KD975 KD985 KD990
English Deutsch Français Italiano Nederlands Español Português Svenska Norsk Dansk Suomi Ελληνικά 2 (Original instructions) (Übersetzung der Originalanleitung) (Traduction des instructions d'origine) (Traduzione delle istruzioni originali) (Vertaling van de originele instructies) (Traducción de las instrucciones originales) (Tradução das instruções originais) (Översättning av de ursprungliga anvisningarna) (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) (Oversættelse af de originale instruktioner) (Alkup
A B C D E 3
F 4
ENGLISH Intended use Your Black & Decker rotary hammer drill has been designed for drilling in wood, metal, plastics, and masonry as well as for screwdriving and light chiselling applications. This tool is intended for consumer use only. Safety instructions General power tool safety warnings @ Warning! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury.
ENGLISH f. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. g. Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation. 5. Service a.
ENGLISH Fitting the side handle and depth stop (fig. A) u u u u u Turn the grip counterclockwise until you can slide the side handle (7) onto the front of the tool as shown. Rotate the side handle into the desired position. Insert the depth stop (8) into the mounting hole as shown. Set the depth stop to the desired position. The maximum drilling depth is equal to the distance between the tip of the drill bit and the front end of the depth stop. Tighten the side handle by turning the grip clockwise.
ENGLISH u Tighten the side handle by turning the grip clockwise. Switching on and off u u u u u To switch the tool on, press the variable speed switch (1). The tool speed depends on how far you press the switch. Set the variable speed control knob (4) to the required speed range. Use speeds 1-6 for short periods only. As a general rule, use low speeds for large diameter drill bits and high speeds for smaller diameter drill bits.
ENGLISH Level of sound pressure according to EN 60745: Sound pressure (LpA) 94 dB(A), uncertainty (K) 3 dB(A) Sound power (LWA) 105 dB(A), uncertainty (K) 3 dB(A) Vibration total values (triax vector sum) according to EN 60745: Hammer drilling into concrete (ah, HD) 10.8 m/s2, uncertainty (K) 1.5 m/s2 Chiselling (ah, Cheq) 8.5 m/s2, uncertainty (K) 1.
DEUTSCH Bestimmungsgemäße Verwendung Ihr Black & Decker Bohrhammer wurde zum Bohren in Holz, Metall, Kunststoff und Mauerwerk sowie zum Schrauben und für leichte Meißeleinsätze entwickelt. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen. Sicherheitshinweise Allgemeine Warnhinweise zur Sicherheit von Elektrowerkzeugen @ Achtung! Lesen Sie sämtliche Sicherheits warnhinweise und sonstigen Anweisungen.
DEUTSCH Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfaßt werden. g. Falls Staubabsaug- und -auffangvorrichtungen vorhanden sind, vergewissern Sie sich, daß diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Das Verwenden dieser Einrichtungen verringert Gefährdungen durch Staub. 4. Gebrauch und Pflege von Geräten a. Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Gerät.
DEUTSCH Vibrationen Die angegebenen Vibrationswerte in den Technischen Daten und der Konformitätserklärung wurden gemäß einer standardisierten und durch EN 60745 festgelegten Prüfmethode gemessen und können herangezogen werden, um ein Werkzeug mit einem anderen zu vergleichen. Der angegebene Vibrationswert kann auch für eine vorläufige Einstufung der Freisetzung herangezogen werden. Achtung! Der Vibrationswert beim eigentlichen Gebrauch des Elektrowerkzeugs kann vom angegebenen Wert abweichen.
DEUTSCH Restrisiken. Für den Gebrauch dieses Geräts verbleiben zusätzliche Restrisiken, die möglicherweise nicht in den Sicherheitswarnungen genannt werden. Diese Risiken bestehen beispielsweise bei Missbrauch oder längerem Gebrauch. Auch bei der Einhaltung der entsprechenden Sicherheitsvorschriften und der Verwendung aller Sicherheitsgeräte bestehen weiterhin bestimmte Restrisiken.
