KS600E KS601E KS602E KS603E
English Deutsch Français Italiano Nederlands Español Português Svenska Norsk Dansk Suomi Ελληνικά 2 (Original instructions) (Übersetzung der Originalanleitung) (Traduction des instructions d'origine) (Traduzione delle istruzioni originali) (Vertaling van de originele instructies) (Traducción de las instrucciones originales) (Tradução das instruções originais) (Översättning av de ursprungliga anvisningarna) (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) (Oversættelse af de originale instruktioner) (Alkup
ENGLISH Intended use Your Black & Decker jigsaw has been designed for sawing wood, plastics and sheet metal. This tool is intended for consumer use only. Safety instructions General power tool safety warnings @ Warning! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference.
ENGLISH f. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. g. Use the power tool, accessories and tool bits etc., in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation. 5. Service a.
ENGLISH Warning! The vibration emission value during actual use of the power tool can differ from the declared value depending on the ways in which the tool is used. The vibration level may increase above the level stated.
ENGLISH u Tighten the screws (8). Variable speed control The tool has a variable speed on/off switch (1). The operating speed depends on how far you press the switch. u Use a high speed for wood, medium speed for aluminium and PVC and low speed for metals other than aluminium. Switching on and off u u u u To switch the tool on, press the on/off switch (1). To switch the tool off, release the on/off switch (1). For continuous operation, press the lock-on button (2) and release the on/off switch (1).
ENGLISH Technical data Input voltage VAC Power input W No-load speed min-1 Max. depth of cut Wood mm Steel mm Aluminium mm Weight kg KS600E/KS601E KS602E/KS603E(Type 1) 230 450 0-3,000 60 5 10 1.9 Level of sound pressure according to EN 60745: Sound pressure (LpA) 89 dB(A), uncertainty (K) 3 dB(A) Sound power (LWA) 100 dB(A), uncertainty (K) 3 dB(A) Vibration total values (triax vector sum) according to EN 60745: Cutting wood (ah,cw) 7.7 m/s2, uncertainty (K) 2.4 m/s2 Cutting sheet metal (ah,cm) 9.
DEUTSCH Bestimmungsgemäße Verwendung Ihre Black & Decker Stichsäge wurde zum Sägen von Holz, Kunststoff und Blech entwickelt. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen. Sicherheitshinweise Allgemeine Warnhinweise zur Sicherheit von Elektrowerkzeugen @ Achtung! Lesen Sie sämtliche Sicherheits warnhinweise und sonstigen Anweisungen.
DEUTSCH Das Verwenden dieser Einrichtungen verringert Gefährdungen durch Staub. 4. Gebrauch und Pflege von Geräten a. Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Gerät. Mit dem passenden Gerät arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. b. Benutzen Sie kein Gerät, dessen Schalter defekt ist. Ein Gerät, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten läßt, ist gefährlich und muß repariert werden. c.
DEUTSCH u sicherzustellen, daß sie nicht mit dem Gerät spielen. Die bestimmungsgemäße Verwendung ist in dieser Bedienungsanleitung beschrieben. Das Verwenden anderer als der in dieser Anleitung empfohlenen Anbaugeräte und Zubehörteile oder die Ausführung von Arbeiten mit diesem Gerät, die nicht der bestimmungsgemäßen Verwendung entsprechen, kann zu Unfallgefahren und/oder Sachschäden führen.
DEUTSCH Einstellen der Stützrolle für das Sägeblatt (Abb. A & B) u u u Lösen Sie die beiden Schrauben (8). Schieben Sie die Stützrolle (5) für das Sägeblatt nach vorne, bis sie die Hinterkante des Sägeblatts (7) berührt. Ziehen Sie die beiden Schrauben (8) an. Anbringen und Entfernen des Sägeblatts (Abb. C) u u u u u u u Vor dem Anbringen oder Entfernen des Sägeblatts (7) muß die Stützrolle (5) für das Sägeblatt so auf die hintere Position eingestellt werden, daß sie das Sägeblatt nicht berührt.
