www.blackanddecker.
5 A C E 2 12 1 7 y À @ ; 11 2 9 8 10 B D 3
ENGLISH Intended use Your Black & Decker hammer drill has been designed for drilling in wood, metal, plastics, and masonry as well as for screwdriving purposes. This tool is intended for consumer use only. General safety rules Warning! Read all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury.
ENGLISH g. Use the power tool, accessories and tool bits etc., in accordance with these instructions and in the manner intended for the particular type of power tool, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation. 5. Service a. Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts.
ENGLISH By using these accessories you will get the very best from your tool. Maintenance Your tool has been designed to operate over a long period of time with a minimum of maintenance. Continuous satisfactory operation depends upon proper tool care and regular cleaning. You can check the location of your nearest authorised repair agent by contacting your local Black & Decker office at the address indicated in this manual.
ENGLISH Guarantee Black & Decker is confident of the quality of its products and offers an outstanding guarantee. This guarantee statement is in addition to and in no way prejudices your statutory rights. The guarantee is valid within the territories of the Member States of the European Union and the European Free Trade Area.
DEUTSCH Bestimmungsgemäße Verwendung Ihre Black & Decker Schlagbohrmaschine wurde zum Bohren in Holz, Metall, Kunststoff und Mauerwerk sowie zum Schrauben entwickelt. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen. Allgemeine Sicherheitsregeln Achtung! Sämtliche Anweisungen sind zu lesen. Die Nichteinhaltung der nachstehend aufgeführten Anweisungen kann einen elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
DEUTSCH d. Bewahren Sie unbenutzte Geräte außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Geräte nicht von Personen benutzen, die damit nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Geräte sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. e. Halten Sie Geräte in einem einwandfreien Zustand. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile falsch ausgerichtet sind oder klemmen und ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, daß die Funktion des Gerätes beeinträchtigt ist.
DEUTSCH Einstellen der Drehrichtung (Abb. D) ◆ Zum Bohren und zum Anziehen von Schrauben stellen Sie den Rechts-/Linkslauf-Umschalter (3) in die Neutralstellung. ◆ Zum Herausdrehen von Schrauben und zum Entfernen eines festgeklemmten Bohrers drehen Sie den Rechts-/ Linkslauf-Umschalter (3) nach links. Achtung! Ändern Sie niemals die Laufrichtung, während der Motor läuft. Umweltschutz Getrennte Entsorgung. Dieses Produkt darf nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden.
DEUTSCH EG-Konformitätserklärung KR480/KR500CRE/KR500RE/KR510XC/CD501CRE/AST1 Black & Decker erklärt, daß diese Produkte folgende Konformität erfüllen: 98/37/EWG, 89/336/EWG, EN 60745, EN 55014, EN 61000 LpA (Schalldruck) 91 dB(A), LWA (Schalleistung) 102 dB(A), gewichtete Hand-/Armvibrationen 5,2 m/s2 KpA (Schalldruck-Unsicherheitsfaktor) 3 dB(A), KWA (Schalleistungs-Unsicherheitsfaktor) 3 dB(A) Kevin Hewitt Director of Consumer Engineering Spennymoor, County Durham DL16 6JG, Vereinigtes Königreich 1-9-200
FRANÇAIS Utilisation prévue Votre perceuse à percussion Black & Decker a été conçue pour percer le bois, le métal, le plastique et la maçonnerie, ainsi que pour fonctionner comme visseuse-dévisseuse. Cet outil a été conçu uniquement pour une utilisation domestique. Consignes générales de sécurité Attention ! Lisez toutes les instructions. Le non-respect des instructions indiquées ci-dessous peut entraîner une électrocution, un incendie ou de graves blessures.
FRANÇAIS b. N’utilisez pas un outil électroportatif dont l’interrupteur est défectueux. Un outil électroportatif qui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est dangereux et doit être réparé. c. Retirez la fiche de la prise de courant avant d’effectuer des réglages sur l’appareil, de changer les accessoires ou de ranger l’outil. Cette mesure de précaution empêche une mise en marche par mégarde. d. Rangez les outils électroportatifs hors de portée des enfants.
FRANÇAIS Utilisation Entretien Attention ! Avant de percer les murs, les planchers ou les plafonds, vérifiez l’emplacement des fils électriques et des tuyaux. Votre outil a été conçu pour fonctionner pendant longtemps avec un minimum d’entretien. Un fonctionnement continu satisfaisant dépend d’un nettoyage régulier et d’un entretien approprié de l’outil. Sélection du sens de rotation (fig. D) ◆ Pour le perçage et le vissage, placez l’interrupteur de rotation droite/gauche (3) en position point mort.