DEUTSCH u Um das Gerät auszuschalten, lassen Sie den Geschwindigkeitsregelschalter los. Ausschalten im Dauerbetrieb: drücken Sie den Drehzahl-Regelschalter erneut, und lassen Sie ihn wieder los. Zubehör Die Leistung Ihres Geräts hängt vom verwendeten Zubehör ab. Black & Decker und Piranha Zubehör ist nach hohen Qualitätsnormen gefertigt und dafür ausgelegt, die Leistung Ihres Geräts zu steigern. Durch Verwendung dieses Zubehörs erzielen Sie die größtmögliche Leistung Ihres Geräts.
DEUTSCH EG-Konformitätserklärung % MASCHINENRICHTLINIE KD975/KD985/KD990 Black & Decker erklärt, daß diese unter "Technische Daten" beschriebenen Produkte folgende Richtlinien erfüllen: 98/37/EG (bis 28. Dez. 2009), 2006/42/EG (ab 29. Dez. 2009), EN 60745-1, EN 60745-2-6 Wenden Sie sich für weitere Informationen bitte an folgende Black & Decker Anschrift bzw. an die hinten im Handbuch angegebene Anschrift.
FRANÇAIS Utilisation prévue Votre perceuse à percussion rotative Black & Decker a été conçue pour percer le bois, le métal, le plastique et la maçonnerie, pour servir de visseuse-dévisseuse et pour des travaux de burinage légers. Cet outil a été conçu pour une utilisation exclusivement domestique. Instructions de sécurité Consignes de sécurité générales pour les outils électriques @ Attention ! Prenez connaissance de tous les avertissements de sécurité et de toutes les instructions.
FRANÇAIS g. Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les poussières doivent être utilisés, vérifiez qu'ils sont correctement raccordés et utilisés. Le fait d'aspirer la poussière permet de réduire les risques inhérents à la poussière. 4. Utilisation des outils électroportatifs et précautions a. Ne surchargez pas l'outil. Utilisez l'outil électroportatif approprié pour le travail à effectuer.
FRANÇAIS Les valeurs des émissions de vibrations peuvent également servir à une évaluation préliminaire de l'exposition. Attention ! Les valeurs des émissions de vibrations en utilisant réellement l'outil peuvent différer des valeurs déclarées en fonction du mode d'usage de l'outil. Le niveau de vibration peut dépasser le niveau indiqué.
FRANÇAIS u u u u Les blessures causées en changeant des pièces, lames ou accessoires. Les blessures dues à l'utilisation prolongée d'un outil. Une utilisation prolongée de l'outil nécessite des pauses régulières. Déficience auditive. Risques pour la santé causés par l'inhalation de poussières produites pendant l'utilisation de l'outil (exemple : travail avec du bois, surtout le chêne, le hêtre et les panneaux en MDF). Utilisation Attention ! Laissez l'outil fonctionner à sa propre vitesse.
FRANÇAIS Attention ! Avant toute activité d'entretien sur les outils électriques avec/sans fil : u Eteignez et débranchez l'appareil/l'outil. u Ou coupez et retirez la batterie de l'appareil/outil s'il comporte un pack-batterie séparé. u Voire épuisez complètement la batterie si elle est intégrée puis mettez hors tension. u Débranchez le chargeur avant de le nettoyer. Votre chargeur ne nécessite aucun autre entretien qu'un nettoyage régulier.
FRANÇAIS Garantie Black & Decker est confiant dans la qualité de ses produits et vous offre une garantie très étendue. Ce certificat de garantie est un document supplémentaire et ne peut en aucun cas se substituer à vos droits légaux. La garantie est valable sur tout le territoire des Etats Membres de l'Union Européenne et de la Zone de Libre Echange Européenne.
ITALIANO Uso previsto Il trapano a rotopercussione Black & Decker è stato progettato per perforare legno, metalli, plastica e muratura, nonché per scalpellare, avvitare e svitare. L'utensile é stato progettato per un uso individuale. Precauzioni di sicurezza Avvisi generali di sicurezza per l'elettroutensile @ Attenzione! Leggere tutti gli avvisi e le istruzioni di sicurezza. La mancata osservanza dei seguenti avvisi e istruzioni potrebbe causare scosse elettriche, incendi e/o infortuni gravi.
ITALIANO b. Non utilizzare elettroutensili con interruttori difettosi. Un elettroutensile che non può essere controllato mediante l'interruttore è pericoloso e deve essere riparato. c. Scollegare la spina dalla presa e/o estrarre la batteria dall'elettroutensile prima di eseguire regolazioni, di sostituire degli accessori o di riporre l'elettroutensile. Queste precauzioni riducono le possibilità che l'elettroutensile venga messo in funzione accidentalmente. d.
