www.blackanddecker.
6 5 6 5 A B 9 1 8 7 C D 10 2 10 E 2 3 F
9 11 G H 3
ENGLISH Intended use Your Black & Decker Dustbuster® hand held vacuum cleaner has been designed for light dry vacuum cleaning purposes. This product is intended for household use only. Safety instructions Warning! When using batterypowered appliances, basic safety precautions, including the following, should always be followed to reduce the risk of fire, leaking batteries, personal injury and material damage. Read this manual carefully before using the appliance.
ENGLISH Features (fig. A) 1. 2. 3. 4. On/off switch Release button Dust bowl Hanging loop Fig. A 5. Crevice tool (V2401/V2405/V3605/ V4890C/V4890CN/V4899/V6090C) 6. Brush tool (V2401/V2405/V3605/ V4890C/V4890CN/V4899/V6090C) Assembly V2401/V2405/V3605/V4890C/ V4890CN/V4899/V6090C Fitting the accessories (fig.
ENGLISH Replacing the filters The filters should be replaced every 6 to 9 months and whenever worn or damaged. Replacement filters are available from your Black & Decker dealer (cat. no. VF30). Remove the old filters as described above. Fit the new filters as described above. Protecting the environment Z Separate collection. This product must not be disposed of with normal household waste.
ENGLISH Technical data Voltage Battery type Weight V1999 V1999N V 2.4 NiCd/NiMH kg 0.9 V2401 V2405 2.4 NiCd/NiMH 0.9 V3601 V3605 Voltage Battery type Weight V4890C V4890CN V4899 V 3.6 4.8 NiCd/NiMH NiCd/NiMH kg 0.9 0.9 Voltage Battery type Weight V6090C V 6.0 NiCd kg 1.0 Charger Input voltage Approx.
DEUTSCH Bestimmungsgemäße Verwendung Überprüfung und Reparaturen Ihr Black & Decker Dustbuster® wurde für leichte Trockenreinigungsarbeiten konstruiert. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen. Sicherheitshinweise Achtung! Bei der Verwendung von Akkugeräten sind zum Schutz gegen Feuergefahr, gegen Austreten der Akkuflüssigkeit sowie gegen Körperund Sachschaden grundlegende Sicherheitsmaßnahmen einschließlich der folgenden Vorschriften zu beachten.
DEUTSCH Das Ladegerät schaltet automatisch ab, wenn die Umgebungstemperatur zu hoch wird. Danach ist das Ladegerät außer Funktion. Das Gerät muß vom Netz getrennt und zur Reparatur zu einem autorisierten Servicecenter gebracht werden. Um beide Zubehörteile wieder anzubringen: Schieben Sie die Fugendüse in die Bürste. Drücken Sie die Zubehörteile herunter, bis sie in ihrer Lage einrasten. Gebrauch Das Ladegerät ist ausschließlich für den Gebrauch in geschlossenen Räumen vorgesehen.
DEUTSCH Reinigung des Schmutzfangbehälters und des Filters (Abb. E & F) Die Filter sind wiederverwendbar und sollten regelmäßig gereinigt werden. Drücken Sie auf den Freigabeknopf (2) und entfernen Sie den Schmutzfangbehälter (3). Leeren Sie den Schmutzfangbehälter. Entfernen Sie die Filterbaugruppe (10) durch Drehen im Uhrzeigersinn. Waschen Sie die Filter in warmem Seifenwasser. Gegebenenfalls kann der Behälter ebenfalls gewaschen werden. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser ein.
DEUTSCH Akku (Abb. G & H) Spannung Akkutyp Gewicht NiCd/NiMH V6090C V 6,0 NiCd kg 1,0 Falls Sie das Gerät selbst entsorgen möchten, ist der Akku wie nachfolgend beschrieben zu entfernen und gemäß den örtlichen Vorschriften zu entsorgen. Ladegerät Netzspannung Ladezeit (ca.) Achtung! Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, bevor Sie den Akku entfernen. Der Akku sollte entladen werden, indem das Gerät solange betrieben wird, bis der Motor stehen bleibt. Entfernen Sie den Schmutzfangbehälter (3).
