüber läßt sich die nächstgelegene Vertragswerkstatt ermitteln.
FRANÇAIS Utilisation prévue Votre ponceuse Black & Decker PowerfileTM a été spécialement conçue pour poncer le bois, le métal, le plastique et les surfaces peintes. Cet outil a été conçu pour une utilisation exclusivement domestique. Instructions de sécurité Consignes de sécurité générales pour les outils électriques @ Attention ! Prenez connaissance de tous les avertissements de sécurité et de toutes les instructions.
FRANÇAIS correctement raccordés et utilisés. Le fait d'aspirer la poussière permet de réduire les risques inhérents à la poussière. 4. Utilisation des outils électroportatifs et précautions a. Ne surchargez pas l'outil. Utilisez l'outil électroportatif approprié pour le travail à effectuer. Avec l'outil électroportatif approprié, vous travaillerez mieux et avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il a été conçu. b. N'utilisez pas un outil électroportatif dont l'interrupteur est défectueux.
FRANÇAIS Risques résiduels. L'utilisation d'un outil non mentionné dans les consignes de sécurité données peut entraîner des risques résiduels supplémentaires. Ces risques peuvent survenir si l'outil est mal utilisé, si l'utilisation est prolongée, etc. Malgré l'application des normes de sécurité correspondantes et la présence de dispositifs de sécurité, les risques résiduels suivants ne peuvent être évités. Ceci comprend : u Les blessures dues au contact avec une pièce mobile/ en rotation.
FRANÇAIS u u u u u dans la position indiquée. Desserrez et extrayez le bouton de réglage de la bande (6). Enlevez l'adhésif retenant le ressort (12) (le cas échéant). Vérifiez que le ressort (12) est bien dans son orifice de montage. Placez le bras comme indiqué. Installez le bouton de réglage de la bande (6) et serrez-le pour aligner le bras (7) avec l’outil. Retrait u Retirez la bande de ponçage (13 - le cas échéant) comme indiqué ci-dessous.
FRANÇAIS Comment nettoyer la cassette à poussières (fig. F) Attention ! Ne nettoyez pas le filtre avec une brosse, de l’air comprimé ou des objets coupants. Ne lavez pas le filtre. u Le filtre de la cassette à poussières (17) est réutilisable et doit être nettoyé régulièrement. u Videz la cassette à poussières (10) comme décrit ci-dessus. u Tirez le filtre (18) hors de la cassette à poussières (14). u Époussetez le filtre (18) en le tapotant contre la poubelle. u Replacez le filtre (18).
FRANÇAIS Niveau de pression acoustique selon EN 60745 : Pression acoustique (LpA) 84 dB(A), incertitude (K) 3 dB(A) Puissance acoustique (LWA) 95 dB(A), incertitude (K) 3 dB(A) Valeurs totales de vibration (somme vectorielle triax) selon EN 60745 : Valeur d'émissions de vibrations (ah) 1,7 m/s2, incertitude (K) 1,5 m/s2 Déclaration de conformité CE % DIRECTIVE MACHINES KA902E Black & Decker déclare que ces produits décrits sous les "caractéristiques techniques" sont conformes avec : 2006/42/CE, EN 60745
ITALIANO Uso previsto La levigatrice Black & Decker PowerfileTM è stata progettata per levigare superfici in legno, metallo, plastica e verniciate. L'utensile é stato progettato per un uso individuale. Precauzioni di sicurezza Avvisi generali di sicurezza per l'elettroutensile @ Attenzione! Leggere tutti gli avvisi e le istruzioni di sicurezza. La mancata osservanza dei seguenti avvisi e istruzioni potrebbe causare scosse elettriche, incendi e/o infortuni gravi.
ITALIANO b. Non utilizzare elettroutensili con interruttori difettosi. Un elettroutensile che non può essere controllato mediante l'interruttore è pericoloso e deve essere riparato. c. Scollegare la spina dalla presa e/o estrarre la batteria dall'elettroutensile prima di eseguire regolazioni, di sostituire degli accessori o di riporre l'elettroutensile. Queste precauzioni riducono le possibilità che l'elettroutensile venga messo in funzione accidentalmente. d.