ITALIANO Etichette sull'elettroutensile : u Sull'elettroutensile sono presenti le seguenti immagini: u Attenzione! Per ridurre il rischio di lesioni, l'utente è tenuto a leggere il presente manuale di istruzioni. Sicurezza elettrica # u Il doppio isolamento di cui è provvisto l'elettroutensile rende superfluo il filo di terra. Controllare sempre che l'alimentazione corrisponda alla tensione indicata sulla targhetta delle caratteristiche.
ITALIANO Selezione della modalità operativa (fig. E) Questo elettroutensile può essere usato in tre modalità operative. Ruotare il selettore di modalità di perforazione (5) nella posizione necessaria, in base ai simboli. Istruzioni per trapanare u Per perforare acciaio, legno e plastica e avvitare/svitare, impostare il selettore di modalità operativa (5) sulla posizione . u Quando si avvita/svita, l'attrezzo deve essere azionato a bassa velocità.
ITALIANO Protezione dell'ambiente Z Valori totali di vibrazione (somma vettoriale triax) determinati in base a EN 60745: Raccolta differenziata. Questo prodotto non deve essere smaltito con i normali rifiuti domestici.
ITALIANO Garanzia Certa della qualità dei suoi prodotti, Black & Decker offre una garanzia eccezionale. Il presente certificato di garanzia è complementare ai diritti statutari e non li pregiudica in alcun modo. La garanzia è valida entro il territorio degli Stati membri dell'Unione Europea e dell'EFTA (European Free Trade Area).
NEDERLANDS Gebruik volgens bestemming Uw Black & Decker roterende hamerboor is ontworpen voor het boren in hout, metaal, kunststof en steen alsmede voor schroef- en lichte beitelwerkzaamheden. Deze machine is uitsluitend bestemd voor consumentengebruik. Veiligheidsvoorschriften Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrisch gereedschap @ Waarschuwing! Lees alle veiligheidsinstructies en alle voorschriften.
NEDERLANDS 4. Gebruik en onderhoud van elektrische gereedschappen a. Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw toepassing het daarvoor bestemde elektrische gereedschap. Met het passende elektrische gereedschap werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven capaciteitsbereik. b. Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet meer kan worden in- of uitgeschakeld is gevaarlijk en moet worden gerepareerd. c.
NEDERLANDS Waarschuwing! De waarde van de trillingsafgifte tijdens daadwerkelijk gebruik van elektrisch gereedschap kan afwijken van de verklaarde waarde afhankelijk op wat voor manieren het apparaat wordt gebruikt. Het trillingsniveau kan toenemen boven het aangegeven niveau.
NEDERLANDS u u u u Verwondingen die worden veroorzaakt bij het vervangen van onderdelen, bladen of accessoires. Verwondingen die worden veroorzaakt door langdurig gebruik van het gereedschap. Als u langere periodes met het gereedschap werkt, is het raadzaam om regelmatig een pauze in te lassen. Gehoorbeschadiging. Gezondheidsrisico's als gevolg van het inademen van stof dat door gebruik van het gereedschap wordt veroorzaakt (bijvoorbeeld tijdens het werken met hout, vooral eiken, beuken en MDF.
NEDERLANDS Waarschuwing! Vóór aanvang van onderhoudswerk zaamheden aan apparaten met/zonder snoer: u Schakel het apparaat / de machine uit en haal de stekker uit het stopcontact. u Of schakel het apparaat / de machine uit of verwijder de accu van het apparaat / de machine indien het apparaat / de machine een aparte accu heeft. u Of laat de accu volledig leeglopen indien de accu geïntegreerd is en schakel vervolgens uit. u Haal voor het reinigen van de oplader de stekker uit het stopcontact.
NEDERLANDS Garantie Black & Decker heeft vertrouwen in zijn producten en biedt een uitstekende garantie. Deze garantiebepalingen vormen een aanvulling op uw wettelijke rechten en beperken deze niet. De garantie geldt in de lidstaten van de Europese Unie en de Europese Vrijhandelsassociatie.
