20V MAX* trimmer/edger INSTRUCTION MANUAL Catalog Number LST220 KEY INFORMATION YOU SHOULD KNOW: • The guard must be installed before trimming or edging - if not, the motor will overheat. • When replacing the line, use only .065 inch diameter ROUND line (B+D Model #AF-100 is recommended) - otherwise the trimmer will not function properly. • Do not bump the feed head against the ground - it will disrupt the automatic feed mechanism.
To reduce your exposure to these chemicals, wear approved safety equipment such as dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles. WARNING: ALWAYS use safety glasses. Everyday eyeglasses are NOT safety glasses. Also use face or dust mask if trimming operation is dusty. ALWAYS WEAR CERTIFIED SAFETY EQUIPMENT: • ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CPA Z94.3), • NOSH/OSHA respiratory protection. WARNING: Always wear proper personal hearing protection that conforms to ANSI S12.6 (S3.
• • • • • • • • • • • • • away from any nearby solid object such as wall, steps, large stone, tree, etc. Use great care when working close to solid objects and where necessary, do edging or trimming by hand. AVOID ACCIDENTALLY STARTING – Don’t carry plugged-in trimmer with finger on trigger. DO NOT FORCE THE Appliance – at a rate faster than the rate at which it is able to cut effectively. USE THE RIGHT Appliance – Do not use this appliance for any job except that for which it is intended.
or American Wire Gauge) for safety. The smaller the gauge number of the wire, the greater the capacity of the cable, that is 16 gauge has more capacity than 18 gauge. When using more than one extension to make up the total length, be sure each individual extension contains at least the minimum wire size. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR BATTERY CHARGERS SAVE THESE INSTRUCTIONS: This manual contains important safety instructions for battery chargers.
• The charger is designed to operate on standard household electrical power (120 Volts). Do not attempt to use it on any other voltage. outside sheds or metal buildings in summer). WARNING: Never attempt to open the battery pack for any reason. If battery pack case is cracked or damaged, do not insert into charger. Do not crush, drop or damage battery pack. Do not use a battery pack or charger that has received a sharp blow, been dropped, run over or damaged in any way (i.e.
FUNCTIONAL DESCRIPTION Charging Procedure The standard charger provided will 1 charge a fully depeleted battery in about 4 hours. 1. Plug the charger into an appropriate outlet before inserting the battery pack. 2. Insert the battery pack into the charger as shown in figure 1. 3. The green LED will flash indicating that the battery is being charged. 4. The completion of charge is indicated by the green LED remaining on continuously.
ASSEMBLY & ADJUSTMENT b. Check to see if receptacle is connected to a light switch which turns power off when you turn out the lights. c. Move charger and battery pack to a location where the surrounding air temperature is approximately 60°F - 80°F (16° - 27°C). d. If charging problems persist, take the tool, battery pack and charger to your local service center. 4. The battery pack should be recharged when it fails to produce sufficient power on jobs which were easily done previously.
Attaching the Auxiliary Handle • To attach the handle, 5 press in on the buttons (f) on both sides of the upper housing as shown in figure 5. • Push the handle completely onto the housing and position it slightly until it “snaps” into place (figure 7). • To adjust the handle up or down, press in on the button (g) and raise or lower the handle. • The handle should be adjusted so that your front arm is straight when the trimmer is in the working position.
OPERATING INSTRUCTIONS CONVERT TO EDGING MODE • To operate as a maintenance edger, turn 10 the collar (i) as shown in part 1 of figure 10. • Hold the metal shaft and rotate the lower housing 180° as shown in part 2. • Turn the collar (i) until tight. WARNING: Always use proper eye protection that conforms to ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) while operating this power tool.
Cutting Line / LINE FEEDING Your trimmer uses .065 inch (1.65 mm) diameter, ROUND nylon line. During use, the tips of the nylon lines will become frayed and worn and the special self feeding spool will automatically feed and trim a fresh length of line. Do not bump unit on ground in attempt to feed line or for any other purposes. Cutting line will wear faster and require more feeding if the cutting or edging is done along sidewalks or other abrasive surfaces or heavier weeds are being cut.