DEUTSCH Garantie Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie. Diese Garantiezusage versteht sich unbeschadet der gesetzlichen Gewährleistungsansprüche und schränkt diese keinesfalls ein. Sie gilt in sämtlichen Mitgliedsstaaten der Europäischen Union und der Europäischen Freihandelszone EFTA.
FRANÇAIS Utilisation prévue Votre Dustbuster® de Black & Decker est un aspirateur de petits déchets. Ce produit a été conçu uniquement pour une utilisation domestique. Instructions de sécurité Attention ! Lors de l'utilisation d'appareils sans fil, observez toujours les consignes de sécurité élémentaires, y compris celles qui suivent afin de réduire les risques d'incendie, de fuite de batterie, de blessures et de dommage matériel.
FRANÇAIS L’unité doit être débranchée du secteur puis apportée à un centre d’entretien agréé pour réparation. Le chargeur a été conçu pour être utilisé uniquement à l’intérieur. Lisez et observez attentivement les instructions avant d'utiliser l'appareil. Caractéristiques (fig. A) 1. 2. 3. 4. Interrupteur marche/arrêt Bouton de verrouillage Réservoir à poussières Boucle d'attache Fig. A 5. Suceur plat (V2401/V2405/V3605/ V4890C/V4890CN/V4899/V6090C) 6.
FRANÇAIS Retirez le filtre (10) en le faisant tourner dans le sens horaire. Lavez les filtres dans de l'eau tiède et savonneuse. Vous pouvez aussi laver le réservoir au besoin. N'immergez pas l'appareil dans l'eau. Assurez-vous que le réservoir à poussières et les filtres sont secs. Replacez le filtre (10) sur l'appareil, en le faisant tourner dans le sens anti-horaire pour l’enclencher. Replacez le réservoir à poussières sur l'appareil. Assurez-vous que le réservoir à poussières est bien enclenché.
FRANÇAIS Placez la batterie dans un emballage adapté pour éviter toute possibilité de court-circuit entre les bornes. Apportez-la à votre distributeur ou à un centre de recyclage local. Attention ! Une fois retirée, la batterie ne peut plus être remise en place.
FRANÇAIS Des réparations ont été tentées par des techniciens ne faisant pas partie du service technique de Black & Decker. Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire de fournir une preuve d'achat au vendeur ou à un réparateur agréé. Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l'adresse indiquée dans ce manuel.
ITALIANO Uso previsto Il Dustbuster® della Black & Decker è un aspirapolvere manuale a secco per applicazioni leggere. Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico. Precauzioni di sicurezza Attenzione! Quando si adoperano elettrodomestici a pile, per ridurre il rischio di incendi, fuoriuscita di liquido dalle pile, infortuni personali e danni materiali, è necessario osservare alcune precauzioni di sicurezza fondamentali, comprese le seguenti.
ITALIANO L'unità dovrà essere scollegata dalla rete elettrica e portata presso un centro assistenza autorizzato per la riparazione. Uso Il caricabatterie è destinato ad essere usato esclusivamente in ambienti interni. Prima di adoperare l'elettrodomestico, leggere attentamente le istruzioni del presente manuale. Funzioni (fig. A) 1. 2. 3. 4. Interruttore acceso/spento Tasto di sgancio Contenitore di raccolta della polvere Gancio per appendere Fig. A 5.
ITALIANO Premere il tasto di sgancio (2) ed estrarre il contenitore di raccolta della polvere (3). Svuotare il contenitore della polvere. Togliere il gruppo dei filtri (10) ruotandolo in senso orario. Lavare i filtri in acqua calda e sapone. All’occorrenza è possibile lavare anche il contenitore di raccolta. Non immergere l’apparecchio in acqua. Assicurarsi che il contenitore di raccolta e i filtri siano asciutti.
ITALIANO Utilizzando un cacciavite a taglio, spingere il copribatteria (12) fino alla tacca sopra il connettore per caricabatteria (9) in modo che si sblocchi e possa essere rimosso. Sostenere l’involucro della batteria per estrarre la batteria stessa dall’elettrodomestico. La batteria deve essere imballata in modo da garantire che i terminali non possano essere cortocircuitati. Portare la batteria presso il concessionario o un impianto di riciclaggio locale.