FRANÇAIS Déclaration de conformité CE KR480/KR500CRE/KR500RE/KR510XC/CD501CRE/AST1 Black & Decker déclare que ces produits sont conformes à : 98/37/CEE, 89/336/CEE, EN 60745, EN 55014, EN 61000 LpA (pression sonore) 91 dB(A), LWA (puissance acoustique) 102 dB(A), poids de la vibration sur la main/bras 5,2 m/s2 KpA (incertitude de la pression acoustique) 3 dB(A), KWA (incertitude de la puissance acoustique) 3 dB(A) power uncertainty) 3 dB(A) Kevin Hewitt Directeur Ingénierie Client Spennymoor, County Durham
ITALIANO Uso previsto Il trapano a percussione Black & Decker è stato progettato per perforare legno, metalli, plastica e muratura, nonché per funzionare come cacciavite. Questo strumento è destinato al solo utilizzo non professionale. Norme generiche di sicurezza Attenzione! Leggere tutte le istruzioni. La mancata osservanza delle presenti istruzioni potrebbe causare scosse elettriche, incendi e/o infortuni gravi.
ITALIANO d. Quando non vengono usati, gli elettroutensili vanno custoditi fuori della portata dei bambini. Non consentire l’uso dell’apparecchio a persone inesperte o che non abbiano letto le presenti istruzioni, onde evitare pericoli. e. Sottoporre gli elettroutensili alle procedure di manutenzione del caso. Verificare che le parti mobili siano bene allineate e non s’inceppino, che non ci siano componenti rotti e/o non sussistano altre condizioni che possano compromettere il funzionamento dell’utensile.
ITALIANO La raccolta differenziata di prodotti e imballaggi usati, consente il riciclaggio e il riutilizzo dei materiali. Riutilizzare i materiali riciclati aiuta a prevenire l’inquinamento ambientale e riduce la richiesta di materie prime. Selezione della modalità di perforazione ◆ Per perforare la muratura, impostare il selettore di modalità del trapano (4) sulla posizione . ◆ Per perforare altri materiali e per avvitare, impostare il selettore di modalità del trapano (4) sulla posizione .
ITALIANO Garanzia Certa della qualità dei suoi prodotti, Black & Decker offre una garanzia eccezionale. Il presente certificato di garanzia è complementare ai diritti statutari e non li pregiudica in alcun modo. La garanzia è valida entro il territorio degli Stati membri dell’Unione Europea e dell’EFTA (European Free Trade Area).
NEDERLANDS Gebruik volgens bestemming Uw Black & Decker klopboormachine is ontworpen voor het boren in hout, metaal, kunststof en steen alsmede voor schroefwerkzaamheden. Dit instrument is uitsluitend bedoeld voor consumentengebruik. Algemene veiligheidsvoorschriften Waarschuwing! Lees alle voorschriften. Wanneer de volgende voorschriften niet in acht worden genomen, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben.
NEDERLANDS b. Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet worden gerepareerd. c. Trek de stekker uit het stopcontact voordat u het gereedschap instelt, toebehoren wisselt of het gereedschap weglegt. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld starten van het gereedschap. d. Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen buiten bereik van kinderen.
NEDERLANDS ◆ ◆ ◆ Verwijder de inbussleutel. Verwijder de boorhouder door hem linksom te draaien. Om de boorhouder weer aan te brengen, schroeft u hem op de spindel en borgt u hem met behulp van een borgschroef. Gebruik Waarschuwing! Controleer voordat u gaat boren in muren, vloeren of plafonds de locatie van eventueel aanwezige gas-, water- en elektriciteitsleidingen. Selecteren van de draairichting (fig. D) ◆ Voor boren en schroeven indraaien, zet u de links/rechtsomschakelaar (3) in de middenstand.