• Push the cap onto the housing until it snaps securely 14 into place. CAUTION: To avoid tool damage, if the cutting line protrudes beyond the trimming blade, cut it off so that it just reaches the blade. • Insert the 3/4 inch (19mm) end of the bulk line into the 16 hole (t) in the spool adjacent to the slot as shown in figure 16. u t o q REWINDING SPOOL FROM BULK LINE (use only .065 in. ROUND diameter line) (figures 15, 16, 17) Bulk line is also available for purchase from your local retailer.
drop off the spent battery. RBRC™ is a registered trademark of the Rechargeable Battery Recycling Corporation. the spool neatly so that the lines do not cross. • Push the spool onto the housing until it snaps securely into place. • Align the tabs on the spool cap with the cut outs in the housing. • If the cutting line protrudes beyond the trimming blade, cut it off so that it just reaches the blade.
you specific legal rights and you may have other rights which vary from state to state. Should you have any questions, contact the manager of your nearest Black+Decker Service Center. This product is not intended for commercial use, and accordingly, such commercial use of this product will void this warranty. All other guarantees, express or implied, are hereby disclaimed. LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in Latin America.
TAILLE-BORDURE / COUPE-BORDURE avec pile au lithium de 20 V MAX.* MODE D’EMPLOI Numéro de modèle LST220 VOICI DES RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS QU’IL VOUS FAUT CONNAÎTRE : • Le pare-main doit être installé avant de débuter le taillage ou la coupe sinon le moteur surchauffera. • Utiliser seulement un fil ROND de 1,7 mm (0,065 po) de diamètre lors du remplacement (modèle AF-100 de B+D recommandé), sinon l’appareil ne fonctionnera pas correctement. • Éviter de frapper la tête d’alimentation contre le sol.
anomalies congénitales et d’autres dangers pour la reproduction. Voici quelques exemples de ces produits chimiques : • composés présents dans les engrais • composés présents dans les insecticides, herbicides et pesticides • arsenic et chrome provenant de bois traité chimiquement Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques, porter un équipement de sécurité approuvé comme un masque anti-poussières conçu spécialement pour filtrer les particules microscopiques.
vos jambes. Se couvrir les cheveux s’ils sont longs. • FIL EN NYLON - Tenir le visage, les mains et pieds loin du fil de nylon rotatif en tout temps. • LE FIL EN ROTATION EXÉCUTE UNE COUPE - Être attentif lors de taillage autour de grillages et de plates-bandes. • TENIR ÉLOIGNÉ TOUS LES SPECTATEURS - À une distance sécuritaire de l’aire de travail, particulièrement les enfants.
symboles L’étiquette apposée sur votre outil peut comprendre les symboles suivants. V................ volts A.....................ampères Hz.............. hertz W....................watts min............. minutes ou AC.........courant alternatif o DC... courant continu non..................vitesse à vide ............... Assemblage de ..................... borne de terre classe II .............. symbole d’alerte à .../min..............rotations la sécurité par minute .............
• • • • • • • • Lire toutes les directives. obtenir la longueur totale, s’assurer que chaque rallonge présente au moins le calibre de fil minimum. Ne pas mettre d’objet sur le chargeur ni mettre ce dernier sur une surface souple, ce qui pourrait causer l’obstruction des fentes de ventilation et, du fait, provoquer une chaleur interne excessive. Éloigner le chargeur de toute source de chaleur.
percé par un clou, frappé d’un coup de marteau, piétiné). Les blocspiles endommagés doivent être envoyés au centre de réparation pour être recyclés. AVERTISSEMENT : Risque d’incendie. Ne pas ranger ou transporter les piles de manière à ce que des objets métalliques puissent entrer en contact avec les bornes exposées des piles. Par exemple, ne pas mettre de pile dans un tablier, une poche, une boîte à outils, un boîtier de rangement, un tiroir, etc.
Procédure de charge Le chargeur standard fourni chargera une pile complètement épuisée en 4 heures environ. 1. Brancher le chargeur dans une prise appropriée avant d’insérer le bloc-piles. 1 2. Insérer le bloc-piles dans le chargeur comme le montre la figure 1. 3. Le voyant DEL vert clignotera indiquant ainsi que la pile est en cours de charge. 4. La fin de la charge est indiquée par le voyant DEL vert qui demeure allumé. Le bloc-piles est chargé à plein et peut être utilisé ou laissé sur le chargeur.
Insertion et retrait du bloc-piles AVERTISSEMENT : engagent les nervures (e) du boîtier du moteur comme 4 dans l’illustration. • Continuer de glisser le pare-main jusqu’à ce qu’il « s’enclenche » en position. • À l’aide d’un tournevis cruciforme, insérer la vis du pare-main comme l’illustre la figure 4 pour terminer l’assemblage du pare-main. • Une fois le pare-main installé, retirer l’enveloppe de la lame, pour la coupe du fil, située sur le bord du pare-main.