ESPAÑOL Finalidad El taladro percutor rotativo Black & Decker se ha diseñado para taladrar madera, metales, plásticos y mampostería, así como para el atornillado y trabajos ligeros de cincelado. Esta herramienta está pensada únicamente para uso doméstico. Instrucciones de seguridad Advertencias de seguridad generales para herramientas eléctricas @ ¡Atención! Lea todas las advertencias e instrucciones de seguridad.
ESPAÑOL g. Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese que éstos estén montados y que sean utilizados correctamente. El empleo de equipos de recogida de polvo reduce los riesgos derivados del polvo. 4. Uso y cuidado de herramientas eléctricas a. No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta eléctrica adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado.
ESPAÑOL ¡Atención! El valor de emisión de vibración durante el uso real de la herramienta eléctrica puede variar del valor declarado en función del modo de utilización de la herramienta. El nivel de vibración puede aumentar por encima del valor indicado. Instalación de la empuñadura lateral y el tope de profundidad (fig.
ESPAÑOL u u u u u Lesiones producidas por el contacto con piezas móviles o giratorias. Lesiones producidas al cambiar cualquier pieza, cuchilla o accesorio. Lesiones producidas al usar una herramienta por un tiempo demasiado prolongado. Si utiliza una herramienta durante períodos de tiempo demasiado prolongados, asegúrese de realizar pausas con frecuencia. Discapacidad auditiva.
ESPAÑOL Mantenimiento El aparato/la herramienta Black & Decker con cable/sin cable se ha diseñado para funcionar durante un largo período de tiempo con un mantenimiento mínimo. El funcionamiento satisfactorio continuado depende de un cuidado apropiado y una limpieza periódica de la herramienta. ¡Atención! Antes de realizar tareas de mantenimiento en herramientas eléctricas con/sin cable: u Apague y desenchufe el aparato/la herramienta.
ESPAÑOL Declaración de conformidad CE % DIRECTIVA SOBRE MÁQUINAS KD975/KD985/KD990 Black & Decker declara que los productos descritos en "datos técnicos" son conformes con: 98/37/CE (hasta el 28 de diciembre de 2009), 2006/42/CE (a partir del 29 de diciembre de 2009), EN 60745-1, EN 60745-2-6 Si desea información adicional, contacte con Black & Decker en la siguiente dirección o consulte el dorso de este manual.
PORTUGUÊS Utilização O seu berbequim Black & Decker foi concebido para perfurar madeira, metal, plástico e maçonaria, assim como para fins de aparafusamento e aplicações de cinzelamento. Esta ferramenta destina-se apenas ao doméstico. Instruções de segurança Avisos de segurança gerais para ferramentas eléctricas @ Advertência! Leia todos os avisos de segurança e instruções. O não cumprimento dos avisos e instruções a seguir pode resultar em choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.
PORTUGUÊS 4. Utilização e manutenção da ferramenta eléctrica a. Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Utilize a ferramenta eléctrica correcta para o trabalho que irá realizar. A ferramenta correcta realizará o trabalho de forma melhor e mais segura dentro da potência indicada. b. Não utilize a ferramenta eléctrica se o interruptor não puder ser ligado nem desligado. Qualquer ferramenta eléctrica que não possa ser controlada através do interruptor é perigosa e deve ser reparada. c.
PORTUGUÊS Advertência! O valor de emissão de vibrações durante a utilização da ferramenta eléctrica pode divergir do valor declarado, dependendo do modo como a ferramenta é utilizada. O nível de vibrações pode aumentar relativamente ao nível indicado.
PORTUGUÊS u u u ferimentos causados pela utilização prolongada de uma ferramenta. Quando utilizar uma ferramenta por períodos prolongados, faça intervalos regulares. diminuição da audição. problemas de saúde causados pela inalação de poeiras resultantes da utilização da ferramenta (exemplo: trabalhos em madeira, especialmente carvalho, faia e MDF.) Para seleccionar a rotação de avanço, empurre o selector de reversibilidade (3) para a esquerda.
PORTUGUÊS u u u u u u u Desligue o aparelho/ferramenta e retire a ficha da tomada. Ou desligue e retire a bateria do aparelho/ferramenta, caso esta seja fornecida separadamente. Ou descarregue a bateria por completo, caso seja integrada e depois desligue o aparelho/ferramenta. Desligue a ficha do carregador antes de o limpar. O seu carregador não requer qualquer manutenção para além de uma limpeza regular.