NEDERLANDS EG-conformiteitsverklaring KR480/KR500CRE/KR500RE/KR510XC/CD501CRE/AST1 Black & Decker verklaart dat deze producten in overeenstemming zijn met: 98/37/EEG, 89/336/EEG, EN 60745, EN 55014, EN 61000 LpA (geluidsdruk) 91 dB(A), LWA (geluidsvermogen) 102 dB(A), gewogen kwadratische gemiddelde waarde van de versnelling 5,2 m/s2 KpA (meetonzekerheid geluidsdruk) 3 dB(A), KWA (meetonzekerheid geluidsvermogen) 3 dB(A) Kevin Hewitt Director of Consumer Engineering Spennymoor, County Durham DL16 6JG, Veren
ESPAÑOL Uso previsto La taladradora de martillo Black & Decker está diseñada para taladrar madera, metales, plásticos y mampostería, así como para tareas de atornillado. Esta herramienta está pensada únicamente para uso doméstico. Normas de seguridad generales ¡Advertencia! Lea íntegramente estas instrucciones. En caso de no atenerse a las instrucciones de seguridad siguientes, ello puede dar lugar a una descarga eléctrica, incendio o lesión grave.
ESPAÑOL b. No utilice herramientas eléctricas con un interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar. c. Saque el enchufe de la red antes de realizar un ajuste en la herramienta eléctrica, cambiar de accesorio o al guardar la herramienta. Esta medida preventiva reduce el riesgo de conectar accidentalmente la herramienta eléctrica. d.
ESPAÑOL ◆ ◆ Saque el portabrocas girándolo en sentido contrario a las agujas del reloj. Para volver a colocar el portabrocas, atorníllelo al eje y asegúrelo con el tornillo de sujeción del portabrocas. Mantenimiento La herramienta ha sido diseñada para que funcione durante un largo período de tiempo con un mantenimiento mínimo. El funcionamiento satisfactorio continuado depende de un cuidado apropiado y una limpieza periódica.
ESPAÑOL Declaración de conformidad CE KR480/KR500CRE/KR500RE/KR510XC/CD501CRE/AST1 Black & Decker declara que estos productos cumplen las normas siguientes: 98/37/CEE, 89/336/CEE, EN 60745, EN 55014, EN 61000 LpA (presión acústica) 91 dB(A), LWA (potencia acústica) 102 dB(A), vibraciones soportadas en mano/brazo 5,2 m/s2 KpA (incertidumbre de presión acústica) 3 dB(A), KWA (incertidumbre de potencia acústica) 3 dB(A) Kevin Hewitt Director de Ingeniería del Consumidor Spennymoor, County Durham DL16 6JG, Rein
PORTUGUÊS Utilização O seu berbequim Black & Decker foi concebido para perfurar madeira, metal, plástico e maçonaria, assim como para fins de aparafusamento. Esta ferramenta destina-se apenas ao uso doméstico. Regras gerais de segurança Advertência! Leia todas as instruções. O não cumprimento das instruções a seguir pode resultar em choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.
PORTUGUÊS b. Não utilize a ferramenta eléctrica se o interruptor não puder ser ligado nem desligado. Qualquer ferramenta eléctrica que não possa ser controlada através do interruptor de ligar-desligar é perigosa e deve ser reparada. c. Desligue a ficha da tomada antes de efectuar ajustes na ferramenta, substituir acessórios ou armazenar a ferramenta eléctrica. Esta medida de segurança evita que a ferramenta eléctrica seja ligada acidentalmente. d.
PORTUGUÊS Utilização Manutenção Advertência! Antes de furar paredes, pisos ou tectos, verifique a localização de fios e canos. Esta ferramenta foi desenvolvida para funcionar por um longo período, com o mínimo de manutenção. O funcionamento contínuo e satisfatório depende da limpeza regular e da manutenção adequada. Selecção da direcção de rotação (fig. D) ◆ Para furar e aparafusar, coloque o selector do sentido da rotação (3) para a posição neutra.
PORTUGUÊS Declaração de conformidade CE KR480/KR500CRE/KR500RE/KR510XC/CD501CRE/AST1 A Black & Decker declara que estes produtos estão em conformidade com a: 98/37/CEE, 89/336/CEE, EN 60745, EN 55014, EN 61000 LpA (pressão acústica) 91 dB(A), LWA (potência acústica) 102 dB(A), vibração medida da mão/braço de 5,2 m/s2 KpA (imprecisão da pressão acústica) 3 dB(A), KWA (imprecisão da potência acústica) 3 dB(A) Kevin Hewitt Director de Engenharia do Consumo Spennymoor, County Durham DL16 6JG, Reino Unido 1-9-20
SVENSKA Användningsområde Din slagborrmaskin från Black & Decker kan användas för borrning i trä, metall, plast och murverk, och dessutom för skruvdragning. Verktyget är endast avsett för bruk i hemmet. Allmänna säkerhetsregler Varning! Samtliga anvisningar ska läsas. Fel som uppstår till följd av att anvisningarna nedan inte följts kan orsaka elchock, brand och/eller allvarliga kroppsskador.