ITALIANO u u u Lesioni causate dall’impiego prolungato di un elettroutensile. Quando si usa qualsiasi elettroutensile per lunghi periodi, accertarsi di fare regolarmente delle pause. Problemi di udito. Rischi per la salute causati dall’aspirazione di polvere generata dall’utilizzo dell’elettroutensile (ad esempio quando si lavora con il legno, in modo particolare quello di quercia, faggio o l’MDF).
ITALIANO Smontaggio u Rimuovere il nastro di levigatura (13) (se presente) come descritto di seguito. u Allentare e rimuovere la manopola di allineamento nastro (6). u Rimuovere il braccio. Attenzione! Fare attenzione a non perdere la molla (12). Inserimento e rimozione dei nastri di levigatura (fig. B) Attenzione! La molla deve essere inserita. Fare attenzione a non perdere la molla (12). Installazione u Spostare la leva tendinastro (5) in posizione anteriore (A).
ITALIANO u u Inserire il coperchio (17). Far scorrere la cassetta raccoglipolvere (10) sull'elettroutensile e verificare che sia posizionata saldamente. Applicazioni speciali (fig. H, I & J) Braccio a gomito (fig. H) u Utilizzare la sezione A per scanalare o levigare i pezzi al centro e in aree limitate. u Utilizzare la sezione B per le superfici ricurve. Braccio dritto (fig. I) u Usare il braccio normale o stretto per interventi generici, per scanalare e fabbricare degli snodi. Braccio stretto (fig.
ITALIANO Livello di pressione sonora, dati conformi alla norma EN 60745: Pressione sonora (LpA) 84 dB(A), incertezza (K) 3 dB(A) Potenza acustica (LWA) 95 dB(A), incertezza (K) 3 dB(A) Valori totali di vibrazione (somma vettoriale triax) determinati in base a EN 60745: Valore di emissione delle vibrazioni (ah) 1,7 m/s2, incertezza (K) 1,5 m/s2 Dichiarazione di conformità CE % DIRETTIVA MACCHINE KA902E Black & Decker dichiara che i prodotti descritti nella sezione "dati tecnici" sono conformi con: 2006/
NEDERLANDS Gebruik volgens bestemming Uw Black & Decker PowerfileTM schuurmachine is ontworpen voor het schuren van hout, metaal, kunststof en geverfde oppervlakken. Deze machine is uitsluitend bestemd voor consumentengebruik. Veiligheidsvoorschriften Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrisch gereedschap @ Waarschuwing! Lees alle veiligheidsinstructies en alle voorschriften.
NEDERLANDS 4. Gebruik en onderhoud van elektrische gereedschappen a. Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw toepassing het daarvoor bestemde elektrische gereedschap. Met het passende elektrische gereedschap werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven capaciteitsbereik. b. Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet meer kan worden in- of uitgeschakeld is gevaarlijk en moet worden gerepareerd. c.
NEDERLANDS Overige risico's. Er kunnen zich tijdens het gebruik van het gereedschap ook andere risico's voordoen die misschien niet in de bijgevoegde veiligheidswaarschuwingen worden vermeld. Deze risico's kunnen zich voordoen als gevolg van onoordeelkundig gebruik, langdurig gebruik, enz. Zelfs als de veiligheidsvoorschriften in acht worden genomen en de veiligheidsvoorzieningen worden geïmplementeerd, kunnen bepaalde risico's niet worden vermeden.
NEDERLANDS Aanbrengen u Zorg ervoor dat de bandspanningshendel (5) in de aangegeven stand staat. u Draai de bandvolgknop (6) los en verwijder deze. u Verwijder de tape waarmee de veer (12) vastzit (indien aanwezig). u Controleer of de veer (12) correct in het montagegat zit. u Plaats de arm zoals afgebeeld. u Breng de bandvolgknop (6) aan en draai hem vast totdat de arm (7) in lijn is met de machine. Verwijderen u Verwijder de schuurband (13) (indien aanwezig) zoals hieronder beschreven.