• Positionner la poignée comme le montre la figure 6 (le logo BLACK+DECKER étant positionné vers le haut). Pousser partiellement la poignée. Ainsi, les boutons seront maintenus enfoncés au moment de les relâcher. Réglage de la HAUTEUR • La hauteur totale du taillebordure peut être réglée en desserrant le collier (h) et en le tournant dans le sens de la flèche illustrée dans la figure 8. • Monter ou baisser le boîtier supérieur en ligne droite.
Mise en marche et arrêt • Pour mettre en marche le taillehaies, déplacer le bouton de verrouillage (illustré en médaillon, figure 9) d’un côté ou de l’autre, puis appuyer sur la détente. • Pour éteindre l’outil, relâcher le levier de déclenchement. • Le moteur étant en marche, incliner l’appareil et balancer lentement le taille-bordure d’un côté à l’autre tel que l’indique la figure 9.
ACCESSOIRES DE RECHANGE MISE EN GARDE : Avant de procéder au taillage, s’assurer d’utiliser uniquement le type de fil de coupe adéquat. Utiliser la bobine de rechange modèle AF-100 de BLACK+DECKER. Recharger le fil de nylon (en vrac ou pré-enroulé sur la bobine de rechange) selon les directives de ce mode d’emploi. • UTILISER UNIQUEMENT UN FIL EN NYLON ROND DE 1,7 mm (0,065 po) DE DIAMÈTRE.
Suivre les étapes ci-dessous pour installer du fil en vrac : 15 • Retirer la pile de l’outil. • Retirer la bobine vide de l’outil comme le décrit la section « REMPLACER LA BOBINE ». • Retirer tout le reste de fil de coupe de la bobine. • Replier l’extrémité du fil de coupe d’environ 19 mm (3/4 po) (r). Insérer le fil de coupe dans l’une des encoches d’ancrage (s) comme le montre la figure 15.
automatique de fil ne fonctionne toujours pas ou si la bobine se bloque, procéder comme suit : • Nettoyer avec précaution la bobine et son boîtier. • Retirer la bobine, puis vérifier si le levier, situé dans le boîtier de la bobine, peut se déplacer librement. • Retirer la bobine et dérouler le fil de coupe, puis l’enrouler à nouveau de façon ordonnée. Remettre la bobine dans le boîtier. fil pré-enroulé ou le fil en vrac dans un sac en plastique scellé contenant l’équivalent d’une cuillerée d’eau. 3.
après avoir effectué une vérification en mettant l’appareil hors tension puis sous tension, l’utilisateur s’aperçoit que ce matériel provoque un brouillage nuisible à la réception des signaux de radio ou de télévision, il lui faudra essayer de corriger ce brouillage en prenant une ou plusieurs des mesures ci-dessous : • Réorienter ou repositionner l’antenne de réception. • Éloigner le plus possible le matériel du récepteur.
DE PODADORA / BORDEADORA (20V MAX*) MANUAL DE INSTRUCCIONES Modelo N° LST220 INFORMACION CLAVE QUE DEBE SABER: • El protector debe instalarse antes de podar o bordear. De lo contrario, el motor se sobrecalentará. • Al reemplazar la cuerda, utilice sólo una cuerda REDONDA de 1,7 mm (0,065 pulgada) de diámetro (Se recomienda el modelo Nº AF-100 de B+D). De lo contrario, la unidad no funcionará correctamente. • No golpee el cabezal de alimentación contra el piso.
PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES Es importante que lea y comprenda este manual. La información que contiene se relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS. Los símbolos que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta información. PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
Bordeadora, las piedras, las piezas de metal y otros objetos pueden ser arrojados a alta velocidad por la acción de la cuerda. La herramienta y el protector están diseñados para reducir el peligro. No obstante, se deben tener en cuenta las siguientes precauciones especiales: • ASEGÚRESE de que las demás personas y mascotas estén a no menos de 30 m (100 pies) de distancia.
• Mantenga las manos y los pies alejados del área de corte. ADVERTENCIA: No utilice la herramienta si el gatillo interruptor no enciende o apaga la herramienta. Toda herramienta que no pueda controlarse mediante el gatillo interruptor es peligrosa y debe repararse. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Simbolos La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. V................... voltios A..........................amperios Hz................. hertz W.........................vatios o AC.........
