RS890
3 2 A B C D E F
(Original instructions) Intended use Your Black & Decker saw has been designed for sawing wood, plastics and metal. This tool is intended for consumer use only. Safety instructions General power tool safety warnings @ Warning! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference.
ENGLISH (Original instructions) e. Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tools operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. f. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. g. Use the power tool, accessories and tool bits etc.
(Original instructions) u u u u Injuries caused when changing any parts, blades or accessories. Injuries caused by prolonged use of a tool. When using any tool for prolonged periods ensure you take regular breaks. Impairment of hearing. Health hazards caused by breathing dust developed when using your tool (example:- working with wood, especially oak, beech and MDF.
ENGLISH (Original instructions) Autoselect (fig. B) The Autoselect feature allow you to set the optimum speed of the tool dependant on the material you are cutting. u Slide the Autoselect switch (3) to the top position for cutting sheet metal. u Slide the Autoselect switch (3) to the middle position for cutting plastic. u Slide the Autoselect switch (3) to the bottom position for cutting wood and metal tubing. Sawing (fig.
ENGLISH (Original instructions) Protecting the environment Z Should you find one day that your Black & Decker product needs replacement, or if it is of no further use to you, do not dispose of it with household waste. Make this product available for separate collection. z Technical data Separate collection. This product must not be disposed of with normal household waste. Separate collection of used products and packaging allows materials to be recycled and used again.
ENGLISH (Original instructions) EC declaration of conformity MACHINERY DIRECTIVE % RS890 Black & Decker declares that these products described under "technical data" are in compliance with: 2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-11 These products also comply with Directive 2004/108/EC and 2011/65/EU. For more information, please contact Black & Decker at the following address or refer to the back of the manual.
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Bestimmungsgemäße Verwendung Ihre Black & Decker Säge wurde zum Sägen von Holz, Kunststoff und Metall entwickelt. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitswarnungen für das Gerät @ Achtung! Lesen Sie sämtliche Sicherheitswarnungen und Anweisungen.
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) g: Falls Staubabsaug- und -fangvorrichtungen vorhanden sind, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Das Verwenden einer Staubauffangvorrichtung verringert Gefährdungen durch Staub. 4. Gebrauch und Pflege von Geräten a: Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie das für Ihre Arbeit passende Gerät.
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Äste schneiden Vergewissern Sie sich vor dem Beschneiden eines Baumes, dass das Fällen des Baums nicht durch Verordnungen oder Gesetze eingeschränkt oder untersagt wird. u Schätzen Sie die Richtung ab, in die ein Ast fallen kann.
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Merkmale Dieses Gerät verfügt über einige oder alle der folgenden Merkmale. 1. Ein-/Ausschalter mit Geschwindigkeitsregler 2. Einschaltsperre 3. Autoselect-Schalter 4. Entriegelungstaste für das Sägeblatt 5. Sägeschuh/Sägestabilisierung 6. Sägeblattklemme 7. Hauptgriff 8. Sägemodus mit Zusatzgriff 9. Stichsägemodus mit Zusatzgriff Abb. A 10. Leistungsstarkes Sägeblatt 11. Sägeblatt mit feiner Zahnung zum Schneiden von Holz 12.
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Bei ordnungsgemäßer Anwendung befindet sich der zu schneidende Ast in ständigem Kontakt mit beiden Seiten des Sägeschuhs. Der Schnitt sollte rechtwinklig zum Ast ausgeführt werden. Nötigenfalls kann eine Rotationsbewegung ausgeführt werden, um die Geschwindigkeit des Schnitts zu verbessern. Achtung! Die Sägestabilisierung (6) ist kein Griff und darf nie als solcher verwendet werden. Halten Sie das Gerät immer an Hauptgriff (7) und Zusatzgriff (8 oder 9).
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) EG-Konformitätserklärung Black & Decker nimmt Ihre ausgedienten Black & Decker Geräte gern zurück und sorgt für eine umweltfreundliche Entsorgung bzw. Wiederverwertung. Um diese Dienstleistung in Anspruch zu nehmen, geben Sie das Gerät bitte bei einer autorisierten Reparaturwerkstatt ab, die für uns die Einsammlung übernimmt. Die Adresse der zuständigen Niederlassung von Black & Decker steht in dieser Anleitung.
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Garantie Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie. Diese Garantiezusage versteht sich unbeschadet der gesetzlichen Gewährleistungsansprüche und schränkt diese keinesfalls ein. Sie gilt in sämtlichen Mitgliedstaaten der Europäischen Union und der Europäischen Freihandelszone EFTA.
