www.blackanddecker.
4 5 1 2 3 6 7 9 A 2 8
16 13 16 15 14 10 11 12 B C 18 19 17 6 D VO1700 VO1700A VO1800 VO1800A E 3
6 21 19 7 13 F 10 11 11 10 6 20 12 G 4 VO1710 VO1810 H
22 I J 31 30 29 28 8 K L 5
8 32 34 35 33 M N 36 37 VO1710 VO1810 VO1700 VO1700A VO1800 VO1800A O 6 36 P
38 39 Q 7
ENGLISH Intended use Your Black & Decker vacuum cleaner has been designed to vacuum dry substances. This product is intended for household use only. Safety instructions Warning! When using mains-powered appliances, basic safety precautions, including the following, should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, personal injury and material damage. Read all of this manual carefully before using the appliance. The intended use is described in this manual.
ENGLISH Keep the motor draught away from your eyes and face. Keep children and animals at a safe distance when using this appliance. Always work from bottom up when using the appliance on stairs, and keep the appliance at least a stair below your working position. Always be aware of the position of the power cord and hose while using the appliance. Do not use the appliance without the suction head or another suitable accessory mounted to the tube.
ENGLISH Switching on and off (fig. A) The on/off switch (1) can be operated by hand or foot. To switch the appliance on, press the on/off switch (1). To switch the appliance off, press the on/off switch again. Adjusting the airflow (fig. I) Move the airflow control switch (5) to adjust the airflow as desired. Vacuuming When operating the appliance, make sure that the hose is not trapped, twisted or blocked. In case of overheating, a cut-out will operate and the appliance will automatically stop.
ENGLISH Cleaning the motor filter (fig. L & P) The motor filter prevents particles and larger objects from entering the motor housing when the container is removed. The filter is re-usable and should be cleaned regularly. Open the lid (31) (fig. L). Take the filter (37) out (fig. P). Brush any loose dust off the filter. Replace the filter. Close the lid.
ENGLISH Guarantee Black & Decker is confident of the quality of its products and offers an outstanding guarantee. This guarantee statement is in addition to and in no way prejudices your statutory rights. The guarantee is valid within the territories of the Member States of the European Union and the European Free Trade Area.
DEUTSCH Bestimmungsgemäße Verwendung Ihr Black & Decker Staubsauger wurde zum Aufsaugen von trockenen Substanzen entwickelt. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen. Sicherheitshinweise Achtung! Bei der Verwendung netzbetriebener Geräte sind zum Schutz vor Feuergefahr, elektrischen Schlägen sowie Körperverletzungen und Sachschäden grundlegende Sicherheitsmaßnahmen einschließlich der folgenden Vorschriften zu beachten.
DEUTSCH Spannung fällt (VO1700/VO1700A/VO1710) Einschaltstromspitzen verursachen kurzzeitigen Spannungsabfall. Bei unzureichender Stromversorgung können die Funktionen anderer Geräte beeinträchtigt werden. Z. B. können beim Einschalten des Geräts künstliche Lichtquellen plötztlich vorübergehend dunkler werden. Wenn die Impedanz der Stromversorgung unter 0,45 Ω liegt, sind Störungen eher unwahrscheinlich.
DEUTSCH Das Zubehör kann sowohl am Schlauch (4) als auch am Rohr (6) angebracht werden. Bei Nichtverwendung kann das Zubehör im Zubehörhalter (12) verstaut werden. Nehmen Sie das Zubehör aus dem Halter (Abb. G). Schieben Sie das Zubehör auf die Schlauchdüse (19) oder auf das Rohr (6) (Abb. F). Um ein Zubehörteil zu entfernen, ziehen Sie das Zubehör von der Schlauchdüse oder dem Rohr ab. Hinweise für optimale Arbeitsergebnisse Gebrauch Ab- und Aufwickeln des Netzkabels (Abb.
DEUTSCH Halten Sie den Behälter am Handgriff (29). Nehmen Sie den Behälter (8) vom Gerät. Halten Sie den Behälter über einen Abfalleimer. Drücken Sie auf den Freigabeknopf (32), um den Behälter zu öffnen (Abb. M). Leeren Sie den Behälter bei Bedarf. Schließen Sie den Fuß (33), indem Sie ihn nach oben bewegen, bis sich die Sperre in der Verriegelung befindet. Setzen Sie den Behälter wieder in das Gerät ein. Schließen Sie den Deckel, bis er in seiner Lage einrastet.