• No opere el cargador si éste ha recibido un golpe fuerte, se ha caído, o se ha dañado de cualquier otra manera. Llévelo a un centro de mantenimiento autorizado. • Para garantizar la seguridad, un cable prolongador debe tener un tamaño de cable adecuado (AWG o Calibre de conductor de Estados Unidos). Cuanto más pequeño sea el número de calibre del conductor, mayor será la capacidad del cable; es decir, un calibre 16 tiene más capacidad que un calibre 18.
por ningún motivo. Si la caja del paquete de baterías está agrietada o dañada, no la introduzca en el cargador. No comprima, deje caer ni dañe el paquete de baterías. No utilice un paquete de baterías o un cargador que haya recibido un golpe fuerte, se haya caído, esté agotado o dañado de alguna forma (por ejemplo, perforado con un clavo, golpeado con un martillo, pisado). Los paquetes de baterías dañados deben devolverse al centro de mantenimiento para su reciclado. ADVERTENCIA: Riesgo de incendio.
Procedimiento de carga El cargador estándar suministrado carga una batería totalmente descargada en 4 horas. 1. Enchufe el cargador en un tomacorriente adecuado antes de insertar el paquete de baterías. 1 2. Introduzca el paquete de baterías en el cargador como se muestra en la figura 1. 3. El indicador LED verde destellará indicando que la batería se está cargando. 4. La batería está completamente cargada cuando el indicador LED verde permanece encendido continuamente.
Para extraer el paquete de baterías: Para extraer el paquete de baterías: Oprima el botón de liberación de la batería en la parte posterior del paquete de baterías y jale el paquete de baterías hacia fuera de la herramienta. encajar en su lugar. 4 • Con un destornillador Phillips, inserte el destornillador del protector, como se muestra en la figura 4 para completar el ensamblaje del protector.
Instrucciones de operación • Presione completamente el mango sobre la cubierta y 7 muévalo ligeramente hasta que lo oiga encajar en su lugar figura 7. • Para ajustar el mango hacia arriba o hacia abajo, presione el botón (g) y eleve o baje el mango. • El mango se debe ajustar de manera que el brazo delantero esté recto cuando la podadora esté en posición de trabajo.
CONVERSIÓN AL MODO DE BORDEADO 10 • Para operar como una bordeadora de mantenimiento, gire el anillo (i) como se muestra en la parte 1 de la figura 10. • Sostenga el eje de metal y gire la cubierta inferior 180° como se muestra en la parte 2. • Gire el anillo (i) hasta el final. Cuerda de corte/ALIMENTACIÓN DE LA CUERDA Su podadora utiliza una cuerda de nailon REDONDA de 1,7 mm (0,065 pulgada) de diámetro.
REEMPLAZO DE CARRETES (figuras 12,13,14) • Extraiga la batería de la herramienta. • Presione las lengüetas (k) y extraiga la tapa del carrete (l) de la cubierta del carrete (m) en el cabezal de la podadora (figura 12 12). l • Para obtener óptimos Carrete de resultados, reemplace el repuesto carrete con el modelo Nº AF-100 de BLACK+DECKER. Nº de modelo • Tome el carrete vacío con AF-100 una mano y la cubierta del carrete con la otra, y extraiga el carrete.
• Inserte el extremo de la 16 cuerda a granel de 19 mm (3/4 pulgada) en el orificio (t) dentro del carrete adyacente a la ranura como se muestra en la figura 16. u • Enrolle la cuerda de corte dentro del carrete en la dirección de la flecha en el carrete. Asegúrese de enrollar la cuerda prolijamente y en capas. No la entrecruce (figura 17). • Cuando la cuerda de corte enrollada llegue a las ranuras (u), corte la cuerda. (figura 16).
Información de mantenimiento irradiar energía en frecuencia de radio y, si no se instala y se usa de acuerdo con las instrucciones, puede provocar interferencia perjudicial en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que la interferencia no ocurra en una instalación en particular.
o con autorización de Black+Decker para su reparación o remplazo a discreción de Black+Decker. Es posible que se requiera un comprobante de compra. Los centros de mantenimiento de propiedad o con autorización de Black+Decker en línea en www. blackanddecker.com. Esta garantía no se aplica a los accesorios. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos que varían de un estado a otro.
SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO Grupo Realsa en herramientas, S.A. de C.V. Súper Manzana 69 MZ.01 Lote 30 (Av. Torcasita) Col. Puerto Juárez Cancún, Quintana Roo Tel. 01 998 884 72 27 Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V. 16 de Septiembre No. 6149 Col. El Cerrito Puebla, Puebla Tel. 01 222 264 12 12 Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V. Ejército Mexicano No. 15 Col. Ejido 1ro. de Mayo Boca del Rio, Veracruz Tel. 01 229 167 89 89 Representaciones Industriales Robles, S.A. de C.V. Tezozomoc No. 89 Col.