ITALIANO Il prodotto non abbia subito tentativi di riparazione non effettuati da tecnici autorizzati né dall'assistenza Black & Decker. Per attivare la garanzia è necessario esibire la prova comprovante l'acquisto al venditore o al tecnico autorizzato. Per individuare il tecnico autorizzato più vicino, rivolgersi alla sede Black & Decker locale, presso il recapito indicato nel presente manuale.
NEDERLANDS Gebruik volgens bestemming Uw Black & Decker Dustbuster® is bedoeld voor lichte droge stofzuigklusjes. Dit product is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Inspectie en reparatie Veiligheidsvoorschriften Waarschuwing! Bij het gebruik van accugevoede apparaten dienen ter bescherming tegen brandgevaar, vrijkomen van accuvloeistof, letsel en materiële schade altijd gepaste veiligheidsmaatregelen in acht te worden genomen, waaronder de volgende veiligheidsvoorschriften.
NEDERLANDS Dit stelt de oplader buiten werking. Koppel het apparaat eenheid los van de netspanning en breng het voor reparatie naar een erkend servicecentrum. Gebruik De oplader is uitsluitend bedoeld voor gebruik binnenshuis. Lees de gehele gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Onderdelen (fig. A) 1. 2. 3. 4. Aan/uit-schakelaar Ontgrendelknop Neus Hanglus Fig. A 5. Spleetzuigmondstuk (V2401/V2405/ V3605/V4890C/V4890CN/V4899/ V6090C) 6.
Reinigen van de neus en filters (fig. E & F) De filters zijn geschikt voor hergebruik en moeten regelmatig worden gereinigd. Druk op de ontgrendelknop (2) en verwijder de neus (3). Maak de neus leeg. Verwijder de filtereenheid (10) door ze rechtsom te draaien. Spoel de filters uit in warm sop. De neus kan ook worden afgewassen, indien noodzakelijk. Dompel het apparaat niet in water onder. Zorg ervoor dat de neus en de filters droog zijn.
NEDERLANDS Druk met behulp van een schroevendraaier met vlakke kop het accudeksel aan de inkeping boven de connector zodanig in dat het deksel loskomt en kan worden verwijderd. Trek met behulp van de accubehuizing de accu uit het apparaat. Berg de accu in een geschikte verpakking op, zodat de polen niet kunnen worden kortgesloten. Breng de accu naar uw handelaar of naar een plaatselijk verwerkingscentrum voor klein chemisch afval.
NEDERLANDS Om een beroep op de garantie te doen, dient u een aankoopbewijs te overhandigen aan de verkoper of een van onze servicecentra. U kunt het adres van het dichtstbijzijnde servicecentrum opvragen via de adressen op de achterzijde van deze handleiding. U kunt ook een lijst van onze servicecentra en meer informatie m.b.t. onze klantenservice vinden op het volgende Internet-adres: www.2helpU.com Meld u aan op onze website www.blackanddecker.
ESPAÑOL Finalidad El aspirador Dustbuster® de Black & Decker ha sido diseñado para trabajos ligeros de limpieza en seco por aspiración. Este producto está pensado para su uso doméstico únicamente. Instrucciones de seguridad ¡Atención! Cuando use aparatos que funcionen con baterías, debe adoptar siempre las precauciones de seguridad básicas, incluidas las siguientes, a fin de reducir el riesgo de incendio, pérdida del líquido de las baterías, lesiones personales y daños materiales.
ESPAÑOL La unidad debe desconectarse del suministro de red y llevarse a un centro de servicio técnico autorizado para su reparación. El cargador está pensado únicamente para su uso en interiores. Uso Lea completamente el manual antes de utilizar el aparato. Características (fig. A) 1. 2. 3. 4. Interruptor de encendido/apagado Botón de liberación Depósito de polvo Anilla de colgar Fig. A 5. Útil con hendidura (V2401/V2405/ V3605/V4890C/V4890CN/V4899/ V6090C) 6.