DEUTSCH Die Wiederverwertung recycelter Materialien schont die Umwelt und verringert die Nachfrage nach Rohstoffen. Die regionalen Bestimmungen schreiben unter Umständen die getrennte Entsorgung elektrischer Produkte aus dem Haushalt an Sammelstellen oder seitens des Händlers vor, bei dem Sie das neue Produkt erworben haben. Black & Decker nimmt Ihre ausgedienten Black & Decker Geräte gern zurück und sorgt für eine umweltfreundliche Entsorgung und Wiederverwertung.
FRANÇAIS Utilisation prévue Votre aspirateur Black & Decker a été conçu pour aspirer des substances sèches. Ce produit a été conçu uniquement pour une utilisation domestique. Après emploi Instructions de sécurité Attention ! Lors de l'utilisation d'appareils électriques, observez les consignes de sécurité fondamentales, y compris celles qui suivent, afin de réduire les risques d'incendie, de décharges électriques, de blessures et de dommages matériels.
FRANÇAIS Consignes supplémentaires de sécurité applicables aux aspirateurs Avant usage, vérifiez toujours que les filtres sont bien en place. N’utilisez pas l’appareil si tous les filtres ne sont pas en place. Ne portez pas l’appareil par la poignée du bac. N'utilisez pas l'appareil pour aspirer des liquides. N'utilisez pas l'appareil pour aspirer des matières inflammables. N'utilisez pas l'appareil près de l'eau. N'immergez pas l'appareil dans l'eau.
FRANÇAIS Tirez une longueur suffisante de cordon de l’arrière de l’appareil. Après l’emploi, enfoncez le bouton d’enroulement du cordon pour le rétracter dans l’unité. Guidez manuellement le cordon pour qu’il ne se torde pas. Vérifiez que la prise est bien placée. VO1710/VO1810 - Réglage de la longueur du tube (fig. H) Le tube télescopique (6) peut être réglé comme suit : Appuyez sur le bouton (20) et faites glisser le tube à la longueur voulue. Relâchez le bouton. Réglage du suceur (fig.
FRANÇAIS L'appareil est doté d'une soupape de dérivation. Lorsque le filtre est bouché, l'opération de la soupape est audible. C’est normal et n'indique pas une défaillance. Eteignez l'appareil et débranchez-le avant de nettoyer les filtres. Retirez le bac (8) de l’appareil (fig. L). Videz le bac (fig. M) Retirez la cartouche (34) en la faisant tourner dans le sens anti-horaire (fig. N). Desserrez le filtre (35) et enlevez-le du bac. Époussetez le filtre en le tapotant contre la poubelle.
FRANÇAIS Caractéristiques techniques Tension Puissance absorbée Longueur de câble Volume du bac Poids Tension Puissance absorbée Longueur de câble Volume du bac Poids V W m l kg VO1700A VO1700 VO1710 230 230 1.700 1.700 4,5 5 2,5 2,5 7 7 V W m l kg VO1800 VO1810 230 1.800 5 2,5 7 VO1800A 230 1.
ITALIANO Uso previsto L'aspirapolvere Black & Decker consente di aspirare sostanze asciutte. Questo prodotto é destinato esclusivamente all'uso domestico. Precauzioni di sicurezza Attenzione! Quando si utilizzano elettrodomestici, per ridurre il rischio di incendio, scosse elettriche, infortuni alle persone e danni alle cose è necessario seguire sempre delle precauzioni di sicurezza basilari, incluso le seguenti.
ITALIANO Non trasportare l'elettrodomestico afferrandolo per la maniglia del contenitore. Non usare l’elettrodomestico per aspirare liquidi. Non usare l’elettrodomestico per aspirare materiali che potrebbero incendiarsi. Non utilizzare l’elettrodomestico in prossimità dell’acqua. Non immergere l’elettrodomestico in acqua. Mantenere il tiraggio del motore lontano dagli occhi e dal viso.
ITALIANO VO1710/VO1810 - Regolazione della lunghezza del tubo (fig. H) Il tubo di prolunga (6) può essere regolato come segue: Premere la manopola di regolazione (20) e far scivolare il tubo alla lunghezza desiderata. Rilasciare la manopola. Regolazione della testa di aspirazione (fig. F) Per pulire i tappeti, portare l'attuatore della spazzola (21) in posizione alta. Per pulire laminati, mattonelle ecc., mettere l'attuatore della spazzola in posizione bassa. Avviamento e spegnimento (fig.