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Utilisation Votre scie Black & Decker a été spécialement conçue pour scier du bois, du métal et du plastique. Cet outil est destiné à une utilisation exclusivement domestique. Consignes de sécurité Consignes de sécurité concernant les outils électroportatifs @ Attention ! Lisez avec attention tous les avertissements et toutes les instructions. Le non-respect de cette consigne peut entraîner une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures.
(Traduction des instructions initiales) g. En cas d'utilisation d'appareils servant à aspirer ou à recueillir les poussières, assurez-vous qu'ils sont correctement raccordés et utilisés. L'utilisation de tels dispositifs réduit les dangers dus aux poussières. 4. Utilisation des outils électroportatifs et précautions a. Respectez la capacité de l'outil. Utilisez l'outil électroportatif correspondant au travail à effectuer. Avec un outil approprié, vous travaillerez mieux et en toute sécurité. b.
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Élagage Avant d’élaguer un arbre, assurez-vous que la législation ou les réglementations locales n’interdisent ou ne limitent pas l’abattage. u Anticipez la direction dans laquelle une branche risque de tomber. Tenez compte de toutes les conditions pouvant affecter la direction de la chute, notamment : t La longueur et le poids de la branche à élaguer. t La direction de chute souhaitée.
(Traduction des instructions initiales) 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Bouton de déblocage Sélecteur Autoselect Bouton de dégagement de lame Dispositif de maintien de branche Fixation de lame Poignée principale Poignée secondaire - mode scie Poignée secondaire - mode scie sauteuse u FRANÇAIS déblocage (2) en position de déblocage et appuyez sur le sélecteur de vitesse (1). Pour arrêter l’outil, relâchez le sélecteur de vitesse (1). Sélecteur Autoselect (figure B) 10. Large lame 11.
FRANÇAIS u u (Traduction des instructions initiales) utilisant la poignée principale (7) et la poignée secondaire (9). Tournez le dispositif de maintien de branche (5) jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Installez la lame requise. Conseils pour une utilisation optimale u u N'exercez pas trop de pression sur l'outil. Vérifiez régulièrement l'état des accessoires. Remplacezles lorsque cela s'avère nécessaire. Découpe de bois u Fixez fermement la pièce et retirez tous les clous et objets métalliques.
(Traduction des instructions initiales) CONSIGNES DE MACHINERIE % RS890 (Type 1) Tension d’entrée VAC 230 Puissance W 500 RS890 Nombre de montée-descente -1 min 0 - 2700 mm 23 de lame Course Profondeur maximum de coupe mm Bois 100 Acier 3 Tuyau plastique ø 50 Élagage ø 50 Poids kg 2.
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Black & Decker vous offre une garantie très élargie ainsi que des produits de qualité. Ce certificat de garantie est un document supplémentaire et ne peut en aucun cas se substituer à vos droits légaux. La garantie est valable sur tout le territoire des États Membres de l'Union Européenne et de la Zone de Libre Échange Européenne.
(Traduzione del testo originale) Uso previsto La sega Black & Decker è stata progettata per segare legno, plastica e metallo. L'elettroutensile è stato progettato solo per uso privato. Istruzioni di sicurezza Avvisi di sicurezza generici per gli elettroutensili @ Avvertenza! Leggere tutti gli avvisi di sicurezza e tutte le istruzioni. La mancata osservazione dei presenti avvisi e istruzioni potrebbe causare scosse elettriche, incendi e/o infortuni gravi.
ITALIANO (Traduzione del testo originale) 4. Uso e cura degli elettroutensili a. Non sovraccaricare l'elettroutensile. Usare l’elettroutensile adatto al lavoro da eseguire. Utilizzando l’elettroutensile adatto si potrà lavorare meglio e con maggiore sicurezza alla potenza nominale prevista. b. Non utilizzare elettroutensili con interruttori difettosi. Un elettroutensile che non può essere controllato mediante l'interruttore è pericoloso e deve essere riparato. c.
(Traduzione del testo originale) comprese le linee elettriche aeree l’intreccio con altri rami t la velocità e direzione del vento. u Valutare come raggiungere il ramo principale. È probabile che i rami oscillino verso il tronco. Oltre a chi sta usando il potatore, anche eventuali osservatori, edifici o oggetti che si trovano al di sotto rischiano di essere colpiti dal ramo.