NEDERLANDS Reinigen van het stofcassettefilter (fig. F) Waarschuwing! Gebruik geen borstel, perslucht of scherpe voorwerpen om het filter te reinigen. Was het filter niet. u Het stofcassettefilter (18) is herbruikbaar en dient regelmatig te worden gereinigd. u Ledig de stofcassette (10) zoals hierboven beschreven. u Trek het filter (18) van de stofcassette (14). u Verwijder overtollig stof door het filter (18) in een afvalbak uit te kloppen. u Plaats het filter (18) terug. u Breng het deksel (17) aan.
NEDERLANDS Niveau van de geluidsdruk, gemeten volgens EN 60745: Geluidsdruk (LpA) 84 dB(A), onzekerheid (K) 3 dB(A) Geluidsvermogen (LWA) 95 dB(A), onzekerheid (K) 3 dB(A) Totale trillingswaarden (triaxale vectorsom) volgens EN 60745: Trillingsafgifte (ah) (ah) 1,7 m/s2, onzekerheid (K) 1,5 m/s2 EG-conformiteitsverklaring % MACHINERICHTLIJN KA902E Black & Decker verklaart dat deze producten, zoals onder “technische gegevens” beschreven, overeenkomstig zijn met: 2006/42/EG, EN 60745-1, EN 60745-2-4 Neem
ESPAÑOL Finalidad Su lijadora de Black & Decker PowerfileTM ha sido diseñada para lijar madera, metal, plástico y superficies pintadas. Esta herramienta está pensada únicamente para uso doméstico. Instrucciones de seguridad Advertencias de seguridad generales para herramientas eléctricas @ ¡Atención! Lea todas las advertencias e instrucciones de seguridad.
ESPAÑOL g. Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese que éstos estén montados y que sean utilizados correctamente. El empleo de equipos de recogida de polvo reduce los riesgos derivados del polvo. 4. Uso y cuidado de herramientas eléctricas a. No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta eléctrica adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado.
ESPAÑOL u supervisión o instrucción respecto al uso del aparato por una persona responsable de su seguridad. Debe vigilarse a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. Riesgos residuales. El uso de esta herramienta puede producir riesgos residuales adicionales no incluidos en las advertencias de seguridad adjuntas. Estos riesgos se pueden generar por un uso incorrecto, demasiado prolongado, etc.
ESPAÑOL Brazo estrecho (8), ancho de lijado 6 mm, para trabajos difíciles u Brazo acodado (9) para el acanalado y lijado en el centro de las piezas y para llegar a los puntos de difícil acceso Antes de la primera utilización, instale el brazo de lijado en la herramienta. u Montaje u Compruebe que la palanca tensora de la cinta (5) se encuentre en la posición indicada en la ilustración. u Afloje y retire el mando de colocación de la cinta (6).
ESPAÑOL u u u u Sujete el cartucho para polvo (10) con el filtro (18) orientado hacia abajo y sacuda el cartucho (10) para vaciar su contenido. Sacuda la tapa (17) para vaciar su contenido. Vuelva a colocar la tapa (17) en el cartucho para polvo (10), girándola en el sentido de las agujas del reloj hasta que encaje en su posición. Vuelva a instalar el cartucho para polvo (10) en la herramienta. Limpieza del filtro del cartucho para polvo (fig.
ESPAÑOL Características técnicas Voltaje VAC Potencia absorbida W Velocidad sin carga min-1 Peso kg KA902E Typ. 1 230 400 900-1.
PORTUGUÊS Utilização A sua lixadora Black & Decker PowerfileTM foi projectada para lixar madeira, metal, plástico e superfícies pintadas. Esta ferramenta destina-se apenas ao doméstico. Instruções de segurança Avisos de segurança gerais para ferramentas eléctricas @ Advertência! Leia todos os avisos de segurança e instruções. O não cumprimento dos avisos e instruções a seguir pode resultar em choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões. Guarde todos os avisos e instruções para futura referência.