DEUTSCH u u die Säge springt, Vibrationen werden verringert und die Sägeblatt-Bruchgefahr wird minimiert. Lassen Sie das Sägeblatt einige Sekunden im Leerlauf laufen, bevor Sie den Schnitt vornehmen. Drücken Sie das Gerät während des Sägevorgangs nur leicht. Sägen von Laminat Beim Schneiden von Laminat kann Material splittern, wodurch die Sichtfläche beschädigt wird. Die gängigsten Sägeblätter schneiden beim Aufwärtshub.
DEUTSCH Höhe des Schalldrucks gemäß EN 60745: Schalldruck (LpA) 89 dB(A), Unsicherheitsfaktor (K) 3 dB(A) Schallleistung (LWA) 100 dB(A), Unsicherheitsfaktor (K) 3 dB(A) Gesamtvibrationswerte (Triax-Vektorsumme) gemäß EN 60745: Schneiden von Holz (ah,cw) 7,7 m/s2, Unsicherheitsfaktor (K) 2,4 m/s2 Schneiden von Metall (ah,cm) 9,1 m/s2, Unsicherheitsfaktor (K) 1,5 m/s2 EG-Konformitätserklärung % MASCHINENRICHTLINIE KS600E/KS601E/KS602E/KS603E Black & Decker erklärt, daß diese unter "Technische Daten" besc
FRANÇAIS Utilisation prévue Votre scie sauteuse Black & Decker a été spécialement conçue pour scier le bois, le plastique et le métal en feuillard. Cet outil a été conçu pour une utilisation exclusivement domestique. Instructions de sécurité Consignes de sécurité générales pour les outils électriques @ Attention ! Prenez connaissance de tous les avertissements de sécurité et de toutes les instructions.
FRANÇAIS poussière permet de réduire les risques inhérents à la poussière. 4. Utilisation des outils électroportatifs et précautions a. Ne surchargez pas l'outil. Utilisez l'outil électroportatif approprié pour le travail à effectuer. Avec l'outil électroportatif approprié, vous travaillerez mieux et avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il a été conçu. b. N'utilisez pas un outil électroportatif dont l'interrupteur est défectueux.
FRANÇAIS Sécurité des tiers u u Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment des enfants) présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées voire dépourvues de connaissance et d'expérience, sauf si elles sont supervisées ou ont reçu des instructions pour l'usage de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Risques résiduels.
FRANÇAIS u u u Serrez légèrement les deux vis (10) en alternant afin de positionner la lame puis serrez-les à fond (10). Réglez le galet de support de lame de scie (5) comme indiqué ci-dessus. Pour retirer la lame de scie (7), donnez un tour dans le sens anti-horaire aux deux vis (10). Branchement d'un aspirateur sur l'outil (fig. D). Vous aurez besoin d'un adaptateur (11) pour brancher un aspirateur ou un système d'aspiration de la poussière sur l'outil.
FRANÇAIS Entretien Votre outil Black & Decker a été conçu pour fonctionner pendant longtemps avec un minimum d'entretien. Un fonctionnement satisfaisant et durable dépend d'un nettoyage régulier et d'un entretien approprié. Attention ! Avant toute tâche de maintenance ou de nettoyage, assurez-vous que l’outil est éteint et débranché du secteur et que la lame de scie est arrêtée.
FRANÇAIS Garantie Black & Decker est confiant dans la qualité de ses produits et vous offre une garantie très étendue. Ce certificat de garantie est un document supplémentaire et ne peut en aucun cas se substituer à vos droits légaux. La garantie est valable sur tout le territoire des Etats Membres de l'Union Européenne et de la Zone de Libre Echange Européenne.
ITALIANO Uso previsto Il seghetto alternativo Black & Decker è stato progettato per segare legno, plastica e fogli di metallo. L'utensile é stato progettato per un uso individuale. Precauzioni di sicurezza Avvisi generali di sicurezza per l'elettroutensile @ Attenzione! Leggere tutti gli avvisi e le istruzioni di sicurezza. La mancata osservanza dei seguenti avvisi e istruzioni potrebbe causare scosse elettriche, incendi e/o infortuni gravi.
