KS890E
English Italiano Deutsch Français Nederlands Español Português Eλληνικά Danmark Suomi Norge Svergie 2
Scorpion Saw user manual SAFETY INSTRUCTIONS Warning! When using electric tools, the following basic safety precautions should always be taken to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury. Read all these instructions before attempting to operate the product and save this booklet. For safe operation: • Keep the work area clean. Cluttered areas and benches invite injuries. • Consider the work area environment. Do not expose the power tool to rain and do not use in damp or wet locations.
ENGLISH Note: Double insulation does not take the place of normal safety precautions when operating the tool. The insulation system is for added protection against injury resulting from a possible electrical insulation failure within the tool. ELECTRICAL SAFETY Be sure the supply is the same as the voltage given on the rating plate. The tool is fitted with a two-core cable and plug.
ENGLISH If a Black & Decker product becomes defective due to faulty materials, workmanship or lack of conformity, within 24 months from the date of purchase, Black & Decker guarantees to replace defective parts, repair products subjected to fair wear and tear or replace such products to ensure minimum inconvenience to the customer unless: • The product has been used for trade, professional or hire purposes; • The product has been subjected to misuse or neglect; • The product has sustained damage through for
ENGLISH Always ensure the unit is unplugged from the power supply when changing blades. Always ensure the tooth protector is fitted when changing blades. REMOVING THE BLADE Ensure blade has cooled after use. Press and hold the rear of the blade release button fully, hold the back of the blade and rotate the blade through 90° as shown in the diagram. Slide the blade sideways off the retaining pin and remove from the saw. FITTING A BLADE Place the blade with the tooth protector fitted over the location pin.
ENGLISH RECOMMENDED MATERIALS Recommended materials Capacity Large capacity blade Soft wood Plastic soil pipe Up to 100mm x 100mm Up to 125mm Ø Curve cutting blade Worktop Up to 50mm Metal cutting blade Ferrous/non-ferrous metals Up to 3mm thick CLEANING Disconnect your Scorpion Saw from the power supply. Use only mild soap and a slightly damp cloth to clean your Scorpion Saw. Many household cleaners contain chemicals which could seriously damage the plastic.
Manuale utente della sega Scorpion NORME DI SICUREZZA GENERALI Attenzione! Quando utilizzate utensili elettrici, seguite le normali precauzioni di sicurezza per ridurre il rischio di incendio, scosse elettriche o di lesioni personali. Leggete attentamente tutte le istruzioni contenute nel presente manuale prima di utilizzare l’utensile. Conservatele con cura. Per un corretto e sicuro utilizzo: • Tenete pulita l’area di lavoro. Disordine e detriti sono causa di incidenti. • Fate attenzione a dove lavorate.
ITALIANO l’utensile se l’interruttore non funziona correttamente. • Attenzione! L’utilizzo di accessori non indicati in questo manuale può essere causa di incidenti. • Fate riparare il vostro utensile da personale qualificato. Il sistema elettrico di questo utensile è conforme alle principali norme di sicurezza. Le riparazioni devono essere effettuate da personale autorizzato, utilizzando parti di ricambio originali. Diversamente, ciò potrebbe comportare gravi lesioni personali all’utilizzatore.
ITALIANO INFORMAZIONI TECNICHE Il livello di rumore generato da questo utensile è in linea con la normativa CEE. Se nonostante ciò, dovesse risultare per voi eccessivo, vi raccomandiamo di adottare le misure di protezione adatte. Questo dovrebbe normalmente verificarsi con un livello di rumore superiore a 85dB (A). SMONTAGGIO E MONTAGGIO DELLA LAMA La sega Scorpion ha un nuovo meccanismo di blocco della lama.
ITALIANO toglierla senza premere il pulsante di sgancio. Togliere la protezione della dentellatura, la sega è ora pronta per l’uso. Nota: se non si riesce ad installare la lama, controllare che il perno di riferimento sia nella posizione corretta, come mostrato di seguito. In caso negativo, mantenere premuto il pulsante per sganciare la lama e, con un cacciavite, ruotare il perno di riferimento finché raggiunge la posizione corretta.