PORTUGUÊS Garantia A Black & Decker confia na qualidade de seus produtos e oferece um programa de garantia excelente. Esta declaração de garantia soma-se aos seus direitos legais e não os prejudica em nenhum aspecto. A garantia será válida nos territórios dos Estados Membros da União Europeia e na Área de Livre Comércio da Europa.
SVENSKA Användningsområde f. Om man måste använda ett elverktyg på en fuktig plats bör man använda ett uttag som skyddats med en restströmsanordning (RCD). Vid användning av en restströmsanordning (RCD) minskar risken för elektriska stötar. Säkerhetsregler 3. Personlig säkerhet a. Var uppmärksam, se på vad du gör och använd elverktyget med förnuft. Använd inte elverktyget när du är trött eller om du är påverkad av droger, alkohol eller mediciner.
SVENSKA d. Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt inte elverktyget användas av personer som inte är förtrogna med dess användning eller inte läst denna anvisning. Elverktyg är farliga om de används av oerfarna personer. e. Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga komponenter fungerar felfritt och inte kärvar, att komponenter inte brustit eller skadats och inget annat föreligger som kan påverka elverktygets funktioner. Låt skadade delar repareras innan elverktyget används på nytt.
SVENSKA Detaljbeskrivning Verktyget har en del eller samtliga av nedanstående funktioner. 1. Steglös strömbrytare 2. Låsknapp 3. Riktningsomkopplare 4. Ratt för variabel hastighet 5. Omkopplare för borrningsläge 6. Verktygshållare 7. Sidohandtag 8. Djupstopp Montering Varning! Se till att verktyget är avstängt samt att det inte är anslutet innan monteringen börjar. Montering av sidohandtaget och djupanslaget (fig.
SVENSKA Val av höger-/vänstergång När du borrar, drar i skruvar och mejslar ska verktyget rotera framåt (medurs). För att dra ur skruvar eller lossa en borr som har kört fast, rotera bakåt (moturs). u Välj rotation framåt genom att föra reglaget (3) åt vänster. u Välj rotation bakåt genom att föra reglaget åt höger. Varning! Ändra aldrig rotationsriktning när motorn är igång. Ställa in borrdjupet (fig. F) u u u Lossa sidohandtaget (7) genom att vrida greppet motsols.
SVENSKA Tekniska data Spänning Ineffekt Obelastad hastighet Slagfrekvens Slagkraft Maximal borrkapacitet Betong Stål Trä Vikt KD975 TYPE 2 VAC 230 W 710 min-1 0 - 980 min-1 0 - 5.180 J 1,8 mm mm mm kg 22 13 30 3,4 KD985 TYPE 2 230 800 0 - 980 0 - 5.180 2,2 KD990 TYPE 2 230 850 0 - 980 0 - 5.
NORSK Bruksområder Din roterende borehammer fra Black & Decker er utformet for boring i tre, metall, plast og murverk, samt bruk som skrutrekker og for lett meisling. Verktøyet er tiltenkt kun som konsumentverktøy. Sikkerhetsinstruksjoner Generelle sikkerhetsadvarsler for elektroverktøy @ Advarsel! Les alle sikkerhetsadvarsler og alle instruksjoner. Hvis advarsler og instruksjoner ikke følges, kan det medføre elektrisk støt, brann og/eller alvorlige skader.
NORSK d. Elektroverktøy som ikke er i bruk må oppbevares utilgjengelig for barn. Ikke la verktøyet brukes av personer som ikke er fortrolig med det eller som ikke har lest disse bruksanvisningene. Elektroverktøy er farlige når de brukes av uerfarne personer. e. Vær nøye med vedlikehold av elektroverktøy. Kontroller om bevegelige deler fungerer feilfritt og ikke klemmes fast, om deler er brukket eller skadet og andre forhold som kan innvirke på elektroverktøyets funksjon.