ITALIANO c. Scollegare la spina dalla presa e/o estrarre la batteria dall'elettroutensile prima di eseguire regolazioni, di sostituire degli accessori o di riporre l'elettroutensile. Queste precauzioni riducono le possibilità che l'elettroutensile venga messo in funzione accidentalmente. d. Quando non vengono usati, gli elettroutensili devono essere custoditi fuori della portata dei bambini. Non consentire l'uso dell'elettroutensile a persone inesperte o che non abbiano letto le presenti istruzioni.
ITALIANO seguito di un uso prolungato o improprio, ecc. Perfino adottando gli appositi regolamenti di sicurezza e utilizzando i dispositivi di sicurezza, certi rischi residui non possono essere evitati. Essi comprendono: u Lesioni causate o subite a seguito del contatto con parti rotanti/in movimento. u Lesioni causate o subite durante la sostituzione di parti, lame o accessori. u Lesioni causate dall’impiego prolungato di un elettroutensile.
ITALIANO Riporre le lame (solo KS602E & KS603E) (fig. E) È possibile riporre le lame (7) nell'apposito vano (6) posto sul lato dell'elettroutensile u Aprire il coperchio del vano per riporre le lame (6) tenendo la linguetta nella parte superiore del coperchio e tirandola verso l'esterno. u Estrarre o riporre le lame (7) nell'apposito vano (6). u Chiudere il coperchio del vano (6) e verificare che il coperchio sia ben serrato. Getto d'aria per pulire la linea di taglio (fig.
ITALIANO u Il vano del motore deve essere pulito regolarmente con un panno umido. Non usare materiali abrasivi o detergenti a base di solventi. Non immergere mai alcuna parte dell'elettroutensile in alcun tipo di liquido ed evitare l’infiltrazione di liquidi al suo interno. Protezione dell'ambiente Z Raccolta differenziata. Questo prodotto non deve essere smaltito con i normali rifiuti domestici.
ITALIANO Garanzia Certa della qualità dei suoi prodotti, Black & Decker offre una garanzia eccezionale. Il presente certificato di garanzia è complementare ai diritti statutari e non li pregiudica in alcun modo. La garanzia è valida entro il territorio degli Stati membri dell'Unione Europea e dell'EFTA (European Free Trade Area).
NEDERLANDS Gebruik volgens bestemming Uw Black & Decker decoupeerzaag is ontworpen voor het zagen van hout, kunststof en metaalplaat. Deze machine is uitsluitend bestemd voor consumentengebruik. Veiligheidsvoorschriften Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrisch gereedschap @ Waarschuwing! Lees alle veiligheidsinstructies en alle voorschriften.
NEDERLANDS 4. Gebruik en onderhoud van elektrische gereedschappen a. Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw toepassing het daarvoor bestemde elektrische gereedschap. Met het passende elektrische gereedschap werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven capaciteitsbereik. b. Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet meer kan worden in- of uitgeschakeld is gevaarlijk en moet worden gerepareerd. c.
NEDERLANDS hulpstukken. Gebruik het instrument uitsluitend volgens bestemming. Veiligheid van anderen u u Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met beperkt lichamelijk, zintuigelijk of geestelijk vermogen, of gebrek aan ervaring en kennis, tenzij ze de supervisie of instructie is gegeven omtrent het gebruik van het apparaat door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Houd toezicht op kinderen om te voorkomen dat zij met het apparaat gaan spelen.
NEDERLANDS u u u u u u Draai de twee schroeven (10) los (verwijder ze niet). Houd het zaagblad (7) met de tanden naar voren gericht. Plaats de schacht van het zaagblad (7) zover mogelijk in de zaagbladhouder (9). Draai de twee schroeven (10) om beurten zachtjes aan om het blad goed op zijn plaats aan te brengen en draai de twee schroeven (10) vervolgens helemaal vast. Stel de steunrol voor het zaagblad (5) af zoals hierboven beschreven.
NEDERLANDS Zagen van metaal u Bedenk dat het zagen van metaal veel meer tijd vraagt dan het zagen van hout. u Gebruik een zaagblad dat geschikt is voor het zagen van metaal. u Voor het zagen van dun plaatmateriaal klemt u een stuk afvalhout tegen de achterkant van het werkstuk en zaagt u door deze “sandwich”. u Smeer een oliefilm langs de zaagsnede. Onderhoud Uw Black & Decker apparaat is ontworpen om gedurende langere periode te functioneren met een minimum aan onderhoud.