ITALIANO Evitare assolutamente qualsiasi infiltrazione di liquidi nell’utensile e non immergere mai qualsiasi parte della sega in alcun liquido. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ EC Si dichiara che i prodotti: KS890E sono conformi a 98/37/EC, 89/336/EEC, EN55014, 73/23/EEC, EN50144, EN61000 Pressione sonora 87dB (A) Potenza sonora 100dB (A) Livello di vibrazione mano-braccio 3.
Skorpionsäge - Bedienungsanleitung SICHERHEITSHINWEISE Achtung! Beim Arbeiten mit elektrischen Geräten sollten Sie die folgenden vorbeugenden Sicherheitsrichtlinien unbedingt einhalten, um die Gefahr von Feuer, elektrischem Schlag und körperlichen Verletzungen zu vermeiden. Für sicheres Arbeiten: • Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung. Unordnung im Arbeitsbereich erhöht die Unfallgefahr. • Berücksichtigen Sie Umgebungseinflüsse. Setzen Sie Elektrowerkzeuge nicht dem Regen aus.
DEUTSCH • Achtung! Zu Ihrer eigenen Sicherheit benutzen Sie nur Zubehör und Zusatzgeräte, die in der Bedienungsanleitung angegeben oder vom Werkzeughersteller empfohlen oder angegeben werden. Der Gebrauch anderer als der in der Bedienungsanleitung oder im Katalog empfohlenen Einsatzwerkzeuge oder Zubehörteile kann eine persönliche Verletzungsgefahr für Sie bedeuten. • Lassen Sie Ihr Gerät von anerkannten Fachleuten reparieren. Das Elektrowerkzeug entspricht den geltenden Sicherheitsbestimmungen.
DEUTSCH Vertragswerkstatt ermitteln. Außerdem ist eine Liste der Vertragswerkstätten und aller Kundendienststellen von Black & Decker sowie der zuständigen Ansprechpartner im Internet zu finden unter: www.2helpU.com. 7 • 2 ZUBEHÖR Benutzen Sie nur original Black & Decker Zubehör um eine optimale Leistung Ihres Gerätes sicherzustellen. • • 6 • 1 • TECHNISCHE DATEN Der Geräuschpegel Ihres Gerätes entspricht den Bestimmungen der Europäischen Gemeinschaft.
DEUTSCH der Abbildung ersichtlich ist. Schieben Sie das Sägeblatt seitwärts vom Haltestift und nehmen Sie es von der Säge ab. EINSETZEN DES SÄGEBLATTS Bringen Sie das Sägeblatt mit angebrachtem Sägezahnschutz über dem Positionsstift in Position. Die Sägezähne sollten auf den Griff zeigen. Rotieren Sie das Blatt um 90°, bis es richtig im Schlitz sitzt und der Positionsstift in der verriegelten Position ist.
DEUTSCH Metall und Unterlage werden zusammen gesägt. Treiben Sie das Sägeblatt nicht mit Gewalt in das Metall ein, da sich hierdurch die Lebensdauer des Blatts verkürzt und möglicherweise der Motor beschädigt wird. Das Sägen eines dünnen Metallblechs dauert länger als das Sägen eines sogar relativ dicken Holzstücks, und Sie sollten sich daher nicht versucht fühlen, den Vorgang zu beschleunigen, indem Sie die Säge mit Gewalt vorantreiben.
Guide d’utilisation de la scie Scorpion RÈGLES DE SÉCURITÉ Attention! Lorsque vous utilisez un appareil électroportatif, le respect systématique de ces quelques règles élémentaires de sécurité doit permettre de réduire les risques d’incendie, d’ électrocution ou de blessures physiques. Assurez-vous d’avoir bien lu et assimilé ces règles avant de commencer à utiliser votre machine. Pour une utilisation sans risque: • Gardez une zone de travail rangée. Un endroit propre et rangé évite tout accident.