ITALIANO Per mantenere efficienti le prestazioni di aspirazione, il filtro dovrebbe essere pulito ogni settimana o ogni volta che la capacità di aspirazione si riduce notevolmente. L'apparecchio è dotato di una valvola di bypass. Quando il filtro è intasato, è possibile sentire l'entrata in funzione della valvola. Ciò è normale e non indica alcun problema. Spegnere l'apparecchio e disinserire la spina dalla presa prima di pulire i filtri. Togliere il contenitore (8) dall'elettrodomestico (fig. L).
ITALIANO Dati tecnici Tensione Potenza assorbita Lunghezza del cavo Dimensione del contenitore Peso Tensione Potenza assorbita Lunghezza del cavo Dimensione del contenitore Peso V W m l kg VO1700A VO1700 VO1710 230 230 1.700 1.700 4,5 5 2,5 2,5 7 7 V W m l kg VO1800 VO1810 230 1.800 5 2,5 7 VO1800A 230 1.
NEDERLANDS Gebruik volgens bestemming Uw Black & Decker stofzuiger is bedoeld voor het opzuigen van vaste stoffen. Dit product is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Veiligheidsvoorschriften Waarschuwing! Bij het gebruik van elektrische apparaten dienen ter bescherming tegen brandgevaar, elektrische schok, letsel en materiële schade altijd gepaste veiligheidsmaatregelen in acht te worden genomen, waaronder de volgende veiligheidsvoorschriften.
NEDERLANDS Aanvullende veiligheidsinstructies voor stofzuigers Zorg er voor gebruik altijd voor dat de filters op de juiste manier zijn aangebracht. Gebruik het apparaat niet zonder alle filters. Draag het apparaat niet aan de containergreep. Gebruik het apparaat niet om vloeistoffen op te zuigen. Gebruik het apparaat niet om brandbare materialen op te zuigen. Gebruik het apparaat niet in de buurt van water. Dompel het apparaat niet in water onder.
NEDERLANDS Gebruik Afrollen en opwinden van het elektriciteitsnoer (fig. A) De snoeropwindknop (2) kan met de hand of de voet worden bediend. Trek voldoende lengte snoer uit de achterkant van het apparaat. Druk na gebruik de snoeropwindknop in om het snoer in de eenheid terug te trekken. Geleid het snoer met de hand om ervoor te zorgen dat het niet terugslingert. Zorg ervoor dat de stekker op de juiste manier is aangebracht. VO1710/VO1810 - Instellen van de buislengte (fig.
NEDERLANDS Neem het apparaat van tijd tot tijd af met een vochtige doek. Gebruik geen schuur- of oplosmiddel. Dompel het apparaat niet in water onder. Reinigen van het containerfilter (fig. L - O) Het containerfilter voorkomt dat stof en vuil het motorhuis binnendringt. Het filter is geschikt voor hergebruik. Om een effciciënte zuigprestatie te behouden, dient het filter wekelijks te worden gereinigd, of wanneer de zuigprestatie merkbaar vermindert. Het apparaat is uitgerust met een omloopventiel.
NEDERLANDS U kunt het adres van het dichtstbijzijnde servicecentrum opvragen via de adressen op de achterzijde van deze handleiding. U kunt ook een lijst van onze servicecentra en meer informatie m.b.t. onze klantenservice vinden op het volgende Internet-adres: www.2helpU.com Technische gegevens Spanning Opgenomen vermogen Lengte elektriciteitssnoer Inhoud container Gewicht Spanning Opgenomen vermogen Lengte elektriciteitssnoer Inhoud container Gewicht V W m l kg VO1700A VO1700 VO1710 230 230 1.700 1.
ESPAÑOL Finalidad El aspirador Black & Decker ha sido diseñado para aspirar sustancias secas. Este producto está pensado únicamente para consumo doméstico. Cuando acabe de utilizar el aparato Instrucciones de seguridad ¡Atención! Cuando use aparatos eléctricos, debe seguir siempre las precauciones de seguridad básicas, incluidas las siguientes, a fin de reducir el riesgo de incendios, electrocución, lesiones personales y daños materiales.