NEDERLANDS EG-conformiteitsverklaring % MACHINERICHTLIJN KS600E/KS601E/KS602E/KS603E Black & Decker verklaart dat deze producten, zoals onder "technische gegevens" beschreven, overeenkomstig zijn met: 2006/42/EG, EN 60745-1, EN 60745-2-11 Neem voor meer informatie contact op met Black & Decker via het volgende adres of zie de achterzijde van de handleiding. De ondergetekende is verantwoordelijk voor de samenstelling van de technische gegevens en geeft deze verklaring namens Black & Decker.
ESPAÑOL Finalidad Su caladora Black & Decker ha sido diseñada para serrar madera, plástico y chapa. Esta herramienta está pensada únicamente para uso doméstico. Instrucciones de seguridad Advertencias de seguridad generales para herramientas eléctricas @ ¡Atención! Lea todas las advertencias e instrucciones de seguridad. En caso de no respetarse las advertencias e instrucciones indicadas a continuación, podría producirse una descarga eléctrica, incendio y/o lesión grave.
ESPAÑOL g. Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese que éstos estén montados y que sean utilizados correctamente. El empleo de equipos de recogida de polvo reduce los riesgos derivados del polvo. Advertencias de seguridad adicionales para herramientas eléctricas 4. Uso y cuidado de herramientas eléctricas a. No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica prevista para el trabajo a realizar.
ESPAÑOL u En este manual de instrucciones se explica el uso previsto. El uso de otros accesorios, adaptadores, o la propia utilización de la herramienta en cualquier forma diferente de las recomendadas en este manual de instrucciones puede constituir un riesgo de lesiones a las personas y/o daños materiales.
ESPAÑOL Ajuste del rodillo de soporte de la hoja de sierra (fig. A & B) u u u Afloje los dos tornillos (8). Empuje hacia delante el rodillo de soporte de la hoja (5) hasta que haga contacto con el extremo posterior de la hoja de sierra (7). Apriete los dos tornillos (8). Colocación y extracción de la hoja de sierra (fig.
ESPAÑOL sierra más comunes cortan en la carrera ascendente, por tanto si la base está sobre la superficie de presentación utilice una hoja de sierra que corte en la carrera descendente o: u Use una hoja de sierra de diente fino. u Sierre desde la superficie trasera de la pieza de trabajo. u Sujete un trozo de madera de recorte o de tablero de fibra prensada a ambos lados de la pieza de trabajo para minimizar el astillamiento y proceda a serrar a través de este bocadillo.
ESPAÑOL Declaración de conformidad CE % DIRECTIVA SOBRE MÁQUINAS KS600E/KS601E/KS602E/KS603E Black & Decker declara que los productos descritos en "datos técnicos" son conformes con: 2006/42/CE, EN 60745-1, EN 60745-2-11 Si desea información adicional, contacte con Black & Decker en la siguiente dirección o consulte el dorso de este manual. El abajofirmante es responsable de la compilación del archivo técnico y hace esta declaración en nombre de Black & Decker.
PORTUGUÊS Utilização A sua serra de recortes Black & Decker foi projectada para serrar madeira, plástico e folhas metálicas. Esta ferramenta destina-se apenas ao doméstico. Instruções de segurança Avisos de segurança gerais para ferramentas eléctricas @ Advertência! Leia todos os avisos de segurança e instruções. O não cumprimento dos avisos e instruções a seguir pode resultar em choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões. Guarde todos os avisos e instruções para futura referência.
PORTUGUÊS forma melhor e mais segura dentro da potência indicada. b. Não utilize a ferramenta eléctrica se o interruptor não puder ser ligado nem desligado. Qualquer ferramenta eléctrica que não possa ser controlada através do interruptor é perigosa e deve ser reparada. c. Desligue a ficha da tomada e/ou a bateria da ferramenta eléctrica antes de efectuar quaisquer ajustes, substituir acessórios ou armazenar a ferramenta eléctrica.
PORTUGUÊS u conhecimentos, a menos que tenham recebido instruções ou sejam supervisionadas relativamente à utilização do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança. As crianças deverão ser vigiadas para que não brinquem no aparelho. Riscos residuais. Podem surgir riscos residuais adicionais durante a utilização da ferramenta que poderão não constar nos avisos de segurança incluídos. Estes riscos podem resultar de má utilização, uso prolongado, etc.