FRANÇAIS des parties, et des autres éléments qui pourraient affecter son bon fonctionnement. Une protection ou toute autre partie endommagée doit être correctement réparée ou changée par un SAV agréé comme indiqué dans ce manuel. Faites également remplacer un interrupteur défectueux par un SAV agréé. N’utilisez jamais un outil dont l’interrupteur de mise en marche ne fonctionne pas.
FRANÇAIS Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire de fournir une preuve d’achat au vendeur ou à un réparateur agréé. Pour connaître l’adresse du réparateur agréé le plus proche de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l’adresse indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouver une liste des réparateurs agréés de Black & Decker et de plus amples détails sur notre service aprèsvente sur le site Internet à l’adresse suivante : www.2helpU.com.
FRANÇAIS dégager de la cheville de retenue et enlevez-la de la scie. INSTALLATION D’UNE LAME Pour mettre la scie à l’arrêt, relâchez la détente et la scie se verrouillera automatiquement. Placez la lame de manière à ce que le protecteur de lame soit fixé au-dessus de la cheville de retenue. Les dents de lame doivent faire face à la poignée. Faites tourner la lame de 90° jusqu’à ce qu’elle soit bien assise dans la fente et jusqu’à ce que la cheville de positionnement soit fermement en place.
FRANÇAIS MATERIAUX RECOMMANDES Matériaux recommandés Lame de haute capacité Bois doux Tuyau en plastique Lame de coupe courbe Surface de travail Lame de coupe métallique Métaux ferreux/non-ferreux Capacité Jusqu’à 100 mm x 100 mm Jusqu’à un diamètre de 125 mm Ø Jusqu’à 50 mm Jusqu’à 3 mm d’épaisseur NETTOYAGE Débranchez votre scie Scorpion du courant de secteur. Utilisez uniquement du savon doux et un chiffon légèrement humide pour essuyer votre scie Scorpion.
Gebruiksaanwijzing Scorpion zaag VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Waarschuwing! Neem bij het gebruik van elektrische machines altijd de plaatselijk geldende veiligheidsvoorschriften in acht in verband met brandgevaar, gevaar voor elektrische schok en lichamelijk letsel. Lees ook onderstaande instructies aandachtig door voordat u met de machine gaat werken. Bewaar deze instructies zorgvuldig! Voor een veilig gebruik: • Zorg voor een opgeruimde werkomgeving. Een rommelige werkomgeving leidt tot ongelukken.
NEDERLANDS onderdelen te werk zoals aangegeven. Gebruik geen machine waarvan de schakelaar defect is. Laat de schakelaar vervangen door een erkend Black & Decker Service-center. • Waarschuwing! Gebruik ter voorkoming van lichamelijk letsel uitsluitend de in deze gebruiksaanwijzing aanbevolen accessoires en hulpstukken. Gebruik de machine uitsluitend voor het beoogde doel. • Wend u voor reparaties tot een erkend Black & Decker Service-center.
NEDERLANDS Wanneer u een Black & Decker accessoire aanschaft, kunt u er dan ook van uitgaan dat u alles uit de Black & Decker machine haalt wat er in zit. Opmerking: Deze gebruiksaanwijzing beschrijft ook catalogusnummers met een letterachtervoegsel. Zie de verpakking voor specifieke productgegevens. TECHNISCHE GEGEVENS Het niveau van de geluidsdruk van de machine is in overeenstemming met de EG-Richtlijnen. Neem de vereiste maatregelen voor gehoorbescherming wanneer de geluidsdruk hinderlijk wordt c.q.
NEDERLANDS proberen of u hem uit de zaag kunt halen zonder de ontgrendelingsknop in te drukken. Haal de tandenbeschermer van het zaagblad af. U kunt de zaag nu gebruiken. Opmerking: als het zaagblad niet kan worden aangebracht, controleer dan of de locatiepen zich in de juiste stand bevindt zoals hieronder afgebeeld. Zo niet, houd dan de ontgrendelingsknop ingedrukt en draai de pen met een schroevendraaier in de juiste stand.