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Montaggio Attenzione! Prima di montare l'elettroutensile, assicurarsi che sia spento e scollegato dalla presa di corrente. Montaggio e smontaggio di una lama della sega Attenzione! Prestare attenzione quando si maneggiano le lame affilate. Indossare sempre i guanti quando si monta una lama. Segatura (fig. C) u u u u Montaggio u Premere e tenere premuto il pulsante di rilascio della lama (4).. u Premere fermamente la lama nel blocca lama (6).
(Traduzione del testo originale) Segatura del metallo u Tenere presente che la segatura del metallo richiede molto più tempo di quella del legno. u Usare una lama da sega idonea alla segatura del metallo. u Quando si taglia un foglio di lamiera sottile, fissare con dei morsetti un pezzo di legno sulla superficie posteriore del pezzo da lavorare e tagliare i due strati insieme. u Spalmare un velo d’olio lungo la traccia del taglio.
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Livello di pressione sonora misurato in base a EN 60745: Pressione sonora (LpA) 88.5 dB(A), incertezza (K) 3 dB(A) Potenza acustica (LWA) 95.5 dB(A), incertezza (K) 3 dB(A) Valori totali vibrazioni (somma vettoriale triassiale) in base a EN 60745: (Modalità Garanzia Certa della qualità dei suoi prodotti, Black & Decker offre una garanzia eccezionale. Il presente certificato di garanzia è complementare ai diritti legali e non li pregiudica in alcun modo.
(Vertaling van de originele instructies) Beoogd gebruik De Black & Decker-zaag is ontworpen voor het zagen van hout, kunststof en metaal. Dit gereedschap is uitsluitend bestemd voor consumentengebruik. Veiligheidsinstructies Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrisch gereedschap @ Waarschuwing! Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle instructies.
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) g. Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te verzekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden gebruikt. Het gebruik van stofopvangvoorzieningen beperkt het gevaar door stof. 4. Gebruik en onderhoud van elektrisch gereedschap a. Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw toepassing het daarvoor bestemde elektrische gereedschap.
(Vertaling van de originele instructies) u u In deze instructiehandleiding wordt het beoogde gebruik beschreven. Het gebruik van andere accessoires of hulpstukken dan wel de uitvoering van andere handelingen met dit gereedschap dan die in deze gebruikershandleiding worden aanbevolen, kan leiden tot persoonlijk letsel en/of schade aan eigendommen. Eten, drinken en roken op de werkvloer is niet toegestaan.
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Elektrische veiligheid # u Dit gereedschap is dubbel geïsoleerd. Een aardaansluiting is daarom niet noodzakelijk. Controleer altijd of uw netspanning overeenkomt met de waarde op het typeplaatje. Als het netsnoer is beschadigd, moet dit worden vervangen door de fabrikant of een Black & Decker-servicecentrum om gevaren te voorkomen. Onderdelen Dit gereedschap kan de volgende onderdelen bevatten: 1. Schakelaar met variabele snelheden 2.
(Vertaling van de originele instructies) Voor efficiënt snoeien dient de te zagen tak contact te maken met beide kanten van de snoeischoen. De zaagsnede moet loodrecht zijn ten opzichte van de tak. Zaag niet in een hoek. U kunt indien nodig een draaiende beweging gebruiken om de snelheid van de snoeisnede te bevorderen. Waarschuwing! De stabilisator (6) is geen handgreep en mag nooit worden gebruikt als handgreep.
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) EG-conformiteitsverklaring U kunt het adres van het dichtstbijzijnde Black & Decker-servicecentrum opvragen via de adressen op de achterzijde van deze handleiding. U kunt ook een lijst van Black & Deckerservicecentra en meer informatie m.b.t. onze klantenservice vinden op het volgende internetadres: www.2helpU.
(Vertaling van de originele instructies) NEDERLANDS Garantie Black & Decker heeft vertrouwen in haar producten en biedt een uitstekende garantie. Deze garantiebepalingen vormen een aanvulling op uw wettelijke rechten en beperken deze niet. De garantie geldt in de lidstaten van de Europese Unie en de Europese Vrijhandelsassociatie.
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Uso previsto La sierra de Black & Decker ha sido diseñada para lijar madera, plástico y metal. Esta herramienta está pensada únicamente para uso doméstico. Instrucciones de seguridad Advertencias de seguridad generales para herramientas eléctricas @ ¡Atención! Lea todas las advertencias e instrucciones de seguridad.
(Traducción de las instrucciones originales) g. Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese de que éstos estén montados y se utilicen correctamente. El empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo. 4. Uso y cuidado de herramientas eléctricas a. No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica adecuada para cada aplicación.