PORTUGUÊS u u aperte completamente os dois parafusos (10). Ajuste o rolamento de suporte da lâmina (5) como descrito acima. Para retirar a lâmina (7), gire ambos os parafusos (10) uma volta para a esquerda. Ligar um aspirador à ferramenta (fig. D) Será preciso utilizar um adaptador (11) para conectar um aspirador ou um extractor de pó à ferramenta. Esse adaptador poderá ser adquirido junto ao seu revendedor local da Black & Decker. u Insira o adaptador (11) na saída de extracção de pó (3).
PORTUGUÊS Manutenção Esta ferramenta Black & Decker foi desenvolvida para funcionar por um longo período, com um mínimo de manutenção. O funcionamento contínuo e satisfatório depende de limpeza regular e de manutenção adequada. Advertência! Antes da manutenção ou da limpeza, certifique-se de que a ferramenta está desligada e desconectada da rede eléctrica e de que a lâmina está parada. u Limpe regularmente as fendas de ventilação na ferramenta e no carregador utilizando uma escova macia ou pano seco.
PORTUGUÊS Garantia A Black & Decker confia na qualidade de seus produtos e oferece um programa de garantia excelente. Esta declaração de garantia soma-se aos seus direitos legais e não os prejudica em nenhum aspecto. A garantia será válida nos territórios dos Estados Membros da União Europeia e na Área de Livre Comércio da Europa.
SVENSKA Användningsområde Din Black & Decker sticksåg är avsedd för sågning i trä, plast och plåt. Verktyget är endast avsett som konsumentverktyg. Säkerhetsregler Allmänna säkerhetsvarningar för motordrivna verktyg @ Varning! Läs alla säkerhetsvarningar och alla anvisningar. Fel som uppstår till följd av att varningarna och anvisningarna nedan inte följts kan orsaka elchock, brand och/eller allvarliga kroppsskador. Spara alla varningar och anvisningar för framtida referens.
SVENSKA e. Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga komponenter fungerar felfritt och inte kärvar, att komponenter inte brustit eller skadats och inget annat föreligger som kan påverka elverktygets funktioner. Låt skadade delar repareras innan elverktyget används på nytt. Många olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg. f. Håll skärverktyg skarpa och rena. Omsorgsfullt skötta skärverktyg med skarpa eggar fastnar inte så lätt och går lättare att styra. g.
SVENSKA användas för att jämföra olika verktyg med varandra. De angivna vibrationsemissionsvärdena kan även användas för en preliminär beräkning av exponering. Varning! Vibrationsemissionsvärdet under faktisk användning av elverktyget kan skilja sig från det angivna värdet beroende på hur verktyget används. Vibrationsnivån kan överstiga den angivna nivån.
SVENSKA Återställ fotplattan för raka snitt: u Lossa skruvarna (8). u Dra fotplattan (4) framåt, rotera den till mitten och skjut tillbaka den till 0°-läget. u Tryck stödrullen (5) framåt tills den vidrör sågbladet (7). u Dra åt skruvarna (8). Variabel hastighetskontroll Verktyget har en strömbrytare (1) för steglös variation av hastigheten. Verktygets hastighet beror på hur långt in strömbrytaren trycks.
SVENSKA Tekniska data Spänning VAC Ineffekt W Obelastad hastighet min-1 Max. snittdjup Trä mm Stål mm Aluminium mm Vikt kg KS600E/KS601E KS602E/KS603E(Type 1) 230 450 0-3.000 60 5 10 1,9 Bullernivå, uppmätt enligt EN 60745: Bullernivå (LpA) 89 dB(A), avvikelse (K) 3 dB(A) Ljudeffekt (LWA) 100 dB(A), avvikelse (K) 3 dB(A) Reservdelar / reparationer Reservdelar finns att köpa hos auktoriserade Black & Decker verkstäder, som även ger kostnadsförslag och reparerar våra produkter.