NEDERLANDS REINIGING Haal de stekker van de Scorpion zaag uit het stopcontact. Gebruik uitsluitend milde zeep en een enigszins vochtige doek om de Scorpion zaag te reinigen. Veel huishoudelijke reinigingsmiddelen bevatten chemische stoffen die het kunststof kunnen beschadigen. Gebruik geen benzine, terpentine, lak, verfverdunners of andere dergelijke producten. Zorg ervoor dat er geen vloeistof in het gereedschap terecht kan komen en dompel geen enkel onderdeel van de Scorpion zaag onder in vloeistoffen.
Sierra Scorpion: Manual del usuario INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ¡Precaución! Cuando use herramientas eléctricas, deberá tomar siempre unas precauciones básicas para evitar el riesgo de incendio, descargas eléctricas o daños personales. Entre otras, las que le indicamos a continuación. Antes de usar esta máquina, lea con atención todas estas instrucciones y guárdelas para cualquier consulta. Para mayor seguridad: • Mantenga despejada la zona de trabajo.
ESPAÑOL recomendadas expresamente en este manual de instrucciones puede representar riesgos de daños personales. • La reparación de la herramienta debe hacerla una persona cualificada. Esta herramienta eléctrica cumple todas las normas de seguridad aplicables. Sólo las personas cualificadas deberán llevar a cabo las reparaciones, usando piezas de recambio originales. Si esto no se cumple, podría resultar muy peligroso para el usuario.
ESPAÑOL ACCESORIOS El rendimiento de cualquier herramienta eléctrica depende de los accesorios utilizados. Los accesorios originales Black & Decker están fabricados con la máxima calidad y diseñados de modo que mejoren el rendimiento de sus herramientas eléctricas. Con accesorios originales Black & Decker obtendrá el máximo rendimiento de sus herramientas eléctricas Black & Decker. DATOS TÉCNICOS El nivel de presión sonora de esta herramienta cumple la legislación de la UE.
ESPAÑOL MODO DE SACAR LA CUCHILLA Si se ha estado usando la sierra, compruebe que la cuchilla se haya enfriado. Presione hacia abajo la parte posterior del botón para aflojar la cuchilla, y siga presionando mientras que, sosteniendo la parte posterior de la cuchilla, la haga girar en 90º, tal como se señala en el gráfico. Deslice la cuchilla hacia el lado para sacarla del tornillo de sujeción, y retire la cuchilla de la sierra.
ESPAÑOL Modo de cortar metal La sierra Scorpion puede usarse para cortar metales férreos y no férreos de espesor menor tales como cobre, latón, aluminio etc. Véanse los materiales recomendados. Al cortar hojas delgadas, es recomendable sujetar detrás de la pieza de trabajo una plancha de refuerzo de madera blanda o de madera contrachapada, porque así se permitirá un corte más limpio. Se cortan juntos el metal y el refuerzo de madera.
MANUAL DO UTILIZADOR DA SERRA SCORPIAN (ESCORPIÃO) INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Atenção! Quando estiver a utilizar ferramentas eléctricas, deve sempre tomar em consideração todas as precauções básicas de segurança para evitar o risco de incêndio, choque eléctrico e danos pessoais. Para uma utilização segura • Mantenha sempre limpa a área de trabalho. Á de trabalho desarrumadas podem implicar acidentes. • Ter em atenção o ambiente do local de trabalho.
PORTUGUÊS • Atenção! A utilização de acessórios não recomendados neste manual de instruções pode constituir um risco para segurança do utilizador. • Deixe a reparação da ferramenta a cargo de um técnico especializado. Este aparelho eléctrico está em conformidade com as principais regras de segurança. As reparações só devem ser efectuadas por técnicos especializados e com peças de origem, pois caso contrário, o utilizador poderá ser alvo de danos pessoais graves.
PORTUGUÊS acordo com a legislação da CEE. Recomenda-se a utilização de meios apropriados para protecção dos ouvidos, se o nível do ruido se tornar incómodo. Isto equivale normalmente a uma pressão superior a 85dB (A). Nota: Este manual é ainda válido para números de catálogo que possuam uma letra como sufixo. Ver a embalagem da máquina para detalhes sobre o produto. Black & Decker reserva-se o direito de alterar as características dos seus produtos sem aviso prévio.