PORTUGUÊS b. c. d. e. f. g. irá realizar. A ferramenta correcta realizará o trabalho de forma melhor e mais segura dentro da potência indicada. Não utilize a ferramenta eléctrica se o interruptor não puder ser ligado nem desligado. Qualquer ferramenta eléctrica que não possa ser controlada através do interruptor é perigosa e deve ser reparada.
PORTUGUÊS Mesmo com a aplicação dos regulamentos de segurança relevantes e com a implementação de dispositivos de segurança, alguns riscos residuais não podem ser evitados. Incluem: u ferimentos causados pelo contacto com peças em rotação/movimento. u ferimentos causados durante a troca de peças, lâminas ou acessórios. u ferimentos causados pela utilização prolongada de uma ferramenta. Quando utilizar uma ferramenta por períodos prolongados, faça intervalos regulares. u diminuição da audição.
PORTUGUÊS u u u Verifique se a mola (12) está localizada no respectivo orifício de montagem. Posicione o braço conforme ilustrado. Coloque o botão de ajuste da cinta (6) e aperte-o até que o braço (7) esteja alinhado com a ferramenta. Remoção u Remova a cinta de lixa (13) (caso exista) conforme abaixo descrito. u Desaperte e remova o parafuso de ajuste da cinta (6). u Remova o braço. Advertência! Tenha cuidado para não perder a mola (12). Colocação e remoção das cintas de lixa (fig.
PORTUGUÊS u u u u u u Esvazie o compartimento do saco de pó (10) como descrito acima. Puxe o filtro (18) para fora do compartimento do saco de pó (14). Retire o excesso de pó batendo levemente com o filtro (18) dentro de um balde do lixo. Volte a colocar o filtro (18). Coloque a tampa (17). Empurre o compartimento do saco de pó (10) para dentro da ferramenta e certifique-se de que fica devidamente colocado. Aplicações especiais (fig. H, I & J) Braço flexível (fig.
PORTUGUÊS Dados técnicos Voltagem VAC Potência W Velocidade sem carga min-1 Peso kg KA902E 230 400 900-1.
SVENSKA Användningsområde Denna Black & Decker PowerfileTM slipmaskin är avsedd för slipning av trä, metall, plast och målade ytor. Verktyget är endast avsett som konsumentverktyg. Säkerhetsregler Allmänna säkerhetsvarningar för motordrivna verktyg @ Varning! Läs alla säkerhetsvarningar och alla anvisningar. Fel som uppstår till följd av att varningarna och anvisningarna nedan inte följts kan orsaka elchock, brand och/eller allvarliga kroppsskador.
SVENSKA d. Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt inte elverktyget användas av personer som inte är förtrogna med dess användning eller inte läst denna anvisning. Elverktyg är farliga om de används av oerfarna personer. e. Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga komponenter fungerar felfritt och inte kärvar, att komponenter inte brustit eller skadats och inget annat föreligger som kan påverka elverktygets funktioner. Låt skadade delar repareras innan elverktyget används på nytt.
SVENSKA Varning! Vibrationsemissionsvärdet under faktisk användning av elverktyget kan skilja sig från det angivna värdet beroende på hur verktyget används. Vibrationsnivån kan överstiga den angivna nivån. Fig.
SVENSKA Justering av slipbandets styrning (fig. C) u u Starta verktyget. Vrid bandstyrknappen (6) tills slipbandet (13) löper rakt och jämnt utmed armens hela längd. Montering och borttagning av dammkassetten (fig. D & F) Varning! Ta alltid bort dammkassetten och montera avledaren innan verktyget används till arbetsstycken med metall. u Sätt dit dammkassetten (10) över dammutsuget. u Skjut på delen på verktyget och se till att den sitter fast ordentligt.