NORSK Bruksområder Stikksagen fra Black & Decker er utformet for saging av tre, plast og metallplater. Verktøyet er tiltenkt kun som konsumentverktøy. Sikkerhetsinstruksjoner Generelle sikkerhetsadvarsler for elektroverktøy @ Advarsel! Les alle sikkerhetsadvarsler og alle instruksjoner. Hvis advarsler og instruksjoner ikke følges, kan det medføre elektrisk støt, brann og/eller alvorlige skader. Ta vare på alle advarsler og instruksjoner for fremtidige oppslag.
NORSK har lest disse bruksanvisningene. Elektroverktøy er farlige når de brukes av uerfarne personer. e. Vær nøye med vedlikehold av elektroverktøy. Kontroller om bevegelige deler fungerer feilfritt og ikke klemmes fast, om deler er brukket eller skadet og andre forhold som kan innvirke på elektroverktøyets funksjon. Hvis elektroverktøyet er skadet, må det repareres før bruk. Dårlig vedlikeholdte elektroverktøy er årsaken til mange uhell. f. Hold skjæreverktøy skarpe og rene.
NORSK sammenligne et verktøy med et annet. Erklært vibrasjonsnivå kan også brukes i en foreløpig vurdering av eksponering. Advarsel! Vibrasjonsnivået ved faktisk bruk av elektroverktøyet kan variere fra erklært verdi, avhengig av måten verktøyet brukes på. Vibrasjonsnivået kan øke over det oppgitte nivået.
NORSK Variabel hastighetskontroll Verktøyet har en på/av-bryter (1) med variabel hastighet. Verktøyets hastighet er avhengig av hvor langt inn du trykker bryteren. u Bruk høy hastighet til tre, middels hastighet til aluminium og PVC og lav hastighet for andre metaller enn aluminium. Start og stopp u u u u Trykk på strømbryteren (1) for å slå verktøyet på. Slipp strømbryteren (1) for å slå verktøyet av. For kontinuerlig saging, trykk på låseknappen (2) og slipp på/av-bryteren (1).
NORSK Tekniske data Spenning VAC Inn-effekt W Hastighet ubelastet min-1 Maks. sagedybde Tre mm Stål mm Aluminium mm Vekt kg KS600E/KS601E KS602E/KS603E(Type 1) 230 450 0-3.000 60 5 10 1,9 Lydnivået, målt i henhold til EN 60745: Lydtrykk (LpA) 89 dB(A), usikkerhet (K) 3 dB(A) Lydeffekt (LWA) 100 dB(A), usikkerhet (K) 3 dB(A) Reservdeler / reparasjoner Reservdeler kan kjøpes hos autoriserte Black & Decker serviceverksteder, som også gir kostnadsoverslag og reparerer våre produkter.
DANSK Anvendelsesområde Din Black & Decker dekupørsav er designet til savning i træ, plastik og plademetal. Værktøjet er kun beregnet til privat brug. Sikkerhedsinstruktioner Generelle sikkerhedsadvarsler for værktøjet @ Advarsel! Læs alle sikkerhedsadvarsler og instrukser. Hvis nedenstående advarsler og instrukser ikke følges, er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige personskader. Gem alle advarsler og instruktioner til fremtidig brug.
DANSK repareret, inden el-værktøjet tages i brug. Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdt el-værktøj. f. Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene. Omhyggeligt vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe skærekanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er nemmere at føre. g. Brug el-værktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. i overensstemmelse med disse instrukser, og sådan som det kræves for denne specielle værktøjstype. Tag hensyn til arbejdsforholdene og det arbejde, der skal udføres.
DANSK ærdier kan ligeledes anvendes i en præliminær undersøgelse af eksponeringen. Advarsel! Vibrationsemissionsværdien under den faktiske brug af værktøjet kan variere fra den deklarerede værdi, alt efter hvilken måde værktøjet anvendes på. Vibrationerne kan nå op på et niveau over det anførte.
DANSK Sådan nulstilles savskoen til lige skæringer: u Løsn skruerne (8). u Skub savskoen (4) frem, roter den til midterposition og skub den tilbage til 0°-placering igen. u Skub støtterullen til klingen (5) frem, til den berører savklingen (7). u Stram skruerne (8). Styring af variabel hastighed Værktøjet har en variabel hastigheds tænd/sluk-kontakt (1). Driftshastigheden afhænger af, hvor langt ind man trykker kontakten.