ESPAÑOL Instrucciones de seguridad adicionales para aspiradores Antes del uso, asegúrese de que los filtros estén correctamente colocados. No utilice el aparato si los filtros no están en su lugar. No transporte el aparato por el asa del depósito. No use este aparato para recoger líquidos. No use este aparato para recoger materiales inflamables. No utilice este aparato cerca de agua. No sumerja el aparato en el agua.
ESPAÑOL Después del uso, presione el botón recogecable para recoger el cable en la unidad. Guíe el cable manualmente para asegurarse de que no vuelva hacia atrás. Asegúrese de que el enchufe esté colocado correctamente. VO1710/VO1810 - Ajuste de la longitud del tubo (fig. H) El tubo extensible (6) se puede ajustar como sigue: Empuje el pomo (20) y deslice el tubo a la longitud deseada. Suelte el pomo. Ajuste del cabezal de aspiración (fig.
ESPAÑOL Esto es normal y no constituye ningún problema. Apague el aparato y retire el enchufe de la toma de corriente antes de limpiar los filtros. Saque el depósito (8) del aparato (fig. L). Vacíe el depósito (fig. M). Retire el cartucho (34) haciéndolo girar en sentido contrario a las agujas del reloj (fig. N). Afloje el filtro (35) y retírelo del depósito. Sacuda el exceso de polvo golpeando el filtro en un cubo de basura. ¡Atención! No lo cepille ni use aire comprimido para limpiar el filtro.
ESPAÑOL Características técnicas Voltaje Potencia absorbida Longitud del cable Tamaño del depósito Peso Voltaje Potencia absorbida Longitud del cable Tamaño del depósito Peso V W m l kg VO1700A VO1700 VO1710 230 230 1.700 1.700 4,5 5 2,5 2,5 7 7 V W m l kg VO1800 VO1810 230 1.800 5 2,5 7 VO1800A 230 1.
PORTUGUÊS Utilização O seu aspirador Black & Decker foi concebido para aspirar substâncias secas. Este produto destina-se exclusivamente ao uso doméstico. Instruções de segurança Advertência! Ao utilizar aparelhos eléctricos, é preciso seguir sempre as precauções básicas para a segurança, incluindo as detalhadas a seguir, para diminuir os riscos de incêndio, choque eléctrico, ferimentos pessoais e danos materiais. Leia atentamente este manual antes de utilizar o aparelho.
PORTUGUÊS Instruções de segurança adicionais para aspiradores Antes de utilizar, certifique-se de que os filtros estão correctamente colocados. Não utilize o aparelho se não tiver instalado todos os filtros. Não transporte o aparelho pela pega do recipiente. Não utilize o aparelho para a recolha de líquidos. Não utilize o aparelho para recolha de materiais inflamáveis. Não utilize o aparelho próximo de água. Não permita que o aparelho seja imerso em água.
PORTUGUÊS Depois de utilizar, prima o botão de enrolamento do cabo para retrair o cabo para a unidade. Guie manualmente o fio para assegurar que não existem oscilações. Certifique-se de que a tomada está colocada correctamente. VO1710/VO1810 - Ajuste da altura do tubo (fig. H) O tubo de extensão (6) pode ser ajustado da seguinte forma: Pressione o botão (20) e faça deslizar o tubo até obter a altura desejada. Solte o botão. Ajuste da cabeça de sucção (fig.
PORTUGUÊS O aparelho está equipado com uma válvula de desvio. Quando o filtro está obstruído, poder-se-á escutar o funcionamento da válvula. Isso é normal e não indica qualquer problema. Desligue o aparelho e retire a ficha da tomada antes de limpar os filtros. Retire o recipiente (8) do aparelho (fig. L). Esvazie o recipiente (fig. M) Retire o cartucho (34) girando-o para a esquerda (fig. N). Solte o filtro (35) e retire-o do recipiente.
PORTUGUÊS Dados técnicos Voltagem Potência Comprimento do cabo Tamanho do recipiente Peso Voltagem Potência Comprimento do cabo Tamanho do recipiente Peso V W m l kg VO1700A VO1700 VO1710 230 230 1.700 1.700 4,5 5 2,5 2,5 7 7 V W m l kg VO1800 VO1810 230 1.800 5 2,5 7 VO1800A 230 1.