SVENSKA Skötsel Ditt verktyg har tillverkats för att fungera under lång tid med ett minimum av underhåll. Med rätt underhåll och regelbunden rengöring behåller verktyget sin prestanda. Varning! Stäng av verktyget och dra ut sladden innan du påbörjar underhåll och skötsel. u Rengör regelbundet verktygets luftintag med en mjuk borste eller torr trasa. u Rengör kåpan regelbundet med en fuktig trasa. Använd aldrig rengöringsmedel med lösnings- eller slipmedel.
SVENSKA Reservdelar / reparationer Reservdelar finns att köpa hos auktoriserade Black & Decker verkstäder, som även ger kostnadsförslag och reparerar våra produkter. Förteckning över våra auktoriserade verkstäder finns på Internet, vår hemsida www.blackanddecker.se samt www.2helpU.com Garanti Black & Decker garanterar att produkten är fri från materialoch/eller fabrikationsfel vid leverans till kund. Garantin är i tillägg till konsumentens lagliga rättigheter och påverkar inte dessa.
NORSK Bruksområder f. Hvis du må bruke et elektrisk verktøy på et fuktig sted, må du bruke en forsyning som er beskyttet med en reststrømsanordning (RCD). Bruk av en RCD reduserer risikoen for støt. Sikkerhetsinstruksjoner 3. Personsikkerhet a. Vær oppmerksom, pass på hva du gjør og vis fornuft når du arbeider med et elektroverktøy. Ikke bruk elektroverktøy når du er trett eller er påvirket av narkotika, alkohol eller medikamenter.
NORSK har lest disse bruksanvisningene. Elektroverktøy er farlige når de brukes av uerfarne personer. e. Vær nøye med vedlikehold av elektroverktøy. Kontroller om bevegelige deler fungerer feilfritt og ikke klemmes fast, om deler er brukket eller skadet og andre forhold som kan innvirke på elektroverktøyets funksjon. Hvis elektroverktøyet er skadet, må det repareres før bruk. Dårlig vedlikeholdte elektroverktøy er årsaken til mange uhell. f. Hold skjæreverktøy skarpe og rene.
NORSK måten verktøyet brukes på. Dette inkluderer alle deler av brukssyklusen som f.eks. tidsperioder da verktøyet er slått av og når det går uten belastning, i tillegg til faktisk arbeidstid. Etiketter på verktøyet : Følgende symboler befinner seg på verktøyet: Advarsel! Bruker må lese bruksanvisningen for å redusere faren for skader. Monter støvposen eller støvkassetten før du bruker verktøyet på arbeidsstykker av tre.
NORSK u Når du skal fjerne støvkassetten, trekker du posen bakover og bort fra utløpet. Montering og fjerning av avlederen (fig. D & E) Advarsel! Avlederen må brukes når du sliper metall. u Monter avlederen (11) på åpningen for støvavsug. u Skyv avlederen inn på verktøyet og sørg for at den sitter godt fast. u Når du skal fjerne avlederen, trekker du den bakover og bort fra utløpet. Bruk Advarsel! La verktøyet jobbe med sin egen hastighet. Ikke overbelast det. Variabel hastighetskontroll (fig.
NORSK Samsvarserklæring for EU Hvis du finner ut at Black & Decker-produktet ditt må skiftes ut, eller hvis du ikke lenger har bruk for det, må du unnlate å kaste det sammen med det vanlige husholdningsavfallet. Sørg for at dette produktet gjøres tilgjengelig for kildesortering. z Kildesortering av brukte produkter og emballasje gjør det mulig å resirkulere materialer og bruke dem igjen.
NORSK Reservdeler / reparasjoner Reservdeler kan kjøpes hos autoriserte Black & Decker serviceverksteder, som også gir kostnadsoverslag og reparerer våre produkter. Oversikt over våre autoriserte serviceverksteder finnes på Internet, vår hjemmeside www.blackanddecker.no samt www.2helpU.com Garanti Black & Decker garanterer at produktet ikke har material- og/ eller fabrikasjonsfeil ved levering til kunde. Garantien er i tillegg til kundens lovlige rettigheter og påvirker ikke disse.