DANSK Tekniske data Spænding VAC Motoreffekt W Ubelastet hastighed min-1 Maks. savdybde Træ mm Stål mm Aluminium mm Vægt kg KS600E/KS601E KS602E/KS603E(Type 1) 230 450 0-3.
SUOMI Käyttötarkoitus Black & Deckerin pistosaha on suunniteltu puun, muovin ja metallin sahaamiseen. Kone on tarkoitettu kotikäyttöön. Turvaohjeet Yleiset sähkötyökalujen turvallisuusohjeet @ Varoitus! Kaikki ohjeet täytyy lukea. Alla olevien ohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. Säilytä nämä ohjeet hyvin.
SUOMI käyttää sähkötyökalua, jotka eivät tunne sitä tai jotka eivät ole lukeneet tätä käyttöohjetta. Sähkötyökalut ovat vaarallisia, jos niitä käyttävät kokemattomat henkilöt. e. Hoida sähkötyökalusi huolella. Tarkista, että liikkuvat osat toimivat moitteettomasti, eivätkä ole puristuksessa ja että työkalussa ei ole murtuneita tai vahingoittuneita osia, jotka saattaisivat vaikuttaa haitallisesti sen toimintaan. Korjauta mahdolliset viat ennen käyttöönottoa.
SUOMI Tärinä Käyttöohjeen teknisissä tiedoissa ja vaatimustenmukaisuusva kuutuksessa ilmoitetut tärinän päästöarvot on mitattu EN 60745-normin vakioiden testimenetelmän mukaisesti ja niitä voidaan käyttää työkalun vertaamisessa toiseen. Ilmoitettua tärinän päästöarvoa voidaan myös käyttää altistumisen arviointiin ennakolta. virtalähteeseen ja että sahanterä on pysähtynyt. Käytetyt sahanterät saattavat olla kuumia.
SUOMI Löysää ruuvit (8). Vedä kenkälevyä (4) eteenpäin, kierrä kenkälevyä (4) vasemmalle tai oikealle ja työnnä se takaisin 45° paikkaan. u Työnnä terän tukirullaa (5) eteenpäin, kunnes se koskettaa sahanterää (7). u Kiristä ruuvit (8). Sahausjalan palauttaminen suoraan sahausasentoon: u Löysää ruuvit (8). u Vedä kenkälevyä (4) eteenpäin, kierrä keskelle ja työnnä takaisin 0° paikkaan. u Työnnä terän tukirullaa (5) eteenpäin, kunnes se koskettaa sahanterää (7). u Kiristä ruuvit (8).
SUOMI Tekniset tiedot Jännite VAC Ottoteho W Kuormittamaton nopeus min-1 Suurin sahaussyvyys Puu mm Teräs mm Alumiini mm Paino kg KS600E/KS601E KS602E/KS603E(Type 1) 230 450 0-3.000 60 5 10 1,9 Äänenpainetaso mitattu EN 60745:n mukaisesti: Äänenpaine (LpA) 89 dB(A), epävarmuus (K) 3 dB(A) Akustinen teho (LWA) 100 dB(A), epävarmuus (K) 3 dB(A) Tärinän kokonaisarvot (kolmiaks.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ενδεδειγμένη χρήση Η σέγα της Black & Decker έχει σχεδιαστεί για πριόνισμα ξύλου, πλαστικών και λαμαρίνας. Αυτο το εργαλείο προορίζεται μόνο για ερασιτεχνική χρήση. Οδηγίες ασφαλείας Γενικές προειδοποιήσεις ασφαλείας για ηλεκτρικά εργαλεία @ Προσοχή! Διαβάστε όλες τις προειδοποιήσεις ασφαλείας και όλες τις οδηγίες. Η μη τήρηση των παρακάτω προειδοποιήσεων και οδηγιών μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και σοβαρούς τραυματισμούς.