PORTUGUÊS completamente situada na ranhura e o pino de localização estar na posição de trancado. Para assegurar que a lâmina esteja bem montada tente retirar sem carregar no botão de libertação da lâmina. Retire o protector dos dentes, a sua serra está agora pronta para entrar em uso. Nota: Se não conseguir colocar a lâmina, verifique se o pino está na posição correcta como mostrado abaixo.
PORTUGUÊS LIMPEZA Desligue a Serra Scorpian da tomada de energia. Use só sabão suave e um pano ligeiramente húmido para limpar a sua Serra Scorpian. Muitos produtos de limpeza domésticos contêm químicos que podem estragar seriamente o plástico. Também, nunca use gasolina, aguarrás, laca ou diluentes de tinta ou outros produtos semelhantes. Nunca permita a entrada de líquidos na ferramenta e nunca mergulhe qualquer parte da sua Serra Scorpian em líquidos.
Οδηγίες χρήσης για το πρι νι Scorpion O∆HΓIEΣ AΣΦAΛEIAΣ Προειδοποίηση: Oταν χρησιµοποιείτε ηλεκτρικά εργαλεία, πρέπει να ακολουθείτε βασικά µέτρα ασφαλείας για να µειώνεται ο κίνδυνος πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας και προσωπικού τραυµατισµού. ∆ιαβάστε και φυλάξτε λες αυτές τις οδηγίες προτού δοκιµάσετε να λειτουργήσετε το προϊ ν. Για ασφαλή λειτουργία: • ∆ιατηρείτε το χώρο εργασίας καθαρ#. Aκατάστατοι χώροι και πάγκοι δηµιουργούν κίνδυνο τραυµατισµού. • Προσέξτε το περιβάλλον του χώρου εργασίας.
EΛΛHNIKA θα κάνει τη δουλειά που θέλετε. Eλέγξτε τι τα κινούµενα µέρη είναι στη σωστή θέση, συνδεδεµένα σωστά και κινούνται ελεύθερα. Eλέγξτε αν υπάρχουν σπασµένα εξαρτήµατα, αν η βάση είναι εντάξει και γενικά κάθε περίπτωση που µπορεί να επηρεάσει τη λειτουργία του. Tο οποιοδήποτε µέρος του εργαλείου που έχει βλάβη πρέπει να διορθωθεί σωστά ή να αντικατασταθεί σε εξουσιοδοτηµένα κέντρα εξυπηρέτησης, εκτ ς αν συνιστάται κάτι διαφορετικ στον οδηγ χρήσης.
EΛΛHNIKA • Το προϊ ν έχει χρησιµοποιηθεί σε εργασιακ , επαγγελµατικ περιβάλλον ή αν έχει ενοικιαστεί • Eχει γίνει εσφαλµένη χρήση του προϊ ντος ή αν έχει παραµεληθεί • Το προϊ ν έχει υποστεί βλάβη απ άλλα αντικείµενα, απ ουσίες ή λ γω ατυχήµατος • Eχει γίνει προσπάθεια επισκευής απ µη εξουσιοδοτηµένα κέντρα επισκευών ή απ προσωπικ που δεν ανήκει στο προσωπικ της Black & Decker Για να ισχύσει η εγγύηση, πρέπει να υποβάλετε απ δειξη αγοράς στον πωλητή ή το εξουσιοδοτηµένο κέντρο επισκευών.
EΛΛHNIKA Αφαιρεση και εφαρµογη της λεπιδας Το πρι νι Scorpion είναι εφοδιασµένο µε ένα νέο τύπο µηχανισµού σύσφιξης λεπίδας. Πριν χρησιµοποιήσετε το πρι νι εξοικειωθείτε µε την αφαίρεση και στερεά εφαρµογή της λεπίδας στο πρι νι. Εξασφαλίστε πάντα τι το εργαλείο είναι αποσυνδεδεµένο απ το ρεύµα ταν αλλάζετε λεπίδες. Εξασφαλίστε πάντα τι ο προστάτης των δοντιών είναι εφαρµοσµένος ταν αλλάζετε λεπίδες.