ESPAÑOL Limpieza del depósito de polvo y de los filtros (fig. E & F) Los filtros son reutilizables y deben limpiarse periódicamente. Presione el botón liberador (2) y retire el depósito de polvo (3). Vacíe el depósito de polvo. Retire el conjunto del filtro (10) girándolo en el sentido a las agujas del reloj. Lave los filtros con agua templada jabonosa. Si fuera necesario se podrá lavar también el depósito. No sumerja el aparato en el agua. Compruebe que el depósito de polvo y los filtros estén secos.
ESPAÑOL ¡Atención! Desconecte el aparato del suministro de corriente antes de retirar la batería. Preferiblemente, descargue la batería haciendo funcionar el aparato hasta que se pare el motor. Retire el depósito de polvo (3). Utilizando un destornillador de punta plana, empuje la tapa de la batería (12) hacia dentro en la ranura por encima del conector del cargador (9), para soltarla y retirarla. Sujete la cubierta de la batería para sacarla del aparato.
ESPAÑOL El producto haya sufrido daños causados por objetos o sustancias extrañas o accidentes; Se hayan realizado reparaciones por parte de personas que no sean los servicios de reparación autorizados o personal de servicios de Black & Decker. Para reclamar en garantía, será necesario que presente la prueba de compra al vendedor o al servicio técnico de reparaciones autorizado.
PORTUGUÊS Utilização O seu aspirador Dustbuster® Black & Decker foi concebido para serviços leves de aspiração a seco. Este produto destina-se exclusivamente ao uso doméstico. Instruções de segurança Advertência! Ao utilizar aparelhos alimentados por bateria, é necessário seguir sempre as precauções básicas de segurança, incluindo as detalhadas a seguir, para diminuir os riscos de incêndio, vazamento das baterias, ferimentos pessoais e danos materiais.
PORTUGUÊS A unidade deve ser desligada da fonte de alimentação de rede e levada para ser reparada num centro de reparação autorizado. Utilização O carregador destina-se apenas a ser utilizado no interior. Leia atentamente o manual antes de utilizar o aparelho. Características (fig. A) 1. 2. 3. 4. Interruptor de ligar/desligar Botão de libertação Reservatório de pó Presilha de pendurar Fig. A 5. Bico estreito (V2401/V2405/V3605/ V4890C/V4890CN/V4899/V6090C) 6.
Limpeza do reservatório de pó e dos filtros (fig. E & F) Os filtros são reutilizáveis e devem ser limpos regularmente. Prima o botão de liberação (2) e remova o reservatório de pó (3). Esvazie o reservatório de pó. Retire o filtro (10) rodando-o para a direita. Lave os filtros em água morna com sabão. O reservatório também pode ser lavado se necessário. Não permita que o aparelho seja imerso em água. Assegure-se de que o reservatório de pó e os filtros estão secos.
PORTUGUÊS Utilizando uma chave de fendas plana, empurre a tampa da bateria (12) para dentro no entalhe acima do conector do carregador (9), para soltá-la e removê-la. Agarre o corpo da bateria para retirála do aparelho. Coloque a bateria numa embalagem apropriada para garantir que os terminais não possam entrar em curto-circuito. Leve-a ao seu distribuidor ou a uma estação local de reciclagem. Advertência! Uma vez removida, não será possível recolocar a bateria.
PORTUGUÊS O produto tenha sofrido danos causados por objectos estranhos, substâncias ou acidentes; Tenha um histórico de reparacões efectuadas por terceiros que não sejam os agentes autorizados ou profissionais de manutenção da Black & Decker. Para activar a garantia, será necessário enviar a prova de compra ao revendedor ou agente de reparação autorizado. Para verificar a localização do agente de reparação mais próximo de si contacte o escritório local da Black & Decker no endereço indicado neste manual.
SVENSKA Användningsområde Black & Decker Dustbuster® är avsedd för lätt och torr dammsugning. Produkten är endast avsedd för hemmabruk. Säkerhetsanvisningar Varning! Vid användning av batteridrivna apparater är det viktig att man bl.a. följer nedanstående grundläggande säkerhetsanvisningar för att minska risken för brand, batteriläckage, personskador och materialskador. Läs bruksanvisningen innan du använder apparaten.