DANSK Anvendelsesområde Din Black & Decker PowerfileTM slibemaskine er designet til slibning af træ, metal, plastik og malede overflader. Værktøjet er kun beregnet til privat brug. Sikkerhedsinstruktioner Generelle sikkerhedsadvarsler for værktøjet @ Advarsel! Læs alle sikkerhedsadvarsler og instrukser. Hvis nedenstående advarsler og instrukser ikke følges, er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige personskader. Gem alle advarsler og instruktioner til fremtidig brug.
DANSK det benyttes af ukyndige personer. e. El-værktøj bør vedligeholdes omhyggeligt. Kontroller, om bevægelige dele er skæve og ikke sidder fast, og om delene er brækket eller beskadiget, således at elværktøjets funktion påvirkes. Få beskadigede dele repareret, inden el-værktøjet tages i brug. Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdt el-værktøj. f. Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene.
DANSK Når vibrationseksponeringen undersøges med det formål at fastsætte sikkerhedsforanstaltningerne ifølge 2002/44/EF for at beskytte personer, som regelmæssigt anvender værktøjer i forbindelse med deres arbejde, bør en måling af vibrationseksponeringen betænke, den måde værktøjet anvendes på inklusive alle dele af arbejdscyklussen såsom tidspunkter, hvor værktøjet er slukket eller kører i tomgang, ud over det tidsrum hvor det anvendes.
DANSK Montering og fjernelse af støvkassetten (fig. D & F) Advarsel! Fjern altid støvkassetten og sæt afbøjeren på, før maskinen bruges til metalarbejdsstykker. u Skub støvkassetten (10) over støvudsugningsudgangen. u Skub objektet ind på maskinen og sørg for, at det sidder godt fast. u For at aftage støvkassetten skal den trækkes bagud og fjernes fra udgangen. Montering og fjernelse af afbøjeren (fig. D & E) Advarsel! Afbøjeren skal anvendes ved slibning af metalarbejdsstykker.
DANSK Advarsel! Før udførelse af vedligeholdelsesarbejde skal værktøjet slukkes og tages ud af stikkontakten. u Man skal regelmæssigt rengøre værktøjets ventilationshuller med en blød børste eller en tør klud. u Man skal regelmæssigt gøre motorhuset rent med en fugtig klud. Man må ikke bruge slibemidler eller opløsningsmidler. Beskyttelse af miljøet Z Separat indsamling af brugte produkter og emballage gør det muligt at genbruge materialer.
DANSK Reservedele / reparationer Reservedele kan købes hos autoriserede Black & Decker serviceværksteder, som giver forslag til omkostninger og reparerer vore produkter. Oversigt over vore autoriserede værksteder findes på internettet på vor hjemmeside www.blackanddecker.dk samt www.2helpU.com Garanti Black & Decker garanterer, at produktet er fri for materielle skader og/eller fabrikationsfejl ved levering til kunden. Garantien er et tillæg til konsumentens lovlige rettigheder og påvirker ikke disse.
SUOMI Käyttötarkoitus Black & Deckerin PowerfileTM hiomakone on tarkoitettu puun, metallin, muovien ja maalipintojen hiomiseen. Kone on tarkoitettu kotikäyttöön. Turvaohjeet Yleiset sähkötyökalujen turvallisuusohjeet @ Varoitus! Kaikki ohjeet täytyy lukea. Alla olevien ohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. Säilytä nämä ohjeet hyvin.
SUOMI d. Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun niitä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöiden käyttää sähkötyökalua, jotka eivät tunne sitä tai jotka eivät ole lukeneet tätä käyttöohjetta. Sähkötyökalut ovat vaarallisia, jos niitä käyttävät kokemattomat henkilöt. e. Hoida sähkötyökalusi huolella.
SUOMI Varoitus! Sähkötyökalun tärinän päästöarvo voi varsinaisen käytön aikana poiketa ilmoitetusta arvosta riippuen siitä, millä tavalla työkalua käytetään. Tärinän taso voi kohota ilmoitetun tason yläpuolelle.