EΛΛHNIKA Λειτουργία σαν σέγα Αποσυνδέστε το εργαλείο απ το ρεύµα. Αφαιρέστε τη λεπίδα, στρέψτε το πέδιλο 270° και ασφαλίστε το σ’ αυτή τη θέση. Εφαρµ στε τη λεπίδα κοπής καµπύλης. Αφαιρέστε τον προστάτη των δοντιών και το πρι νι σας είναι έτοιµο για χρήση. Κοπή µετάλλων Το πρι νι Scorpion µπορεί να χρησιµοποιηθεί για την κοπή σιδηρούχων και µη-σιδηρούχων µετάλλων µικρού πάχους πως ο χαλκ ς, ορείχαλκος, αλουµίνιο κλπ. Βλέπετε τα συνιστώµενα υλικά.
Brugsvejledning for sværdsav SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Advarsel! Når man bruger el-værktøj, skal disse grundlæggende sikkerhedsinstruktioner altid følges for at mindske risikoen for elektrisk stød, personskader og brand. Læs brugsanvisningen grundigt igennem inden el-værktøjet tages i brug. Opbevar brugsanvisningen let tilgængeligt, så alle der bruger maskinen har adgang til brugsanvisningen. Foruden nedenstående instruktioner, bør Arbejdstilsynets regler altid følges. • Hold orden på arbejdsområdet.
DANMARK at jordforbinde værktøjet. Observér! Dobbeltisolering erstatter ikke normal forsigtighed. Isoleringen skal beskytte mod skade som kan opstå på grund af elektrisk isoleringsfejl inde i maskinen. FORLÆNGERLEDNING Der kan bruges en 3-koret forlængerledning på optil 30 meter i længde uden at der opstår strømtab. Obs! Forlængerledninger skal kun bruges, hvis det er absolut nødvendigt. Anvendelse af fejlagtig forlængerledning kan resultere i brand og elektrisk stød.
DANMARK VÆRKTØJETS BESTANDDELE 1. Variabel hastighedsafbryder 2. Låseknap 3. Bremseplade 4. Støvblæser 5. Klingeudløser 6. Blødt håndgreb 7. Sekundær håndposition 8. Klinge med stor kapacitet 9. Klinge til rund savning 10. Klinge til metalsavning Sværdsaven indeholder nogle eller alle de ovennævnte bestanddele. Bemærk: Denne brugsvejledning dækker også katalognumre med et bogstavindeks. Der henvises til kartonnet for en beskrivelse af produktet. indtil monteringsstiften befinder sig i låst stilling.
DANMARK Sådan betjenes saven i stiksavmode Værktøjet må ikke være tilsluttet strømforsyningen. Fjern klingen og drej bremsen 270° for at sikre en forsvarlig stilling. Fjern tandbeskytteren, hvorefter sværdsaven er klar til brug. Sådan saves der i metal Sværdsaven kan bruges til at save i lette standard jern- og ikke jernholdigemetaller såsom kobber, messing, aluminium o.s.v. Se hvilke materialer der anbefales.
Scorpion-yhdistelmäsaha - Käyttöopas TURVALLISUUSOHJEET Varoitus! Käytettäessä sähkötyökaluja tulee näitä perusohjeita aina noudattaa. Perusohjeiden noudattaminen vähentää sähköiskujen, henkilövaurioiden ja tulipalon riskiä. Lue käyttöohje tarkkaan ennen kuin otat työkalun käyttöön ja säilytä se. Noudata näiden ohjeiden lisäksi Työsuojeluhallituksen ohjeita. • Pidä työskentelyalue siistinä. Poista mahdolliset esteet välttyäksesi vaurioilta. • Ajattele työskentelyalueen vaikutusta työhösi.