ESPAÑOL u u (Traducción de las instrucciones originales) En este manual de instrucciones se describe el uso para el que se ha diseñado la herramienta. La utilización de accesorios o la realización de operaciones con esta herramienta distintas de las recomendadas en este manual de instrucciones puede implicar un riesgo de lesiones o daños materiales. No ingiera alimentos ni bebidas, ni fume en el área de trabajo.
(Traducción de las instrucciones originales) u Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante o en un centro de asistencia técnica autorizado de Black & Decker para evitar cualquier situación de riesgo. Características Esta herramienta incluye una o más de las siguientes características. 1. Interruptor de velocidad variable 2. Botón de desbloqueo 3. Interruptor Autoselect 4. Botón de liberación de la hoja 5. Zapata/rama fija 6. Enganche de la hoja 7.
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) ¡Atención! La rama fija (6) no es una empuñadura y nunca se debe usar como tal. Sujete siempre la herramienta por la empuñadura principal (7) y la empuñadura secundaria (8 o 9). u u Funcionamiento en modo sierra de calar (fig. F) u u u Si es posible, sujete siempre la herramienta con ambas manos cuando utilice la empuñadura principal (7) y la empuñadura secundaria (9). Gire la rama fija (5) hasta que quede encajada. Coloque la hoja necesaria.
(Traducción de las instrucciones originales) Declaración de conformidad de la CE Puede consultar la dirección de su agente de servicio técnico más cercano si se pone en contacto con la oficina local de Black & Decker en la dirección que se indica en este manual. Como opción alternativa, puede consultar la lista de servicios técnicos autorizados de Black & Decker y obtener la información completa de nuestros servicios de posventa y contactos en la siguiente dirección de Internet: www.2helpU.
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Garantía Black & Decker confía plenamente en la calidad de sus productos y ofrece una garantía extraordinaria. Esta declaración de garantía es un añadido, y en ningún caso un perjuicio para sus derechos legales. La garantía es válida dentro de los territorios de los Estados miembros de la Unión Europea y de los de la Zona Europea de Libre Comercio.
(Tradução das instruções originais) Utilização prevista A sua serra Black & Decker foi concebida para serrar madeira, metal e plástico. Esta ferramenta destina-se apenas a utilização doméstica. Instruções de segurança Avisos de segurança gerais para ferramentas eléctricas @ Atenção! Leia com atenção todos os avisos de segurança e instruções. O não cumprimento dos seguintes avisos e instruções pode resultar em choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) g. Se for prevista a montagem de dispositivos de extracção e recolha de pó, assegure-se de que estão ligados e que são utilizados de forma correcta. A recolha das poeiras pode reduzir os riscos provocados por poeiras. 4. Utilização e manutenção da ferramenta eléctrica a. Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Utilize a ferramenta eléctrica adequada para o trabalho pretendido.
(Tradução das instruções originais) Poda Antes de tentar podar uma árvore, certifique-se de que não existem quaisquer leis ou regulamentações locais que impeçam ou regulem o derrube da árvore. u Esteja atento à direcção possível de queda do ramo.
PORTUGUÊS 5. 6. 7. 8. 9. (Tradução das instruções originais) Arrasto / Estabilizador do ramo Grampo da lâmina Cabo principal Punho secundário em modo de serra Punho secundário em modo de serra eléctrica Fig. A 10. Lâmina de grande capacidade 11. Lâmina de corte de madeira com dentes em bom estado 12. Lâmina de corte de metal com dentes em bom estado Montagem Atenção! Antes da montagem, certifique-se de que a ferramenta está desligada e que não está ligada à corrente eléctrica.
(Tradução das instruções originais) Sugestões para uma utilização ideal u u Não exerça demasiada pressão sobre a ferramenta. Verifique regularmente o estado de conservação dos acessórios. Substitua-a quando necessário. Serrar madeira u Prenda a peça com firmeza e remova todos os pregos e objectos metálicos. u Para minimizar a ocorrência de lascas, por exemplo ao cortar laminados, coloque fragmentos de madeira ou painel duro em ambos os lados da peça e serre este painel compósito.
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Dados técnicos Declaração de conformidade CE DIRECTIVA PARA MÁQUINAS % RS890 (Tipo 1) Tensão de entrada VAC 230 Potência utilizada W 500 Número de cursos min-1 0 - 2700 mm 23 Comprimento de curso Profundidade máx. de corte mm Madeira 100 Aço 3 Tubo de plástico ø 50 Poda ø 50 Peso kg 2.7 Nível de pressão acústica de acordo com a norma EN 60745: Pressão acústica (LpA) 88.5 dB(A), imprecisão (K) 3 dB(A) Potência acústica (LWA) 95.
(Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS Garantia A Black & Decker confia na qualidade dos seus produtos e oferece uma garantia excelente. Esta declaração de garantia é um complemento dos seus direitos estabelecidos por lei, não os prejudicando de forma alguma. A garantia é válida nos territórios dos Estados Membros da União Europeia e da Associação Europeia de Comércio Livre.
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Användningsområde f. Om du måste använda ett elverktyg på en fuktig plats ska du använda jordfelsbrytare. Jordfelsbrytaren minskar risken för stötar. Säkerhetsanvisningar 3. Personlig säkerhet a. Var uppmärksam, se på vad du gör och använd elverktyget med förnuft. Använd inte elverktyget när du är trött eller om du är påverkad av droger, alkohol eller mediciner.
(Översättning av originalanvisningarna) e. Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga komponenter fungerar felfritt och inte kärvar, att komponenter inte gått sönder eller skadats och inget annat föreligger som kan påverka elverktygets funktion. Om elverktyget är skadat ska du se till att få det reparerat innan det används. Många olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg. f. Håll skärverktyg vassa och rena.
SVENSKA u u u (Översättning av originalanvisningarna) Skador som orsakas av långvarig användning av ett verktyg. Se till att ta regelbundna raster när du använder ett verktyg under en längre period. Skador på hörseln. Hälsorisker orsakade av inandning av damm när verktyget används (exempel: arbete med trä, särskilt ek, bok och MDF).
(Översättning av originalanvisningarna) Autoselect (fig. B) Med autoselect-funktionen ställer du in optimal hastighet för verktyget utifrån det material du sågar i. u Skjut autoselect-strömbrytaren (3) till översta läget för sågning i metall. u Skjut autoselect-strömbrytaren (3) till mellersta läget för sågning i plast. u Skjut autoselect-strömbrytaren (3) till nedersta läget för sågning i trä. Sågning (fig.
z SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Insamling av uttjänta produkter och förpackningsmaterial gör att material kan återanvändas. Användning av återvunnet material minskar föroreningar av miljön och behovet av råmaterial. Lokala föreskrifter kan kräva separat insamling av elprodukter från hushållen, vid kommunala insamlingsplatser eller hos återförsäljaren när du köper en ny produkt. Black & Decker samlar in och återvinner uttjänta Black & Decker-produkter.
(Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA Garanti Black & Decker garanterar att produkten är fri från materialoch/eller fabrikationsfel vid leverans till kund. Garantin gäller utöver konsumentens rättigheter enligt lag och påverkar inte dessa. Garantin gäller inom medlemsstaterna i Europeiska Unionen och i det Europeiska Frihandelsområdet.
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Bruksområde f. Hvis du ikke kan unngå å bruke et elektroverktøy på et fuktig sted, bruker du strømforsyning som er beskyttet med jordfeilbryter. Bruk av jordfeilbryter reduserer risikoen for elektrisk støt. Sikkerhetsinstruksjoner 3. Personsikkerhet a. Vær oppmerksom, pass på hva du gjør, og vis fornuft når du arbeider med et elektroverktøy. Ikke bruk elektroverktøy når du er trett eller er påvirket av narkotika, alkohol eller medikamenter.
(Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) d. Elektroverktøy som ikke er i bruk, må oppbevares utilgjengelig for barn. Ikke la verktøyet bli brukt av personer som ikke er fortrolig med det, eller som ikke har lest denne bruksanvisningen. Elektroverktøy er farlige når de brukes av uerfarne personer. e. Sørg for vedlikehold av elektroverktøy. Undersøk om bevegelige deler er feiljustert eller blokkert, om deler er skadet, og om det er andre forhold som kan påvirke elektroverktøyets funksjon.
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Andre risikoer Ved bruk av produktet kan det oppstå ytterligere risikoer som kanskje ikke er inkludert i sikkerhetsadvarslene som følger med. Disse risikoene kan bli forårsaket av feil bruk, langvarig bruk osv. Selv om de relevante sikkerhetsbestemmelsene blir fulgt, og sikkerhetstiltakene blir gjennomført, kan visse gjenværende risikoer ikke unngås. Disse omfatter: u Personskader som forårsakes av berøring av en roterende/bevegelig del.
(Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Bruk Advarsel! La verktøyet arbeide med sin egen hastighet. Ikke overbelast det. Advarsel! Før du skjærer i vegger, gulv eller tak, må du kontrollere plasseringen av kabler og rør. Slå på og av u u Når du skal sette verktøyet på, skyver du låseknappen (2) til åpen stilling og trykker på bryteren for variabel hastighet (1). Når du skal slå verktøyet av, slipper du opp bryteren for variabel hastighet (1).