SVENSKA Användningsområde Denna Black & Decker dammsugare är avsedd att suga upp torrt material. Produkten är endast avsedd för hemmabruk. Säkerhetsanvisningar Varning! När man använder elektriska apparater är det viktigt att bl.a. följa nedanstående säkerhetsanvisningar för att minska risken för brand, elektriska stötar, personskador och materialskador. Läs bruksanvisningen innan du använder apparaten. Apparaten är avsedd för den användning som beskrivs i denna bruksanvisning.
SVENSKA Använd inte apparaten utan att sugmunstycket eller ett annat lämpligt tillbehör sitter på röret. Rulla ihop strömsladden helt efter användning och förvara maskinen på ett ordentligt sätt. Håll hår, kläder och handskar undan från rörliga delar. Använd inte skadade tillbehör. Använd endast Black & Decker tillbehör. Detaljbeskrivning Apparaten har en del eller samtliga av nedanstående funktioner (fig. A). 1. Strömbrytare 2. Upplindningsknapp för sladden 3. Handtag 4. Slang 5.
SVENSKA Dammsugning Se medan du arbetar med apparaten till att slangen inte fastnar, vrids eller blockeras. Vid överhettning aktiveras en termisk brytare och apparaten stängs av automatiskt. Om maskinen slutar fungera, dra ur kontakten och låt maskinen svalna 2-3 timmar innan arbetet fortsätts. Råd för bästa resultat Börja alltid längst ned och arbeta uppåt när du dammsuger trappor. Ställ apparaten på golvet och dammsug trappan upp till hälften.
SVENSKA När du byter behållarens filter måste även motorns och utloppets filter bytas ut. Nya filtersatser finns hos din Black & Decker återförsäljare. Byte av behållarfiltret (fig. L - O) Följ ovanstående beskrivning för byte av filtren. Närmaste auktoriserad Black & Decker-representant finner du genom det lokala Black & Decker-kontoret på adressen i den här manualen.
SVENSKA Garanti Black & Decker garanterar att produkten är fri från materialoch/eller fabrikationsfel vid leverans till kund. Garantin är i tillägg till konsumentens lagliga rättigheter och påverkar inte dessa. Garantin gäller inom medlemsstaterna i Europeiska Unionen och i det Europeiska Frihandelsområdet.
NORSK Bruksområder Denne støvsugeren fra Black & Decker er beregnet på støvsuging på tørt materiale. Apparatet er kun ment for bruk i hjemmet. Sikkerhetsinstruksjoner Advarsel! Ved bruk av elektriske apparater som er koblet til strømnettet, må du alltid følge en del grunnleggende sikkerhetsregler, deriblant følgende, for å redusere faren for brann, elektrisk støt, personskade og materialskade. Les hele denne bruksanvisningen nøye før du bruker apparatet.
NORSK Apparatet må ikke brukes i nærheten av vann. Apparatet må ikke dyppes i vann. Unngå å få luftstrømmen fra motoren i øynene og ansiktet. Hold barn og dyr på trygg avstand når du bruker dette apparatet. Arbeid alltid nedenfra og opp når du bruker apparatet i trapper, og ha apparatet minst ett trinn under din arbeidsposisjon. Vær alltid oppmerksom på hvor du har strømledning og slange når du bruker apparatet.
NORSK VO1710/VO1810 - Justering av lengden på røret (fig. H) Forlengelsesrøret (6) kan justeres på følgende vis: Trykk inn justeringsknappen (20) og skyv røret til ønsket lengde. Slipp knappen. Justering av sugemunnstykket (fig. F) For støvsuging på tepper setter du børsteutløseren (21) i hevet stilling. For støvsuging på laminater, fliser osv, setter du børsteutløseren i senket stilling. Start og stopp (fig. A) Strømbryteren (1) kan betjenes med en hånd eller fot.
NORSK Skyll utsiden av filtret med vann om nødvendig. La filtret tørke i 24 timer før du setter det på plass igjen. Advarsel! Ikke vask innsiden av filtret. Ta ut filtersettet (36) som er plassert rett under gitteret, og børst av løstsittende støv før du setter det på plass igjen (fig. O). Sett tilbake beholderfiltret og stram til. Sett innsatsen tilbake på plass. Lukk beholderen når filtret sitter på plass. Sett beholderen i apparatet igjen.