SUOMI u Kierrä nauhan ohjausnuppia (6), kunnes hiomanauha (13) kulkee suoraan varren päällä. Pölykasetin kiinnitys ja poisto (kuva D & F) Varoitus! Poista aina pölykasetti ja asenna lastunohjain ennen kuin aloitat metallia sisältävien kappaleiden työstämisen. u Laita pölykasetti (10) pölynpoistoaukon päälle. u Liu'uta osa työkaluun ja varmista, että se on tiukasti kiinni. u Poista pölykasetti vetämällä pölykasetti irti liitännästä.
SUOMI u u Ympäristö Z Erillinen keräys. Tätä tuotetta ei saa hävittää normaalin kotitalousjätteen kanssa. Kun Black & Decker -koneesi on käytetty loppuun, älä hävitä sitä kotitalousjätteen mukana. Tämä tuote on kerättävä erikseen. z Käytettyjen tuotteiden ja pakkausten erillinen keräys mahdollistaa materiaalien kierrätyksen ja uudelleenkäytön. Kierrätettyjen materiaalien uudelleenkäyttö auttaa ehkäisemään ympäristön saastumisen ja vähentää raaka-aineiden kysyntää.
SUOMI Korjaukset / varaosat Mikäli koneeseen tulee vikaa, jätä se aina Black & Deckerin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen korjattavaksi. Varaosia myyvät valtuutetut Black & Deckerin huoltoliikkeet, ja heiltä voi myös pyytää kustannusarvion koneen korjauksesta. Tiedot valtuutetuista huoltoliikkeistä löytyvät internetistä osoitteesta www.2helpU.com sekä kotisivultamme www.blackanddecker.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ενδεδειγμένη χρήση Το τριβείο σας της Black & Decker PowerfileTM έχει σχεδιαστεί για τη λείανση ξύλου, μετάλλου, πλαστικών και βαμμένων επιφανειών. Αυτο το εργαλείο προορίζεται μόνο για ερασιτεχνική χρήση. Οδηγίες ασφαλείας Γενικές προειδοποιήσεις ασφαλείας για ηλεκτρικά εργαλεία @ Προσοχή! Διαβάστε όλες τις προειδοποιήσεις ασφαλείας και όλες τις οδηγίες. Η μη τήρηση των παρακάτω προειδοποιήσεων και οδηγιών μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και σοβαρούς τραυματισμούς.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ηλεκτρικού εργαλείου σε περιπτώσεις απροσδόκητων καταστάσεων. f. Φοράτε κατάλληλη ενδυμασία εργασίας. Μη φοράτε φαρδιά ρούχα ή κοσμήματα. Κρατάτε τα μαλλιά, τα ενδύματα και τα γάντια σας μακριά από τα κινούμενα εξαρτήματα. Τα φαρδιά ρούχα, τα κοσμήματα και τα μακριά μαλλιά μπορεί να εμπλακούν στα κινούμενα εξαρτήματα. g. Αν προβλέπονται διατάξεις απαγωγής και συλλογής της σκόνης, βεβαιωθείτε ότι είναι συνδεμένες και ότι χρησιμοποιούνται σωστά.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ u από έναν υπεύθυνο άτομο για την ασφάλεια τους. Τα παιδιά πρέπει να επιτηρηθούν για να βεβαιωθείτε ότι δεν παίζουν με το εργαλείο. Η ενδεδειγμένη χρησιμοποίηση αναφέρεται σε αυτές τις οδηγίες χρήσεως. Τόσο η χρήση εξαρτημάτων ή προσθηκών όσο και η πραγματοποίηση εργασιών που δεν συνιστώνται στις οδηγίες αυτές εγκυμονεί κίνδυνο τραυματισμού και/η περιουσίας.