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Bytte nettstøpsel (gjelder bare Storbritannia og Irland) Hvis ny nettplugg må settes på: u Kast det gamle støpselet på en trygg måte. u Koble den brune ledningen til den strømførende terminalen i det nye støpselet. u Koble den blå ledningen til nullterminalen. Advarsel! Du skal ikke koble til jordterminalen. Følg monteringsinstruksjonene som følger med støpsler av god kvalitet. Anbefalt sikring: 5 A. Miljø Z Separat avfallshåndtering.
(Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) EF-samsvarserklæring MASKINDIREKTIV % RS890 Black & Decker erklærer at disse produktene, som er beskrevet under "Tekniske data", er i samsvar med: 2006/42/EF, EN 60745-1, EN 60745-2-11 Disse produktene er også i samsvar med direktiv 2004/108/EF og 2011/65/EU. Hvis du ønsker mer informasjon, kontakt Black & Decker på følgende adresse, eller se på baksiden av bruksanvisningen.
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Tilsigtet brug Din Black & Decker-sav er designet til at save i træ, plastic og metal. Værktøjet er kun beregnet til privat brug. Sikkerhedsanvisninger Generelle sikkerhedsadvarsler vedrørende elværktøj @ Advarsel! Læs alle sikkerhedsadvarsler og instruktioner. Hvis nedenstående instruktioner og advarsler ikke følges, er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige personskader. Gem alle advarsler og anvisninger til senere brug.
(Oversættelse af de oprindelige instruktioner) d. Opbevar ubenyttet elværktøj uden for børns rækkevidde. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige med elværktøj, eller som ikke har gennemlæst disse instruktioner, benytte maskinen. Elværktøj er farligt, hvis det benyttes af ukyndige personer. e. Elværktøj bør vedligeholdes omhyggeligt. Kontroller, om bevægelige dele er skæve og ikke sidder fast, og om delene er brækket eller beskadiget, så elværktøjets funktion påvirkes.
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Restrisici. Der kan opstå yderligere restrisici under brugen af værktøjet, som ikke kan medtages i vedlagte sikkerhedsadvarsler. Disse risici kan opstå pga. forkert anvendelse, langvarig brug etc. Selv ved overholdelse af relevante sikkerhedsforskrifter og anvendelse af sikkerhedsudstyr kan visse restrisici ikke undgås. Disse omfatter: u Tilskadekomst forårsaget af berøring af roterende/bevægelige dele.
(Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Anvendelse Advarsel! Lad værktøjet arbejde i dets eget tempo. Det må ikke overbelastes. Advarsel! Kontroller placeringen af ledninger og rør, inden der saves i vægge, gulve eller lofter. Tænd og sluk u u Tryk låseknappen (2) til oplåst position, og tryk på kontakten til variabel hastighed (1) for at tænde værktøjet. Udløs kontakten til variabel hastighed (1) for at slukke værktøjet. Autoselect (fig.
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Advarsel! Der skal ikke foretages nogen tilslutning til jordklemmen. Følg de monteringsanvisninger, der leveres sammen med kvalitetsstik. Anbefalet sikring: 5 A. Miljøbeskyttelse Z Separat bortskaffelse. Dette produkt må ikke bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald. Når dit Black & Decker-produkt en dag er udtjent, eller du ikke længere har brug for det, må du ikke smide det ud sammen med det almindelige affald.
(Oversættelse af de oprindelige instruktioner) EF-overensstemmelseserklæring MASKINDIREKTIV % RS890 Black & Decker erklærer, at produkterne beskrevet under "Tekniske data" er i overensstemmelse med: 2006/42/EF, EN 60745-1, EN 60745-2-11 Disse produkter er endvidere i overensstemmelse med direktiv 2004/108/EF og 2011/65/EU. Kontakt Black & Decker på nedenstående adresse eller se vejledningens bagside for at få flere oplysninger.
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Käyttötarkoitus Black & Deckerin saha soveltuu puun, muovin ja metallin sahaamiseen. Tämä työkalu on tarkoitettu vain yksityiskäyttöön. Turvallisuusohjeet Sähkötyökalujen yleiset turvavaroitukset @ Varoitus! Lue kaikki turvavaroitukset ja ohjeet. Alla olevien varoitusten ja ohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. Säästä kaikki varoitukset ja ohjeet tulevaa käyttöä varten.