NORSK Samsvarserklæring for EU VO1700/VO1700A/VO1710/VO1800/VO1800A/VO1810 Black & Decker erklærer at disse produktene overholder: 89/336/EØF, 2006/95/EF, EN 55014, EN 60335, EN 61000 Lydnivået, målt i henhold til EN 60704-1: 71 dB(A) Kevin Hewitt Adm. dir.
DANSK Anvendelsesområde Din Black & Decker-støvsuger er til opsugning af tørre stoffer. Produktet er kun beregnet til husholdningsbrug. Sikkerhedsinstruktioner Advarsel! Ved brug af elektriske apparater skal de grundlæggende sikkerhedsforanstaltninger, inkl. nedenstående, altid følges, således at risikoen for brand, elektrisk stød samt person- og materialeskader begrænses. Læs denne brugsanvisning omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i brug.
DANSK Arbejd altid nedefra og op, når du bruger apparatet på trapper. Det skal stå mindst ét trin neden for det trin, som du selv står på. Vær altid opmærksom på placeringen af ledningen under drift med værktøjet. Brug ikke apparatet, uden at sugemundstykket eller andet passende tilbehør er sat på røret. Efter brug rulles ledningen helt op og værktøjet opbevares på en ordentlig måde. Hold hår, tøj og handsker væk fra dele, der bevæger sig. Brug ikke beskadiget tilbehør.
DANSK Start og stop (fig. A) Til/fra-kontakten (1) kan betjenes med hånden eller foden. Apparatet tændes ved at trykke på til/fra-kontakten (1). Apparatet slukkes ved trykke på til/fra-kontakten (1) igen. Justering af luftstrømmen (fig. I) Flyt luftstrømsstyringskontakten (5) for at indstille luftstrømmen efter ønske. Støvsugning Sørg for, at slangen ikke sidder fast eller er snoet eller blokeret, når du bruger apparatet.
DANSK Rengøring af motorfilteret (fig. L & P) Motorfilteret forhindrer partikler og større objekter i at trænge ind i motorhuset, når beholderen tages ud. Filteret kan bruges igen og bør renses jævnligt. Åbn dækslet (31) (fig. L). Tag filteret (37) ud (fig. P). Børst alt løst støv af filteret. Sæt filteret på plads igen. Luk dækslet. Udskiftning af filtrene (fig. L - Q) Beholderfilteret skal udskiftes hver sjette til niende måned, samt hvis det er slidt eller beskadiget.
DANSK Reservedele / reparationer Reservedele kan købes hos autoriserede Black & Decker serviceværksteder, som giver forslag til omkostninger og reparerer vore produkter. Oversigt over vore autoriserede værksteder findes på internettet på vor hjemmeside www.blackanddecker.dk samt www.2helpU.com Garanti Black & Decker garanterer, at produktet er fri for materielle skader og/eller fabrikationsfejl ved levering til kunden. Garantien er et tillæg til konsumentens lovlige rettigheder og påvirker ikke disse.
SUOMI Käyttötarkoitus Black & Deckerin pölynimuri on suunniteltu kuivaan imurointiin. Kone on tarkoitettu ainoastaan kotikäyttöön. Tarkastus ja korjaukset Turvaohjeet Varoitus! Sähkötyökaluja käytettäessä on aina noudatettava mm. seuraavia turvaohjeita, jotta tulipalojen, sähköiskujen, henkilövahinkojen ja materiaalivaurioiden riski olisi mahdollisimman pieni. Lue käyttöohje huolellisesti ennen koneen käyttöönottoa. Koneen käyttötarkoitus kuvataan tässä käyttöohjeessa.
SUOMI Älä käytä laitetta ilman, että putkeen on asennettu imupää tai muu sopiva tarvike. Kelaa virtajohto kokonaan sisään ja säilytä laite siististi käytön jälkeen. Pidä hiukset, vaatteet ja käsineet loitolla liikkuvista osista. Älä käytä vahingoittuneita varusteita. Käytä vain Black & Deckerin varusteita. Ominaisuudet Tällä laitteella on kaikki seuraavat ominaisuudet tai osa seuraavista ominaisuuksista (kuva A). 1. Virrankatkaisija 2. Johdon kelauspainike 3. Kädensija 4. Letku 5.