SVENSKA e. Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga komponenter fungerar felfritt och inte kärvar, att komponenter inte brustit eller skadats och inget annat föreligger som kan påverka elverktygets funktioner. Låt skadade delar repareras innan elverktyget används på nytt. Många olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg. f. Håll skärverktyg skarpa och rena. Omsorgsfullt skötta skärverktyg med skarpa eggar fastnar inte så lätt och går lättare att styra. g.
SVENSKA ◆ Stanna verktyget genom att släppa den steglösa strömbrytaren. För att stanna verktyget när det är inställt på kontinuerlig gång, så trycker du en gång till på strömbrytaren, och släpper sedan upp den. Tillbehör Verktygets användningsområde beror på vilket tillbehör du väljer. Black & Decker- och Piranhatillbehören är av hög kvalitet. Genom att använda dessa tillbehör kan du få ut mesta möjliga av verktyget.
SVENSKA Garanti Black & Decker garanterar att produkten är fri från materialoch/eller fabrikationsfel vid leverans till kund. Garantin är i tillägg till konsumentens lagliga rättigheter och påverkar inte dessa. Garantin gäller inom medlemsstaterna i Europeiska Unionen och i det Europeiska Frihandelsområdet.
NORSK Bruksområde Din Black & Decker hammerdrill er utformet for boring i tre, metall, plast og murverk, samt bruk som skrutrekker. Verktøyet er kun beregnet på bruk i hjemmet. Generelle sikkerhetsforskrifter Advarsel! Les gjennom alle anvisningene. Hvis anvisningene nedenfor ikke overholdes, kan det medføre elektrisk støt, brann og/eller alvorlige skader.
NORSK e. Vær nøye med vedlikehold av elektroverktøy. Kontroller om bevegelige deler fungerer feilfritt og ikke klemmes fast, om deler er brukket eller skadet og andre forhold som kan innvirke på elektroverktøyets funksjon. Hvis elektroverktøyet er skadet, må det repareres før bruk. Dårlig vedlikeholdte elektroverktøy er årsaken til mange uhell. f. Hold skjæreverktøy skarpe og rene. Godt vedlikeholdte skjæreverktøy med skarpe egger setter seg ikke så ofte fast og er lettere å føre. g.
NORSK ◆ ◆ Trykk på låseknappen (2) for kontinuerlig drift, og slipp strømbryteren. Dette alternativet er kun tilgjengelig ved full hastighet. Slipp strømbryteren for å slå verktøyet av. Slå av verktøyet når det er i kontinuerlig drift ved å trykke en gang til på strømbryteren og slippe den. Tilbehør Verktøyets bruksområde er avhengig av hvilket tilbehør du velger.
NORSK Garanti Black & Decker garanterer at produktet ikke har materialog/eller fabrikasjonsfeil ved levering til kunde. Garantien er i tillegg til kundens lovlige rettigheter og påvirker ikke disse. Garantien gjelder innen medlemsstatene i den Europeiske Unionen og i det Europeiske Frihandelsområdet.
DANSK Anvendelsesområde Din Black & Decker borehammer er designet til at bore i træ, metal, plastic og murværk samt til skruetrækning. Dette værktøj er kun beregnet til privat brug. Generelle sikkerhedsregler Advarsel! Læs alle instrukserne. Hvis nedenstående instrukser ikke følges, er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige personskader.
DANSK d. Opbevar ubenyttet el-værktøj uden for børns rækkevidde. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige med el-værktøj, eller som ikke har gennemlæst disse instrukser, benytte maskinen. El-værktøj er farligt, hvis det benyttes af ukyndige personer. e. El-værktøj bør vedligeholdes omhyggeligt. Kontroller, om bevægelige dele fungerer korrekt og ikke sidder fast, og om delene er brækket eller beskadiget, således at el-værktøjets funktion påvirkes.
DANSK Tænding og slukning (fig. E) ◆ Tænd værktøjet ved at trykke på kontakten til variabel hastighed (1). Værktøjets hastighed afhænger af, hvor langt ind man trykker afbryderen. Brug som en generel regel lave hastigheder til borebits med stor diameter og høje hastigheder til borebits med mindre diameter. ◆ Værktøjet sættes til vedvarende drift ved at trykke på låseknappen (2) og slippe kontakten til variabel hastighed. Dette er kun muligt ved fuld hastighed.