(Alkuperäisten ohjeiden käännös) c. Irrota pistotulppa pistorasiasta ja/tai akku sähkötyökalusta, ennen kuin suoritat säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai siirrät sähkötyökalun varastoitavaksi. Nämä turvatoimenpiteet pienentävät sähkötyökalun tahattoman käynnistämisen riskiä. d. Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun niitä ei käytetä. Älä anna sähkötyökalua sellaisen henkilön käyttöön, joka ei tunne sitä tai joka ei ole tutustunut tähän käyttöohjeeseen.
SUOMI u (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Lapsia on valvottava ja heitä on estettävä leikkimästä laitteella. Muut riskit. Myös muut kuin turvavaroituksissa mainitut riskit ovat mahdollisia työkalua käytettäessä. Nämä riskit voivat liittyä muun muassa virheelliseen tai pitkäaikaiseen käyttöön. Tiettyjä jäännösriskejä ei voi välttää, vaikka noudatat kaikkia turvamääräyksiä ja käytät turvalaitteita.
(Alkuperäisten ohjeiden käännös) Käyttö Varoitus! Anna työkalun käydä omaan tahtiinsa. Älä ylikuormita sitä. Varoitus! Ennen kuin sahaat seiniä, lattioita tai kattoja, tarkista sähköjohtojen ja putkien sijainti. Käynnistäminen ja pysäyttäminen u u Käynnistä työkalu työntämällä lukituspainike (2) avausasentoon ja paina nopeudensäätökytkintä (1). Sammuta työkalu vapauttamalla nopeudensäätökytkin (1).
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Varoitus! Maadoitusliittimeen ei liitetä johtoa. Noudata pistokkeen mukana toimitettuja kiinnitysohjeita. Suositeltava sulake: 5 A. Ympäristönsuojelu Z Erillinen keräys. Tätä tuotetta ei saa hävittää normaalin kotitalousjätteen mukana. Kun Black & Decker -laitteesi aikanaan täytyy vaihtaa tai ei kelpaa enää käyttöön, älä hävitä laitetta kotitalousjätteen mukana. Toimita laite kierrätettäväksi.
(Alkuperäisten ohjeiden käännös) EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus KONEDIREKTIIVI % RS890 Black & Decker ilmoittaa, että tuotteet, jotka on kuvattu kohdassa Tekniset tiedot, täyttävät seuraavien direktiivien vaatimukset: 2006/42/EY, EN 60745-1, EN 60745-2-11 Nämä tuotteet täyttävät myös direktiivien 2004/108/EY ja 2011/65/EU vaatimukset. Lisätietoja saa ottamalla yhteyden Black & Deckeriin seuraavassa osoitteessa. Tiedot ovat myös käyttöoppaan takakannessa.
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Προβλεπόμενη χρήση Το πριόνι Black & Decker έχει σχεδιαστεί για το πριόνισμα ξύλου, μετάλλου και πλαστικών. Αυτό το εργαλείο προορίζεται μόνο για ερασιτεχνική χρήση. Οδηγίες ασφαλείας Γενικές προειδοποιήσεις ασφαλείας για τα ηλεκτρικά εργαλεία @ Προειδοποίηση! Διαβάστε όλες τις προειδοποιήσεις ασφαλείας και όλες τις οδηγίες. Η μη τήρηση των παρακάτω προειδοποιήσεων και οδηγιών μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και σοβαρούς τραυματισμούς.
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) ε. Μην τεντώνεστε. Φροντίστε πάντοτε να έχετε την κατάλληλη στάση και να διατηρείτε την ισορροπία σας. Αυτό σας επιτρέπει τον καλύτερο έλεγχο του ηλεκτρικού εργαλείου σε περιπτώσεις απροσδόκητων καταστάσεων. στ. Φοράτε κατάλληλη ενδυμασία εργασίας. Μην φοράτε φαρδιά ρούχα ή κοσμήματα. Κρατάτε τα μαλλιά, τα ενδύματα και τα γάντια σας μακριά από τα κινούμενα εξαρτήματα. Τα φαρδιά ρούχα, τα κοσμήματα και τα μακριά μαλλιά μπορεί να εμπλακούν στα κινούμενα εξαρτήματα. ζ.