SUOMI Ilman virtauksen säätäminen (kuva I) Säädä ilmavirtausta haluamallasi tavalla siirtämällä ilmavirtauksen säädintä (5). Imuroiminen Kun käytät konetta, varmista, ettei letku jää jumiin, kierry tai tukkeudu. Jos kone ylikuumenee, automaattinen virrankatkaisutoiminto pysäyttää koneen toiminnan. Jos laite lakkaa toimimasta, irrota töpseli seinästä ja anna laitteen jäähtyä 2-3 tuntia ennen käytön jatkamista.
SUOMI Avaa kansi (31) (kuva L). Ota suodatin (37) ulos (kuva P). Harjaa kaikki irtopöly pois suodattimista. Aseta suodatin takaisin paikalleen. Sulje kansi. Black & Decker tarjoaa mahdollisuuden Black & Decker tuotteiden keräykseen ja kierrätykseen sen jälkeen, kun ne on poistettu käytöstä. Jotta voisit hyötyä tästä palvelusta, palauta laitteesi johonkin valtuutettuun huoltoliikkeeseen, joka kerää laitteet meidän puolestamme.
SUOMI Tiedot valtuutetuista huoltoliikkeistä löytyvät internetistä osoitteesta www.2helpU.com sekä kotisivultamme www.blackanddecker.fi Takuu Black & Decker Oy takaa, ettei koneessa ollut materiaali- ja/tai valmistusvikaa silloin, kun se toimitettiin ostajalle. Takuu on lisäys kuluttajan laillisiin oikeuksiin eikä vaikuta niihin. Takuu on voimassa Euroopan Unionin jäsenmaissa ja Euroopan vapaakauppa-alueella (EFTA).
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ενδεδειγμένη χρήση Αυτή η ηλεκτρική σκούπα της Black & Decker έχει σχεδιαστεί για το σκούπισμα ξηρών ουσιών. Αυτό το προϊόν προορίζεται μόνο για οικιακή χρήση. Οδηγίες ασφαλείας Προειδοποίηση! Όταν χρησιμοποιείτε ηλεκτρικά μηχανήματα, θα πρέπει να τηρείτε πάντα τις βασικές οδηγίες ασφαλείας, συμπεριλαμβανομένων και των παρακάτω, για να περιορίσετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας, σωματικών βλαβών και υλικών ζημιών.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πτώσης τάσης (VO1700/VO1700A/VO1710) Το ρεύμα εισροής μπορεί να προκαλέσει βραχυπρόθεσμες πτώσεις τάσης. Κάτω από δυσμενές συνθήκες παροχής ρεύματος, μπορεί να επηρεαστεί και άλλος εξοπλισμός. Για παράδειγμα, ο τεχνητός φωτισμός θα δείξει μια πτώση όταν το μηχάνημα τίθεται σε λειτουργία. Αν η αντίσταση συστήματος της παροχής ρεύματος είναι μικρότερη από 0,45 Ω, οι πιθανότητες είναι να μην υπάρχουν διαταραχές.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Τοποθέτηση εξαρτημάτων (εικ. F & G) Το εξάρτημα καθαρισμού σχισμών (10) επιτρέπει το σκούπισμα σε στενά σημεία και σε σημεία όπου δεν είναι εύκολη η πρόσβαση. Η βούρτσα (11) επιτρέπει το σκούπισμα πάνω σε έπιπλα, περσίδες, κουρτίνες, παράθυρα και σκάλες. Τα εξαρτήματα μπορούν να τοποθετηθούν και στον εύκαμπτο (4) και στο μεταλλικό (6) σωλήνα. Όταν δεν χρησιμοποιούνται, τα εξαρτήματα μπορούν να φυλάσσονται στη θήκη για τα εξαρτήματα (12). Βγάλτε το εξάρτημα από τη θήκη (εικ. G).
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Να καθαρίζετε τακτικά τις σχισμές εξαερισμού της συσκευής σας χρησιμοποιώντας μαλακή βούρτσα ή στεγνό ύφασμα. Να καθαρίζετε τακτικά το περίβλημα του μοτέρ χρησιμοποιώντας ένα υγρό πανί. Μη χρησιμοποιείτε αποξεστικά καθαριστικά ή υγρά καθαρισμού που περιέχουν διαλύτες. Άδειασμα του κάδου (εικ. L & M) Ο κάδος (8) πρέπει να αδειαστεί όταν φτάσει στη μέγιστη ένδειξη. Αφαιρέστε τον εύκαμπτο σωλήνα. Πατήστε το κουμπί απελευθέρωσης (30).