NORSK 4. 5. 6. 7. 8. Knapp for variabel hastighet Velger for drillmodus Verktøyholder Sidehåndtak Dybdestopp u u u Montering Advarsel! Før monteringen, må du passe på at verktøyet er slått av og at kontakten er trukket ut. Sette på sidehåndtaket og dybdestoppet (fig. A) u u u u u Drei grepet mot klokken til du kan skyve sidehåndtaket (7) inn på forsiden av verktøyet, som vist. Drei sidehåndtaket til ønsket posisjon. Sett dypdestoppet (8) inn i festehullet, som vist.
NORSK For å velge rotasjon forover trykker du bryteren (3) mot venstre. u For å velge rotasjon bakover trykker du bryteren mot høyre. Advarsel! Du må aldri bytte rotasjonsretning mens motoren er i gang. u u u u Stille inn bordybden (fig. F) u u u Slakne sidehåndtaket (7) ved å dreie det mot klokken. Still dybdestoppet (8) til ønsket posisjon. Maksimal drilledybde tilsvarer avstanden mellom tuppen av drillen og frontenden av dybdestoppet. Stram sidehåndtaket ved å dreie det med klokken.
NORSK Tekniske data Spenning Inn-effekt Hastighet ubelastet Slagfrekvens Slagenergi Maks. borekapasitet Betong Stål Tre Vekt KD975 TYPE 2 VAC 230 W 710 min-1 0 - 980 min-1 0 - 5.180 J 1,8 mm mm mm kg 22 13 30 3,4 KD985 TYPE 2 230 800 0 - 980 0 - 5.180 2,2 KD990 TYPE 2 230 850 0 - 980 0 - 5.
DANSK Anvendelsesområde Din Black & Decker rotationsborehammer er designet til at bore i træ, metal, plastic og murværk samt til skruetrækning og let mejsling. Værktøjet er kun beregnet til privat brug. Sikkerhedsinstruktioner Generelle sikkerhedsadvarsler for værktøjet @ Advarsel! Læs alle sikkerhedsadvarsler og instrukser. Hvis nedenstående advarsler og instrukser ikke følges, er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige personskader.
DANSK e. El-værktøj bør vedligeholdes omhyggeligt. Kontroller, om bevægelige dele er skæve og ikke sidder fast, og om delene er brækket eller beskadiget, således at el-værktøjets funktion påvirkes. Få beskadigede dele repareret, inden el-værktøjet tages i brug. Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdt el-værktøj. f. Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene. Omhyggeligt vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe skærekanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er nemmere at føre. g.
DANSK u Hvis el-ledningen er skadet, skal den udskiftes af producenten eller et autoriseret Black & Decker servicecenter for at undgå ulykker. Funktioner Dette værktøj har nogle af eller alle følgende funktioner. 1. Afbryder med variabel hastighedskontrol 2. Låseknap 3. Knap til indstilling af funktion fremad/bagud 4. Betjeningsknap til variabel hastighed 5. Boremodusvælger 6. Værktøjsholder 7. Sidehåndtag 8.
DANSK u Når der skal skiftes fra slagboring til mejsling, drejes mejslen til den ønskede position. Hvis der er modstand ved modusændringen, drejes mejslen let for at gribe fat i spindellåsen. Valg af drejeretning Til boring, stramning af skruer og mejsling benyttes fremadrotation (med uret). Til løsning af skruer eller fjernelse af blokerede borebits bruges bagudrotation (mod uret). u Vælg fremadrotation ved at skubbe fremad/bagud omskifteren (3) til venstre.
DANSK Tekniske data Spænding Motoreffekt Ubelastet hastighed Slaghastighed Slagenergi Maks. borekapacitet Beton Stål Træ Vægt KD975 TYPE 2 VAC 230 W 710 min-1 0 - 980 min-1 0 - 5.180 J 1,8 mm mm mm kg 22 13 30 3,4 KD985 TYPE 2 230 800 0 - 980 0 - 5.180 2,2 KD990 TYPE 2 230 850 0 - 980 0 - 5.180 2,4 Reservedele / reparationer 24 13 30 3,4 26 13 30 3,4 Black & Decker garanterer, at produktet er fri for materielle skader og/eller fabrikationsfejl ved levering til kunden.