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 6. Κουμπί ευθυγράμμισης ιμάντα 7. Ευθύς βραχίονας Εικ. A 8. Στενός βραχίονας 9. Κεκαμμένος βραχίονας Εικ. D 10. Κασέτα συλλογής σκόνης 11. Ανακλαστήρας Συναρμολογηση Προειδοποίηση! Πριν από τη συναρμολόγηση, βεβαιωθείτε ότι το εργαλείο είναι σβηστό και ότι το φις του δεν είναι στην πρίζα. Τοποθέτηση και αφαίρεση των βραχιόνων λείανσης (εικ.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Χρήση Προειδοποίηση! Αφήστε το εργαλείο να λειτουργήσει με το δικό του ρυθμό. Μην το υπερφορτώνετε. Ελεγχος μεταβλητής ταχύτητας (εικ. G) Η ρύθμιση ταχυτήτων σας επιτρέπει να προσαρμόσετε την ταχύτητα του εργαλείου με το υλικό τεμαχίου εργασίας. u Ρυθμίστε το κουμπί ελέγχου (2) στην επιθυμητή θέση. Χρησιμοποιήστε υψηλή ταχύτητα για χρήση σε ξύλο, μέση ταχύτητα για χρήση σε καπλαμά και συνθετικά, και χαμηλή ταχύτητα για χρήση σε μη σιδηρούχα μέταλλα και για την αφαίρεση βαφής.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Διάθεση εργαλείων και περιβάλλον Z Ξεχωριστή συλλογή. Αυτό το προϊόν δεν πρέπει να απορριφθεί με συνηθισμένα σπιτικά απορρίμματα. Εάν κάποια μέρα διαπιστώσετε ότι το προϊόν σας Black & Decker χρειάζεται αντικατάσταση ή δεν σας χρησιμεύει πλέον, μην το απορρίψετε με τα σπιτικά απορρίμματα. Κάντε αυτό το προϊόν διαθέσιμο για ξεχωριστή συλλογή. z Η ξεχωριστή συλλογή χρησιμοποιημένων προϊόντων και συσκευασιών επιτρέπει την ανακύκλωση υλικών.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Εγγύηση Η Black & Decker είναι σίγουρη για την ποιότητα των προϊόντων της και παρέχει σημαντική εγγύηση. Η παρούσα γραπτή εγγύηση αποτελεί πρόσθετο δικαίωμά σας και δεν ζημιώνει τα συνταγματικά σας δικαιώματα. Η εγγύηση ισχύει εντός της επικράτειας των Κρατών Μελών της Ευρωπαϊκής Ενωσης και της Ευρωπαϊκής Ζώνης Ελευθέρων Συναλλαγών.
ENGLISH Do not forget to register your product! www.blackanddecker.co.uk/productregistration Register your product online at www.blackanddecker.co.uk/productregistration or send your name, surname and product code to Black & Decker in your country. DEUTSCH Vergessen Sie nicht, Ihr Produkt registrieren zu lassen! www.blackanddecker.de/productregistration Lassen Sie Ihr Produkt unter www.blackanddecker.
PORTUGUÊS Não se esqueça de registar o seu produto! www.blackanddecker.pt/productregistration Registe o seu produto online em www.blackanddecker.pt/productregistration ou envie o seu nome, apelido e código do produto para a Black & Decker no seu país. SVENSKA Glöm inte att registrera produkten! www.blackanddecker.se/productregistration Registrera produkten online på www.blackanddecker.se/productregistration eller skicka namn och produktkod till Black & Decker i landet du bor i.
België/Belgique Danmark Deutschland Ελλάδα España France Helvetia Italia Nederland Norge Österreich Portugal Suomi Sverige United Kingdom Middle East & Africa 90563173 REV-0 Black & Decker (Belgium) N.V. Nieuwlandlaan 7 I.Z. Aarschot B156 3200 Aarschot Black & Decker Sluseholmen 2-4, 2450 København SV Internet: www.blackanddecker.dk Black & Decker GmbH Black & Decker Str. 40, D - 65510 Idstein Black & Decker (Ελλάς) Α.E. Στράβωνος 7 & Λεωφ.