SVENSKA Läs bruksanvisningen innan du använder apparaten. Detaljbeskrivning (fig. A) 1. 2. 3. 4. Strömbrytare Låsknapp Dammbehållare Upphängningsögla Fig. A 5. Fogmunstycke (V2401/V2405/ V3605/V4890C/V4890CN/V4899/ V6090C) 6. Borstmunstycke (V2401/V2405/ V3605/V4890C/V4890CN/V4899/ V6090C) Montering V2401/V2405/V3605/V4890C/ V4890CN/V4899/V6090C Montering av tillbehör (fig.
SVENSKA Varning! Använd aldrig apparaten utan filter. Optimal sugkapacitet uppnås endast med rena filter och tom dammbehållare. Byte av filtren Filtren ska bytas med intervall på 6 till 9 månader, eller vid behov om de är utslitna eller skadade. Nya filter kan erhållas från din Black & Decker återförsäljare (kat. nr. VF30). Avlägsna filtren enligt ovanstående beskrivning. Montera de nya filtren enligt ovanstående beskrivning. Miljöskydd Z Särskild insamling.
SVENSKA Spänning Batterityp Vikt V6090C V 6,0 NiCd kg 1,0 Laddare Spänning Laddningstid (ca.) VAC 230 h 16 CE-försäkran om överensstämmelse V1999 H 1/V1999N H 1/V2401 H 1/ V2405 H 1/V3601 H 1/V3605 H 1/ V4890C H 1/V4890CN H 1/V4899 H 1/ V6090C H 1 Black & Decker förklarar att dessa verktyg är konstruerade i överensstämmelse med: 73/23/EEG, EN 60335 Undertecknad är ansvarig för sammanställningen av den tekniska filen och gör denna försäkran som representant för Black & Decker.
NORSK Bruksområder Black & Decker Dustbuster® er konstruert for lett, tørr støvsuging. Apparatet er kun ment for bruk i hjemmet. Sikkerhetsinstruksjoner Advarsel! Når du bruker oppladbare redskaper, må du følge en del grunnleggende sikkerhetsregler, se nedenfor, for å redusere faren for brann, batterilekkasje, personskade og materiell skade. Les nøye gjennom hele denne håndboken før du begynner å bruke apparatet. Bruksanvisningen beskriver hvordan apparatet skal brukes.
NORSK Les nøye gjennom hele håndboken før du begynner å bruke apparatet. Egenskaper (fig. A) 1. 2. 3. 4. Strømbryter Utløserknapp Støvoppsamler Hengesløyfe Fig. A 5. Smalt munnstykke (V2401/V2405/ V3605/V4890C/V4890CN/V4899/ V6090C) 6. Børste (V2401/V2405/V3605/ V4890C/V4890CN/V4899/V6090C) Montering V2401/V2405/V3605/V4890C/ V4890CN/V4899/V6090C Montering av tilbehøret (fig.
NORSK Bytte filtre Filtrene må byttes etter 6 til 9 måneder, og alltid når de er slitt eller skadet. Nye filtre kan skaffes hos din Black & Deckerforhandler (kat.-nr. VF30). Fjern de gamle filtrene som beskrevet ovenfor. Monter de nye filtrene som beskrevet ovenfor. Miljøvern Z Kildesortering. Dette produktet må ikke kastes i det vanlige husholdningsavfallet.
NORSK Spenning Batteritype Vekt Lader Spenning Ladetid (ca.) V6090C V 6,0 NiCd kg 1,0 VAC 230 h 16 CE-sikkerhetserklæring V1999 H 1/V1999N H 1/V2401 H 1/ V2405 H 1/V3601 H 1/V3605 H 1/ V4890C H 1/V4890CN H 1/V4899 H 1/ V6090C H 1 Black & Decker erklærer at disse verktøyer er konstruert i henhold til: 73/23/EØF, EN 60335 Undertegnede er ansvarlig for sammenstillingen av den tekniske filen og avgir denne erlæringen på vegne av Black & Decker.