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) u u u u u u Μην πλησιάζετε τα χέρια σας στην περιοχή κοπής. Ποτέ μην πλησιάζετε τα χέρια σας κάτω από το κατεργαζόμενο τεμάχιο για οποιονδήποτε λόγο. Μην πλησιάζετε τα δάχτυλα ή τον αντίχειρά σας κοντά στην παλλόμενη λάμα και το σφιγκτήρα της λάμας. Μην σταθεροποιείτε το πριόνι κρατώντας το από το πέδιλο. Διατηρείτε τις λάμες κοφτερές. Οι στομωμένες ή κατεστραμμένες λάμες μπορεί να προκαλέσουν παρέκκλιση του πριονιού ή διακοπή της λειτουργίας του υπό πίεση.
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Κατά τον προσδιορισμό της έκθεσης σε δόνηση για τον καθορισμό των απαιτούμενων μέτρων ασφάλειας σύμφωνα με την οδηγία 2002/44/EΚ για την προστασία προσώπων που χρησιμοποιούν συχνά ηλεκτρικά εργαλεία στην εργασία τους, μια προσεγγιστική εκτίμηση της έκθεσης σε δόνηση πρέπει να λαμβάνει υπόψη τις πραγματικές συνθήκες χρήσης και τον τρόπο χρήσης του εργαλείου, συμπεριλαμβανομένων και όλων των επιμέρους τμημάτων του κύκλου εργασίας, όπως, πόσες φορές τέθηκε το εργαλείο εκτός λ
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Autoselect (εικ. Β) Η λειτουργία αυτόματης επιλογής σας επιτρέπει να ορίσετε τη βέλτιστη ταχύτητα στο εργαλείο, ανάλογα με το υλικό που κόβετε. u Σπρώξτε το διακόπτη αυτόματης επιλογής (3) στην επάνω θέση για την κοπή μετάλλου. u Σπρώξτε το διακόπτη αυτόματης επιλογής (3) στη μεσαία θέση για την κοπή πλαστικού. u Σπρώξτε το διακόπτη αυτόματης επιλογής (3) στην κάτω θέση για την κοπή ξύλου. Πριόνισμα (εικ.
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) u Να καθαρίζετε τακτικά το περίβλημα του μοτέρ με ένα υγρό πανί. Μη χρησιμοποιείτε λειαντικά ή υγρά καθαρισμού που περιέχουν διαλυτικά. Αντικατάσταση του ρευματολήπτη (Η.Β. & Ιρλανδία μόνο) Αν χρειαστεί να εγκαταστήσετε έναν καινούριο ρευματολήπτη (φις): u Απορρίψτε με ασφαλή τρόπο το παλιό φις. u Συνδέστε τον καφέ αγωγό στον ηλεκτροφόρο ακροδέκτη του νέου ρευματολήπτη. u Συνδέστε τον μπλε αγωγό στον ουδέτερο ακροδέκτη.
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ ΟΔΗΓΙΑ ΠΕΡΙ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΩΝ % RS890 Η Black & Decker δηλώνει ότι τα προϊόντα αυτά που περιγράφονται στα "τεχνικά χαρακτηριστικά" συμμορφώνονται με τα ακόλουθα: 2006/42/EΚ, EN 60745-1, EN 60745-2-11 Αυτά τα προϊόντα συμμορφώνονται επίσης με την Οδηγία 2004/108/EK και 2011/65/EE. Για περισσότερες πληροφορίες, παρακαλείστε να επικοινωνήσετε με την Black & Decker στην παρακάτω διεύθυνση ή να ανατρέξετε στο πίσω μέρος του εγχειριδίου.
ENGLISH PORTUGUÊS Do not forget to register your product! Não se esqueça de registar o seu produto! www.blackanddecker.co.uk/productregistration Register your product online at www.blackanddecker.co.uk/productregistration or send your name, surname and product code to Black & Decker in your country . www.blackanddecker.pt/productregistration Registe o seu produto online em www.blackanddecker.pt/productregistration ou envie o seu nome, apelido e código do produto para a Black & Decker no seu país.
België/Belgique Black & Decker (Belgium) N.V. Nieuwlandlaan 7 I.Z. Aarschot B156 3200 Aarschot Tel. Fax Tel. Fax +32 70 220 065 +32 70 225 585 +32 70 220 064 +32 70 222 441 Danmark Black & Decker Sluseholmen 2-4, 2450 København SV Internet: www.blackanddecker.dk Black & Decker GmbH Black & Decker Str. 40, D - 65510 Idstein Black & Decker (Ελλάς) Α.E. Στράβωνος 7 & Λεωφ. Βουλιαγμένης 159 166 74 Гλυφάδα - Αθήνα Black & Decker Ibérica, S.C.A. Parc de Negocis “Mas Blau” Edificio Muntadas, c/Bergadá, 1, Of.