SUOMI Huom! Kaksoiseristys ei korvaa normaalia varovaisuutta. Eristys on tehty työkalun suojaamiseksi vauriolta, joka aiheutuu työkalun sisäisestä sähköisestä eristysviasta. JATKOJOHTO Korkeintaan 30 metriä pitkää jatkojohtoa voidaan käyttää ilman, että se vaikuttaa tyäkalun tehoon. Huom! Jatkojohtoa tulee käyttää vain, jos se on ehdottoman tarpeellista. Viallisen jatkojohdon käyttäminen voi johtaa tulipaloon ja sähköiskuun. Käyttäessäsi jatkojohtoa varmistu siitä, ettei se ole vaurioitunut.
SUOMI TERÄN KIINNITYS 7 Laita terä (jossa on suoja päällä) kohdistustappiin. Terän hampaiden tulee osoittaa kahvaa päin. Käännä terää 90º, kunnes se on paikallaan lovessa ja kohdistustappi on lukossa.Tarkista että terä on kunnolla paikoillaan yrittämällä irrottaa se ilman että painat terän irrotuspainiketta.Poista teränsuoja ja sahasi on nyt käyttövalmis. • 2 • • 6 • 1 • • 4 • • 3 5 8 9 2 10 Huom: Tämä opas kattaa myös kirjaimella varustetut mallinumerot.
SUOMI Tavallinen sahaus Saat parhaan tuloksen sahallasi, kun käytät samaa eteen- ja taaksepäinliiketta kuin tavallisella käsisahalla. Tämä tekee sahauksen nopeammin ja siistimmin. Pistosahaus Kytke saha irti verkosta. Poista terä, käännä liitinosaa 270º ja kiinitä paikalleen.Kiinnitä kaarisahausterä. Poista teränsuoja ja sahasi on nyt käyttövalmis. Metallin sahaaminen Scorpion-sahalla voidaan sahata ohutta rautametallia ja muuta metallia kuten kuparia, messinkiä, alumiinia jne. Katso materiaalisuositukset.
Brukerhåndbok for Scorpion-sag SIKKERHETSINSTRUKSJONER Advarsel! Når man bruker elverktøy skal de grunnleggende sikkerhetsinstruksjoner alltid følges for å minimalisere risikoen for støt, personskade eller brann. Les bruksanvisningen nøye før verktøyet tas i bruk og oppbevar bruksanvisningen. Foruten nedenforstående instruksjoner, følg alltid vernebestemmelsene fra Statens Arbeidstilsyn. • Hold arbeidsområdet rent. Rotete arbeidsflater innbyr til skader. • Tenk på arbeidsmiljøet.
NORGE absolutt nødvendig. Bruk av feil skjøteledning kan resultere i brann og elektrisk støt. Kontroller at skjøteledningen ikke er skadet. MILJØ Når verktøyet ditt er utslitt, beskytt naturen ved ikke å kaste det sammen med vanlig avfall. Lever det til en oppsamlingsplass som finnes i din kommune eller der hvor du kjøpte verktøyet. RESERVDELER / REPARASJONER Reservdeler kan kjøpes hos autoriserte Black & Decker serviceverksteder, som også gir kostnadsoverslag og reparerer våre produkter.
NORGE 6. Mykt håndgrep 7. Posisjon til andre hånd 8. Storkapasitets blad 9. Kurveblad 10. Metallblad Scorpion-sagen inkluderer noen av eller alle disse egenskapene. Merk: Denne brukerhåndboken dekker også katalognumre med en A-suffiks. Henvis til esken for informasjon om ditt produkt. MONTERE ET BLAD Plasser bladet, med tannbeskytteren montert, over styrepinnen. Tennene må være mot håndtaket. Roter bladet 90º til det er helt låst inn i sporet og styrepinnen er i den låste posisjonen.
NORGE Standardmodus For å oppnå de beste resultatene med Scorpion-sagen, bør du bruke de samme fremog tilbakebevegelsene som med en tradisjonell håndsag. Dette vil gi et raskere og reinere kutt. Bruke som kløvsag Kople verktøyet fra strømtilførselen. Ta av bladet, roter skoen 270º og sikre på plass. Monter kurvebladet. Ta av tannbeskytteren og Scorpion-sagen er klar til bruk. Skjære metall Scorpion-sagen kan brukes til å skjære lette jern- og ikke-jern-metaller som kobber, messing, aluminium etc.