DANSK Anvendelsesområde Din Black & Decker Dustbuster® håndholdt støvsuger er designet til lette tørstøvsugningsformål. Produktet er kun beregnet til husholdningsbrug. Sikkerhedsinstruktioner Advarsel! Ved brug af batteridrevne apparater skal de grundlæggende sik kerhedsforanstaltninger, herunder nedenstående, altid følges, således at risikoen for brand, lækkende batterier og person- og materialeskader begrænses. Læs denne brugsanvisning omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i brug.
DANSK Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i brug. Funktioner (fig. A) 1. 2. 3. 4. Afbryder Udløserknap Støvbeholder Ophængningsstrop Fig. A 5. Spalteværktøj (V2401/V2405/V3605/ V4890C/V4890CN/V4899/V6090C) 6. Børsteværktøj (V2401/V2405/V3605/ V4890C/V4890CN/V4899/V6090C) Montering V2401/V2405/V3605/V4890C/ V4890CN/V4899/V6090C Montering af tilbehøret (fig.
DANSK Udskiftning af filtrene Filtrene skal udskiftes hver sjette til niende måned, samt hvis de er slidte eller beskadigede. Udskiftningsfiltre fås hos din Black & Decker-forhandler (katalognummer VF30). Fjern de gamle filtre som beskrevet ovenfor. Sæt de nye filtre i som beskrevet ovenfor. Alternativt findes der en liste over autoriserede Black & Decker-teknikere og oplysninger om vores eftersalgsservice og kontaktpersoner på Internettet på adressen: www.2helpU.com Batteri (fig.
DANSK Spænding Batteritype Vægt V6090C V 6,0 NiCd kg 1,0 Lader Spænding Opladningstid (ca.) VAC 230 h 16 EU-overensstemmelseserklæring V1999 H 1/V1999N H 1/V2401 H 1/ V2405 H 1/V3601 H 1/V3605 H 1/ V4890C H 1/V4890CN H 1/V4899 H 1/ V6090C H 1 Black & Decker erklærer, at disse værktøjer er konstrueret i henhold til: 73/23/EØF, EN 60335 Undertegnede er ansvarlig for kompilering af den tekniske fil og laver denne deklaration på vegne af Black & Decker.
SUOMI Käyttötarkoitus Black & Deckerin Dustbuster® on kädessä pidettävä imuri, joka on suunniteltu kevyeen imurointiin. Tuote on tarkoitettu ainoastaan kotikäyttöön. Turvaohjeet Varoitus! Akkukäyttöisiä laitteita käytettäessä on aina noudatettava mm. seuraavia turvallisuusohjeita, jotta tulipalojen, akkuvuotojen, henkilövahinkojen ja materiaalivaurioiden riski olisi mahdollisimman pieni. Lue käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa.
SUOMI Ominaisuudet (kuva A) 1. 2. 3. 4. Virrankatkaisija Vapautusnappi Pölynkeräysastia Ripustuslenkki Kuva A 5. Rakosuulake (V2401/V2405/V3605/ V4890C/V4890CN/V4899/V6090C) 6.
SUOMI Suodattimien vaihtaminen Suodattimet tulee vaihtaa 6-9 kuukauden välein tai jos ne ovat kuluneet tai vaurioituneet. Uusia suodattimia myyvät Black & Decker -tuotteiden jälleenmyyjät (tuotenumero VF30). Poista suodattimet yllä kuvatulla tavalla. Asenna uudet suodattimet yllä kuvatulla tavalla. Lista valtuutetuista Black & Decker huoltoliikkeistä sekä yksityiskohtaiset tiedot korjauspalvelustamme ovat vaihtoehtoisesti saatavilla Internetissä, osoitteessa www.2helpU.