DANSK Garanti Black & Decker garanterer, at produktet er fri for materielle skader og/eller fabrikationsfejl ved levering til kunden. Garantien er et tillæg til konsumentens lovlige rettigheder og påvirker ikke disse. Garantien gælder indenfor medlemsstaterne af den Europæiske Union og i det Europæiske Frihandelsområde.
SUOMI Käyttötarkoitus Black & Deckerin iskuporakone on tarkoitettu ruuvaamiseen sekä puun, metallin, muovin ja betonin poraamiseen. Kone on tarkoitettu kotikäyttöön. Yleiset turvallisuutta koskevat säännöt Varoitus! Kaikki ohjeet täytyy lukea. Alla olevien ohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen.
SUOMI e. Hoida sähkötyökalusi huolella. Tarkista, että liikkuvat osat toimivat moitteettomasti, eivätkä ole puristuksessa ja että työkalussa ei ole murtuneita tai vahingoittuneita osia, jotka saattaisivat vaikuttaa haitallisesti sen toimintaan. Korjautattaa mahdolliset viat ennen käyttöönottoa. Moni tapaturma aiheutuu huonosti huolletuista laitteista. f. Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina.
SUOMI ◆ Sammuta kone päästämällä irti virrankatkaisijasta. Sammuttaaksesi koneen, jonka virrankatkaisijan lukitsin on päällä, paina virrankatkaisijaa vielä kerran ja päästä siitä irti. Tarvikkeet Koneen käyttöalue riippuu käytettävästä tarvikkeesta. Black & Decker- ja Piranha -tarvikkeet ovat korkealaatuisia. Käyttämällä näitä tarvikkeita saat koneestasi irti parhaan mahdollisen. Huolto Laite on suunniteltu toimimaan mahdollisimman pitkän aikaa mahdollisimman vähällä huollolla.
SUOMI Takuu Black & Decker Oy takaa, ettei koneessa ollut materiaali- ja/ tai valmistusvikaa silloin, kun se toimitettiin ostajalle. Takuu on lisäys kuluttajan laillisiin oikeuksiin eikä vaikuta niihin. Takuu on voimassa Euroopan Unionin jäsenmaissa ja Euroopan vapaakauppa-alueella (EFTA).
∂§§∏¡π∫∞ ¶ÚÔ‚ÏÂfiÌÂÓË ¯Ú‹ÛË e. √Ù·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û Â͈ÙÂÚÈÎÔ‡˜ ¯ÒÚÔ˘˜, Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠¿ÓÙÔÙ ÚÔÂÎÙ¿ÛÂȘ (Ì·Ï·ÓÙ¤˙˜) Ô˘ ¤¯Ô˘Ó ÂÁÎÚÈı› ÁÈ· ¯Ú‹ÛË Û Â͈ÙÂÚÈÎÔ‡˜ ¯ÒÚÔ˘˜. ∏ ¯Ú‹ÛË ÚÔÂÎÙ¿ÛÂˆÓ ÂÁÎÂÎÚÈÌ¤ÓˆÓ ÁÈ· ÂÚÁ·Û›· Û Â͈ÙÂÚÈÎÔ‡˜ ¯ÒÚÔ˘˜ ÌÂÈÒÓÂÈ ÙÔÓ Î›Ó‰˘ÓÔ ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·˜. ¶ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË! ¢È·‚¿ÛÙ fiϘ ÙȘ ˘Ô‰Â›ÍÂȘ. ∏ ÌË Ù‹ÚËÛË fiÏˆÓ ÙˆÓ ·Ú·Î¿Ùˆ ˘Ô‰Â›ÍÂˆÓ ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·, ˘ÚηÁÈ¿ ‹/Î·È ÛÔ‚·ÚÔ‡˜ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡˜.
∂§§∏¡π∫∞ 4. a. b. c. d. e. f. g. 5. a. 48 ÃÚ‹ÛË Î·È Û˘ÓÙ‹ÚËÛË ÙÔ˘ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ ÂÚÁ·Ï›Ԣ ªËÓ ˘ÂÚÊÔÚÙÒÓÂÙ ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·Ï›Ô. ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÁÈ· ÙËÓ ÂοÛÙÔÙ ÂÚÁ·Û›· Û·˜ ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Ô˘ ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ÁÈ’ ·˘Ù‹Ó. ªÂ ÙÔ Î·Ù¿ÏÏËÏÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ÂÚÁ¿˙ÂÛı ηχÙÂÚ· Î·È ·ÛʷϤÛÙÂÚ· ÛÙËÓ ÔÓÔÌ·ÛÙÈ΋ ÂÚÈÔ¯‹ ÈÛ¯‡Ô˜ ÙÔ˘. ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÔÙ¤ ¤Ó· ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ÙÔ˘ ÔÔ›Ô˘ Ô ‰È·ÎfiÙ˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Â›Ó·È ¯·Ï·Ṳ̂ÓÔ˜.