Användarhandbok för Scorpion-sågen SÄKERHETSINSTRUKTIONER Varning! När man använder elverktyg skall dessa grundläggande säkerhetsinstruktioner alltid följas för att minska risken för elektriska stötar, personskada och brand. Läs bruksanvisningen noga innan verktyget tas i bruk och spara bruksanvisningen. Förutom nedanstående instruktioner, följ alltid Arbetarskyddstyrelsens regler. • Håll arbetsområdet i ordning. Nedskräpade ytor och arbetsbänkar inbjuder till skador. • Tänk på arbetsmiljöns inverkan.
SVERGIE Spar dessa instruktioner! DUBBELISOLERING Ditt verktyg är dubbelisolerat. Det betyder att alla externa metalldelar är elektriskt isolerade från nätet. Det görs genom att placera isolerspärrar mellan de elektriska och mekaniska detaljerna, vilket gör det onödigt att jorda verktyget. Observera! Dubbelisolering ersätter inte normal försiktighet. Isoleringen finns för att ge ökat skydd mot skada som uppstår på grund av elektriskt isoleringsfel inuti maskinen.
SVERGIE MONTERING AV BLADET 7 • 2 • • 6 • 1 • • 4 • • 3 5 8 9 2 Sätt bladet med monterat tandskydd över styrstiftet. Bladskyddet ska vara riktat mot handtagssidan. Rotera bladet i 90° tills det sitter helt i skåran och styrstiftet är i låst läge. Kontrollera att bladet sitter ordentligt genom att försöka ta bort det utan att trycka på frigörningsknappen. Tag bort tandskyddet. Sågen är nu klar för användning. 10 Din Scorpion-såg har vissa eller alla av dessa funktioner.
SVERGIE Standardläge Du får bäst resultat från din Scorpion-såg om du använder samma framoch tillbakarörelse som med en traditionell handsåg. Då sker kapningen snabbare och snittet blir renare. Användning i figursågningsläge Dra ut kabeln. Tag bort bladet, vrid skon 270° och fäst den i det läget. Montera kurvsågningsbladet. Tag bort tandskyddet. Din Scorpion-såg är nu klar för användning.
TYP. KS890E 1 139 130 140 129 131 143 144 103 134 131 141 142 125 126 127 128 120 121 122 123 124 102 132 101 133 101 138 104 105 106 108 107 110 118 111 112 108 109 113 115 E12904.FH5 www.2helpU.
Australia Belgique/België Danmark Deutschland EÏÏ¿˜ España France Helvetia Italia Nederland New Zealand Norge Österreich Portugal South Africa Suomi Sverige Türkiye United Kingdom Part No: 574722-01 DEWALT Industrial Power Tool Company 7 Clarice Road, Box Hill, Victoria 3128 Black & Decker (Belgium) N.V. Weihoek 1, 1930 Zaventem Black & Decker Hejrevang 26B, 3450 Allerød Internet: www.blackdecker.dk Black & Decker GmbH Black & Decker Str. 40, D - 65510 Idstein Black & Decker (EÏÏ¿˜) ∞.E.
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ◆ Sí ........................................................... ◆ Postal code ◆ Postleitzahl ◆ Code postal ◆ Codice postale ◆ Postcode ◆ Código ◆ Código postal ◆ Postnr. ◆ Postnr. ◆ Postnr. ◆ Postinumero ◆ ∫ˆ‰ÈÎfi˜ ...........................................................
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ◆ TAGLIANDO DI GARANZIA ◆ GARANTIBEVIS ◆ ∫∞ƒ∆∞ E°°À∏™∏™ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ◆ CARTE DE GARANTIE ◆ CARTÃO DE GARANTIA ◆ TAKUUKORTTI ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ◆ GARANTIEKARTE ◆ TARJETA DE GARANTÍA ◆ GARANTI KORT Español Português Svenska Norsk Dansk Suomi EÏÏËÓÈη Después de haber comprado su herramienta envíe usted, por favor, esta tarjeta a la central de Black & Decker en su país.