SUOMI Jännite Akun tyyppi Paino V6090C V 6,0 NiCd kg 1,0 Laturi Jännite Latausaika (noin) VAC 230 h 16 CE-vaatimustenmukaisuusvak uutus V1999 H 1/V1999N H 1/V2401 H 1/ V2405 H 1/V3601 H 1/V3605 H 1/ V4890C H 1/V4890CN H 1/V4899 H 1/ V6090C H 1 Black & Decker vakuuttaa, että nämä työkalut ovat 73/23/ETY, EN 60335 mukaiset. Allekirjoittava henkilö on vastuussa teknisen tiedoston täyttämisestä ja tekee tämän ilmoituksen Black & Decker yhtiön puolesta.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ενδεδειγμένη χρήση Το δικό σας σκουπάκι Dustbuster® της Black & Decker έχει σχεδιαστεί για ελαφρές εργασίες ξηρού σκουπίσματος. Αυτό το προϊόν προορίζεται για οικιακή χρήση μόνο. Έλεγχο και επισκευές Οδηγίες ασφαλείας Προειδοποίηση! Κατά τη χρήση επαναφορτιζόμενων συσκευών, θα πρέπει πάντα να λαμβάνονται οι βασικές προφυλάξεις ασφαλείας, για τον περιορισμό του κινδύνου πυρκαγιάς, διαρροής υγρού από μπαταρίες, σωματικών βλαβών και υλικών ζημιών.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Η παροχή ρεύματος είναι ηλεκτρικά διαχωρισμένη από την έξοδο του μετασχηματιστή. Η τροφοδοσία του φορτιστή διακόπτεται αυτόματα εάν η θερμοκρασία του περιβάλλοντος γίνει πολύ υψηλή. Ος συνέπεια ο φορτιστής δεν θα είναι λειτουργήσιμος. Η μονάδα πρέπει να αποσυνδεθεί από την κεντρική παροχή ρεύματος και να αποσταλεί σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευής για επισκευή. Ο φορτιστής προορίζεται μόνο για χρήση σε εσωτερικούς χώρους. Βγάλτε τα αξεσουάρ από τη συσκευή.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Προειδοποίηση! Μην φορτίζετε τη μπαταρία σε θερμοκρασίες περιβάλλοντος κάτω από 10 °C ή πάνω από 40 °C. Θέση εντός και εκτός λειτουργίας (εικ. D) Για να θέσετε το εργαλείο σε λειτουργία, σύρετε εμπρός το διακόπτη on/off (1). Για να την σβήσετε, σύρετε πίσω το διακόπτη on/off. Καθαρισμός και συντήρηση Προειδοποίηση! Να καθαρίζετε τα φίλτρα τακτικά. Καθαρισμός του κάδου αποθήκευσης της σκόνης και των φίλτρων (εικ.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ενημερωθείτε για το πλησιέστερο κέντρο επισκευών της περιοχής σας, επικοινωνώντας με τα γραφεία της Black & Decker στη διεύθυνση που αναγράφεται στο εγχειρίδιο. Επίσης, για να πληροφορηθείτε τα εξουσιοδοτημένα κέντρα επισκευών της Black & Decker και τις λεπτομέρειες και τους αρμόδιους των υπηρεσιών που παρέχονται μετά την πώληση, μπορείτε ανατρέξτε στο Διαδίκτυο στη διεύθυνση: www.2helpU.com Μπαταρία (εικ.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Εγγύηση Η Black & Decker είναι σίγουρη για την ποιότητα των προϊόντων της και παρέχει σημαντική εγγύηση. Η παρούσα γραπτή εγγύηση αποτελεί πρόσθετο δικαίωμά σας και δεν ζημιώνει τα συνταγματικά σας δικαιώματα. Η εγγύηση ισχύει εντός της επικράτειας των Κρατών Μελών της Ευρωπαϊκής Ενωσης και της Ευρωπαϊκής Ζώνης Ελευθέρων Συναλλαγών.
TÜRKÇE Öngörülen kullanimi Sahip olduğunuz Black & Decker Dustbuster® el süpürgesi kuru ve hafif temizlik işlerinde kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Bu ürün sadece ev işlerinde kullanım içindir. Güvenlik talimatları Uyarı! Pille çalışan cihazları kullanırken, yangın, pilin akması, yaralanma ve eşyaya gelebilecek hasar risklerini azaltmak için aşağıdakileri de içeren temel güvenlik önlemlerine daima uyulmalıdır. Cihazı kullanmadan önce tüm kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyun.