SUOMI Käyttötarkoitus Black & Deckerin iskuporakone on tarkoitettu puun, metallin, muovin ja betonin poraamiseen sekä ruuvaamiseen ja kaivertamiseen. Kone on tarkoitettu kotikäyttöön. Turvaohjeet Yleiset sähkötyökalujen turvallisuusohjeet @ Varoitus! Kaikki ohjeet täytyy lukea. Alla olevien ohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. Säilytä nämä ohjeet hyvin.
SUOMI c. Irrota pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin suoritat säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai siirrät sähkötyökalun varastoitavaksi. Nämä turvatoimenpiteet laskevat sähkötyökalun tahatonta käynnistysriskiä. d. Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun niitä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöiden käyttää sähkötyökalua, jotka eivät tunne sitä tai jotka eivät ole lukeneet tätä käyttöohjetta. Sähkötyökalut ovat vaarallisia, jos niitä käyttävät kokemattomat henkilöt. e.
SUOMI Sähköturvallisuus # Tämä laite on kaksoiseristetty; siksi erillistä maadoitusta ei tarvita. Tarkista aina, että virtalähde vastaa arvokilvessä ilmoitettua jännitettä. Varoitus! Älä käytä koskaan avaimellisia istukoita iskuporakokoonpanossa. KD985/KD990 - Lisävarusteiden kiinnittäminen avainistukkaan (kuva D) u u Jos sähköjohto on vaurioitunut, se saadaan vaihtaa vain valtuutetussa Black & Deckerin huoltoliikkeessä vaaratilanteiden välttämiseksi.
SUOMI Vasaroiminen u Vasaroitaessa karalukolla, ja kevyiden kaiverrus- ja talttaustöiden yhteydessä, tulee käyttöasennon valitsimen (5) olla kuvan kohdalla. u Tarkista, että suunnanvaihtokytkin on eteenpäin-asennossa. u Kun vaihdat iskuporauksesta kaivertamiseen, käännä taltta haluamaasi asentoon. Jos vaihdon aikana tuntuu vastusta, kytke karalukko kääntämällä talttaa hieman. q Suunnanvaihto Käytä eteenpäin (myötäpäivään) suuntautuvaa pyörimisliikettä poraamiseen, ruuvien kiristämiseen ja kaivertamiseen.
SUOMI EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus % Voit tarkistaa lähimmän valtuutetun huoltoliikkeen sijainnin ottamalla yhteyden Black & Deckerin toimistoon, joka sijaitsee tässä käsikirjassa annetussa osoitteessa. Lista valtuutetuista Black & Decker -huoltoliikkeistä sekä yksityiskohtaiset tiedot korjauspalvelustamme ovat vaihtoehtoisesti saatavilla Internetissä, osoitteessa www.2helpU.com Tekniset tiedot Jännite Ottoteho Kuormittamaton nopeus Iskutaajuus Iskuenergia Max.
SUOMI Korjaukset / varaosat Mikäli koneeseen tulee vikaa, jätä se aina Black & Deckerin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen korjattavaksi. Varaosia myyvät valtuutetut Black & Deckerin huoltoliikkeet, ja heiltä voi myös pyytää kustannusarvion koneen korjauksesta. Tiedot valtuutetuista huoltoliikkeistä löytyvät internetistä osoitteesta www.2helpU.com sekä kotisivultamme www.blackanddecker.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ενδεδειγμένη χρήση Το περιστρεφόμενο κρουστικό δράπανο Black & Decker έχει σχεδιαστεί για διάτρηση σε ξύλο, μέταλλο, πλαστικά και μαλακά δομικά υλικά, καθώς και για εφαρμογές βιδώματος και ελαφριές εφαρμογές σμίλευσης. Αυτο το εργαλείο προορίζεται μόνο για ερασιτεχνική χρήση. Οδηγίες ασφαλείας Γενικές προειδοποιήσεις ασφαλείας για ηλεκτρικά εργαλεία @ Προσοχή! Διαβάστε όλες τις προειδοποιήσεις ασφαλείας και όλες τις οδηγίες.