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ηλεκτρικού εργαλείου σε περιπτώσεις απροσδόκητων καταστάσεων. f. Φοράτε κατάλληλη ενδυμασία εργασίας. Μη φοράτε φαρδιά ρούχα ή κοσμήματα. Κρατάτε τα μαλλιά, τα ενδύματα και τα γάντια σας μακριά από τα κινούμενα εξαρτήματα. Τα φαρδιά ρούχα, τα κοσμήματα και τα μακριά μαλλιά μπορεί να εμπλακούν στα κινούμενα εξαρτήματα. g. Αν προβλέπονται διατάξεις απαγωγής και συλλογής της σκόνης, βεβαιωθείτε ότι είναι συνδεμένες και ότι χρησιμοποιούνται σωστά.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Προειδοποίηση! Η επαφή με την σκόνη που σηκώνεται από τις εφαρμογές λείανσης ή η εισπνοή της μπορεί να βάλει σε κίνδυνο τη ζωή του χειριστή και των πιθανών παρευρισκόμενων. Φορέστε μάσκα σκόvης ειδικά σχεδιασμένη για προστασία έναντι της σκόvης και των αναθυμιάσεων από χρώματα με μόλυβδο και βεβαιωθείτε ότι τα άτομα που βρίσκονται, ή εισέρχονται, στο χώρο εργασίας είναι επίσης προστατευμένα.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 3. Έξοδος σκόνης 4. Πλάκα πέλματος 5. Κύλινδρος στήριξης πριονολάμας Εικ. E 6. Ντουλαπάκι φύλαξης πριονολάμας (KS602E & KS603E) Συναρμολόγηση u u u Ανοίξτε το κάλυμμα του ντουλαπιού φύλαξης πριονόλαμων (6) κρατώντας τη γλωσσίδα στο πάνω μέρος της θύρας και τραβώντας προς τα πίσω. Αφαιρέστε ή τοποθετήστε τις πριονόλαμες (7) στο ντουλαπάκι φύλαξης (6). Κλείστε το κάλυμμα του ντουλαπιού φύλαξης πριονόλαμων (6) και βεβαιωθείτε ότι έχει κλείσει καλά.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ u Για να σβήσετε το εργαλείο όταν βρίσκεται σε κατάσταση συνεχόμενης λειτουργίας, πατήστε και αφήστε το διακόπτη λειτουργίας on/off (1). χρησιμοποιώντας ένα υγρό πανί. Μη χρησιμοποιείτε αποξεστικά καθαριστικά ή υγρά καθαρισμού που περιέχουν διαλύτες. Ποτέ μην αφήνετε οποιοδήποτε υγρό να μπει στο εσωτερικό του εργαλείου και ποτέ μην εμβαπτίζετε οποιοδήποτε μέρος του εργαλείου σε υγρό Συμβουλές για άριστη χρήση u u u u Κρατήστε το εργαλείο καλά με τα δυο χέρια κατά την κοπή.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Τεχνικά χαρακτηριστικά Τάση VAC Ισχύς εισόδου W Ταχύτητα άφορτου κίνησης min-1 Μέγιστο βάθος κοπής Ξύλο mm Χάλυβας mm Αλουμίνιο mm Βάρος kg KS600E/KS601E KS602E/KS603E(Type 1) 230 450 0-3.
ENGLISH PORTUGUÊS Do not forget to register your product! Não se esqueça de registar o seu produto! www.blackanddecker.co.uk/productregistration Register your product online at www.blackanddecker.co.uk/ productregistration or send your name, surname and product code to Black & Decker in your country . www.blackanddecker.pt/productregistration Registe o seu produto online em www.blackanddecker.pt/ productregistration ou envie o seu nome, apelido e código do produto para a Black & Decker no seu país.
België/Belgique Danmark Deutschland Ελλάδα España France Helvetia Italia Nederland Norge Österreich Portugal Suomi Sverige United Kingdom Middle East & Africa 90531762 Black & Decker (Belgium) N.V. Nieuwlandlaan 7 I.Z. Aarschot B156 3200 Aarschot Black & Decker Sluseholmen 2-4, 2450 København SV Internet: www.blackanddecker.dk Black & Decker GmbH Black & Decker Str. 40, D - 65510 Idstein Black & Decker (Ελλάς) Α.E. Στράβωνος 7 & Λεωφ. Βουλιαγμένης 159 166 74 Гλυφάδα - Αθήνα Black & Decker Ibérica, S.