TÜRKÇE Şarj cihazı sadece kapalı yerlerde kullanım içindir. Cihazı kullanmadan önce kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyun. Özellikler (şek. A) 1. 2. 3. 4. Açma/kapama düğmesi Serbest bırakma düğmesi Toz bölmesi Asma halkası Şek. A 5. Aralık ucu (V2401/V2405/V3605/ V4890C/V4890CN/V4899/V6090C) 6. Fırça ucu (V2401/V2405/V3605/ V4890C/V4890CN/V4899/V6090C) Montaj V2401/V2405/V3605/V4890C/ V4890CN/V4899/V6090C Aksesuarları monte etme (şek.
TÜRKÇE Filtrelerin değiştirilmesi Filtrelerin 6-9 ayda bir ve yıpranma veya hasar durumunda değiştirilmesi gerekir. Değiştirme filtreleriniz Black & Decker satıcınızdan bulunabilir (kat. no. VF30). Yukarıda anlatıldığı şekilde eski filtreleri çıkartın. Yukarıda anlatıldığı şekilde yeni filtreleri takın. Çevrenin korunması Z Ayrı biriktirme. Bu ürün normal ev atıkları ile çöpe atılmamalıdır.
TÜRKÇE Voltaj Pil tipi Ağırlık V6090C V 6,0 NiCd kg 1,0 Şarj Giriş voltajı Χρόνος φόρτισς Ortalama şarj süresi VAC 230 h 16 EC'ye uygunluk beyani V1999 H 1/V1999N H 1/V2401 H 1/ V2405 H 1/V3601 H 1/V3605 H 1/ V4890C H 1/V4890CN H 1/V4899 H 1/ V6090C H 1 Black & Decker firması ürünlerinin 73/23/EEC, EN 60335 normuna uyduğunu beyan eder. Aşağıda imzası bulunanlar, teknik dosyanın derlenmesinden ve Black & Decker adına bu beyanı yapmaya sorumludurlar.
V1999(N) - V2401(N) - V2405(N) - V2405B(N) - V3601 V3605 - V3605G - V4899 - V4890C(N) - V6090C(N) 6 7 8 10 9 6 1 2 16 5 4 1 17 11 3 14 12 13 E13916 www.2helpU.com 17 - 12 - 08 TYP.
België/Belgique Black & Decker (Belgium) N.V. Nieuwlandlaan 7 I.Z. Aarschot B156 3200 Aarschot Danmark Black & Decker Sluseholmen 2-4, 2450 København SV Internet: www.blackanddecker.dk Deutschland Black & Decker GmbH Black & Decker Str. 40, D - 65510 Idstein Ελλάδα Black & Decker (Ελλάς) Α.E Στράβωνος 7 & Λεωφ. Βουλιαγμένης 159 166 74 Гλυφάδα - Αθήνα España Black & Decker Ibérica, S.C.A. Parc de Negocis “Mas Blau” Edificio Muntadas, c/Bergadá, 1, Of.
................................................................................................ ◆ Postal code ◆ Postleitzahl ◆ Code postal ◆ Codice postale ◆ Postcode ◆ Código ◆ Código postal ◆ Postnr. ◆ Postnr. ◆ Postnr. ◆ Postinumero ◆ Κωδικός ................................................................................................ ◆ Town ◆ Ort ◆ Ville ◆ Cittá ◆ Plaats ◆ Ciudad ◆ Localidade ◆ Ort ◆ By ◆ By ◆ Paikkakunta ◆ Πόλη: ..................................................................
◆ GARANTIEKARTE ◆ TARJETA DE GARANTÍA ◆ GARANTI KORT Português Svenska Norsk Dansk Suomi Ελληνικα ◆ TAGLIANDO DI GARANZIA ◆ GARANTIBEVIS ◆ ΚΑΡΤΑ ΕΓΓΥΗΣΗΣ Por favor, recorte esta parte, coloque-a num envelope selado e endereçado e envie-o logo após a compra do seu produto para o endereço da Black & Decker do seu país. Var vänlig klipp ur denna del och sänd den i ett frankerat kuvert till Black & Deckers adress i Ditt land.