∂§§∏¡π∫∞ ∞Ê·›ÚÂÛË Î·È Â·Ó·ÙÔÔı¤ÙËÛË ÙÔ˘ ÙÛÔÎ (ÂÈÎ. C) ◆ ∞ÓÔ›ÍÙ ÙÔ ÙÛÔÎ fiÛÔ ÙÔ ‰˘Ó·ÙfiÓ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚÔ. ◆ ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙË ‚›‰· Û˘ÁÎÚ¿ÙËÛ˘ ÙÔ˘ ÙÛÔÎ (11), Ô˘ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙÔ ÌÚÔÛÙÈÓfi ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘ ÙÛÔÎ, ÛÙÚ¤ÊÔÓÙ¿˜ ÙË ÚÔ˜ Ù· ‰ÂÍÈ¿ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ¤Ó· ηÙÛ·‚›‰È. ◆ ¶ÚÔÛ·ÚÌfiÛÙ ¤Ó· ÎÏÂȉ› Allen (12) ÛÙÔ ÙÛÔÎ Î·È ¯Ù˘‹ÛÙ ÙÔ Ì ¤Ó· ÛÊ˘Ú›, fiˆ˜ Ê·›ÓÂÙ·È ÛÙË ÊˆÙÔÁÚ·Ê›·. ◆ ∞ÔÌ·ÎÚ‡ÓÂÙ ÙÔ ÎÏÂȉ› Allen. ◆ ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ ÙÛÔÎ ÛÙÚ¤ÊÔÓÙ¿˜ ÙÔ ·ÚÈÛÙÂÚfiÛÙÚÔÊ·.
∂§§∏¡π∫∞ ∆¯ÓÈο ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο ∆¿ÛË VAC πÛ¯‡˜ ÂÈÛfi‰Ô˘ W ∆·¯‡ÙËÙ· ¿ÊÔÚÙÔ˘ ΛÓËÛ˘ min-1 ª¤ÁÈÛÙË ‰˘Ó·ÙfiÙËÙ· ‰È¿ÙÚËÛ˘ ∞ÙÛ¿ÏÈ/Û΢Úfi‰ÂÌ· mm •‡ÏÔ mm KR480 230 480 0-2.800 KR500CRE 230 500 0-2.800 KR500RE 230 500 0-2.800 KR510XC 230 500 0-2.800 CD501CRE 230 500 0-2.800 AST1 230 500 0-2.
TYP AST1 - CD501CRE - KR500RE - KR500CRE - KR510XC 4,5,6 5 4 11 2 25 18 15 27 KR500RE 14 26 13 12 20 19 11 10 1 16 23 21 4 22 9 3 6 7 8 800 E14527 / 581869-00 www.2helpU.
Australia Black & Decker (Australia) Pty. Ltd. 20 Fletcher Road, Mooroolbark, Victoria, 3138 België/Belgique Black & Decker (Belgium) N.V. Campus Noord, Schaliënhoevedreef 20E 2800 Mechelen Danmark Black & Decker Sluseholmen 2-4, 2450 København SV Internet: www.blackanddecker.dk Deutschland Black & Decker GmbH Black & Decker Str. 40, D - 65510 Idstein EÏÏ¿‰· Black & Decker (EÏÏ·˜) ∞.E. ™ÙÚ¿‚ˆÓÔ˜ 7 & §ÂˆÊ. µÔ˘ÏÈ·Á̤Ó˘ 159 166 74 °Ï˘Ê¿‰· - ∞ı‹Ó· España Black & Decker Ibérica, S.C.A.
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ◆ Ei ◆ Paikkakunta ◆ ¶fiÏË: ..........................................................................
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ◆ TAGLIANDO DI GARANZIA ◆ GARANTIBEVIS ◆ ∫∞ƒ∆∞ E°°À∏™∏™ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ◆ CARTE DE GARANTIE ◆ CARTÃO DE GARANTIA ◆ TAKUUKORTTI Português Svenska Norsk Dansk Suomi EÏÏËÓÈη Por favor, recorte esta parte, coloque-a num envelope selado e endereçado e envie-o logo após a compra do seu produto para o endereço da Black & Decker do seu país.