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ e. Μην τεντώνεστε. Φροντίστε πάντοτε να έχετε την κατάλληλη στάση και να διατηρείτε την ισορροπία σας. Αυτό σας επιτρέπει τον καλύτερο έλεγχο του ηλεκτρικού εργαλείου σε περιπτώσεις απροσδόκητων καταστάσεων. f. Φοράτε κατάλληλη ενδυμασία εργασίας. Μη φοράτε φαρδιά ρούχα ή κοσμήματα. Κρατάτε τα μαλλιά, τα ενδύματα και τα γάντια σας μακριά από τα κινούμενα εξαρτήματα. Τα φαρδιά ρούχα, τα κοσμήματα και τα μακριά μαλλιά μπορεί να εμπλακούν στα κινούμενα εξαρτήματα. g.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ u Η ενδεδειγμένη χρησιμοποίηση αναφέρεται σε αυτές τις οδηγίες χρήσεως. Τόσο η χρήση εξαρτημάτων ή προσθηκών όσο και η πραγματοποίηση εργασιών που δεν συνιστώνται στις οδηγίες αυτές εγκυμονεί κίνδυνο τραυματισμού και/η περιουσίας.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ u u Τραβήξτε το αξεσουάρ για να ελέγξετε αν έχει κλειδωθεί σωστά. Η λειτουργία κρούσης απαιτεί το αξεσουάρ να μπορεί να κινηθεί αξονικά κατά μερικά εκατοστά όταν είναι κλειδωμένο στη βάση του εργαλείου. Για να αφαιρέσετε το αξεσουάρ, τραβήξτε τον δακτύλιο (10) και τραβήξτε το αξεσουάρ. KD985/KD990 - Τοποθέτηση του τσοκ με τα κλειδί (εικ. C) Τοποθετήστε το στέλεχος (11) του τσοκ (12) που παρέχεται στη βάση του εργαλείου όπως περιγράφεται παραπάνω.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ u Σφίξτε την πλευρική λαβή στρέφοντάς την δεξιόστροφα. u Θέση εντός και εκτός λειτουργίας u u u u u Για να θέσετε σε λειτουργία το εργαλείο, πατήστε το διακόπτη ρυθμιζόμενης ταχύτητας (1). Η ταχύτητα του εργαλείου εξαρτάται από το βαθμό που θα πατήσετε το διακόπτη. Ρυθμίστε το κουμπί ελέγχου μεταβλητής ταχύτητας (4) στην απαιτούμενη κλίμακα ταχύτητας. Χρησιμοποιήστε ταχύτητες 1-6 μόνο για μικρά χρονικά διαστήματα.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Τεχνικά χαρακτηριστικά Τάση VAC Ισχύς εισόδου W Ταχύτητα άφορτου κίνησης min-1 Ποσοστό κρούσης min-1 Ενέργεια κρούσης J Μέγιστη δυνατότητα διάτρησης Τσιμέντο mm Χάλυβας mm Ξύλο mm Βάρος kg KD975 TYPE 2 230 710 0 - 980 0 - 5.180 1,8 KD985 TYPE 2 230 800 0 - 980 0 - 5.180 2,2 KD990 TYPE 2 230 850 0 - 980 0 - 5.
ENGLISH Do not forget to register your product! www.blackanddecker.co.uk/productregistration Register your product online at www.blackanddecker.co.uk/productregistration or send your name, surname and product code to Black & Decker in your country. DEUTSCH Vergessen Sie nicht, Ihr Produkt registrieren zu lassen! www.blackanddecker.de/productregistration Lassen Sie Ihr Produkt unter www.blackanddecker.
PORTUGUÊS Não se esqueça de registar o seu produto! www.blackanddecker.pt/productregistration Registe o seu produto online em www.blackanddecker.pt/productregistration ou envie o seu nome, apelido e código do produto para a Black & Decker no seu país. SVENSKA Glöm inte att registrera produkten! www.blackanddecker.se/productregistration Registrera produkten online på www.blackanddecker.se/productregistration eller skicka namn och produktkod till Black & Decker i landet du bor i.
België/Belgique Danmark Deutschland Ελλάδα España France Helvetia Italia Nederland Norge Österreich Portugal Suomi Sverige United Kingdom Middle East & Africa 90557454 REV-0 Black & Decker (Belgium) N.V. Nieuwlandlaan 7 I.Z. Aarschot B156 3200 Aarschot Black & Decker Sluseholmen 2-4, 2450 København SV Internet: www.blackanddecker.dk Black & Decker GmbH Black & Decker Str. 40, D - 65510 Idstein Black & Decker (Ελλάς) Α.E. Στράβωνος 7 & Λεωφ.