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Για να αντικαταστήσετε το φίλτρο, ακολουθήστε την παραπάνω διαδικασία. Διάθεση εργαλείων και περιβάλλον Z Ξεχωριστή συλλογή. Αυτό το προϊόν δεν πρέπει να απορριφθεί με συνηθισμένα σπιτικά απορρίμματα. Εάν κάποια μέρα διαπιστώσετε ότι το προϊόν σας Black & Decker χρειάζεται αντικατάσταση ή δεν σας χρησιμεύει πλέον, μην το απορρίψετε με τα σπιτικά απορρίμματα. Κάντε αυτό το προϊόν διαθέσιμο για ξεχωριστή συλλογή.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Εχει γίνει προσπάθεια επισκευής από μη εξουσιοδοτημένα κέντρα επισκευών ή από προσωπικό που δεν ανήκει στο προσωπικό της Black & Decker Για να ισχύσει η εγγύηση, πρέπει να υποβάλετε απόδειξη αγοράς στον πωλητή ή το εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών. Ενημερωθείτε για το πλησιέστερο κέντρο επισκευών της περιοχής σας, επικοινωνώντας με τα γραφεία της Black & Decker στη διεύθυνση που αναγράφεται στο εγχειρίδιο.
TÜRKÇE Öngörülen kullanimi Sahip olduğunuz Black & Decker elektrikli süpürgeniz kuru maddeleri vakumlu süpürme yapmak için tasarlanmıştır. Bu ürün sadece ev işlerinde kullanım içindir. Güvenlik talimatları Uyarı! Elektrikli aletleri kullanırken yangın, elektrik çarpması, kişisel yaralanmaların ve maddesel hasarların önüne geçmek için, aşağıdakileri de içeren temel güvenlik önlemlerine daima uymak gerekir. Cihazı kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyunuz.
TÜRKÇE Cihazı alev alabilecek malzemeleri toplamak için kullanmayın. Cihazı suyun yakınında kullanmayın. Cihazı suya sokmayın. Motordan çıkan hava akımını gözlerinizden ve yüzünüzden uzak tutun. Bu cihazı kullanırken çocukları ve hayvanları güvenli bir mesafede tutun. Cihazı merdivenlerde kullanırken daima en aşağıdan başlayın ve cihazı, bulunduğunuz konumdan en azından bir basamak aşağıda tutun. Cihazı kullanırken elektrik kablosunun ve hortumun konumuna daima dikkat edin.
TÜRKÇE Emme kafasının ayarlanması (şek. F) Halıların temizlenmesi için, fırça çalıştırıcıyı (21) yukarı konumuna getirin. Laminatları, karo fayansları v.s. temizlerken, fırça çalıştırıcıyı aşağı konuma getirin. Cihazı açıp kapatma (şek. A) Açma/kapatma düğmesi (1) el veya ayak ile çalıştırılabilir. Cihazı açmak için, açma/kapatma düğmesine (1) basın. Cihazı kapatmak için, açma/kapatma düğmesine (1) tekrar basın. Hava akımının ayarlanması (şek.
TÜRKÇE Uyarı! Filtrenin iç kısmını su ile yıkamayın. Izgaranın tam altında bulunan filtre setini (36) çıkartın ve tekrar yerine takmadan önce seyrek tozları fırçalayın (şek. O). Torba filtresini tekrar takın ve sıkıştırın. Kartuşu tekrar yerleştirin. Filtreyi tekrar yerine taktıktan sonra torbayı kapatın. Torbayı cihazın içine tekrar yerleştirin. Motor filtresinin temizlenmesi (şek.
TÜRKÇE EC'ye uygunluk beyani VO1700/VO1700A/VO1710/VO1800/VO1800A/VO1810 Black & Decker firması ürünlerinin 89/336/EEC, 2006/95/EC, EN 55014, EN 60335, EN 61000 normuna uyduğunu beyan eder. EN 60704-1 uyarınca ölçülmüş ses basıncı seviyesi: 71 dB(A) Kevin Hewitt Director of Consumer Engineering Spennymoor, County Durham DL16 6JG, İngiltere 1-12-2005 Avrupa Topluluğu tasarım tescil no. 351606-0001 Garanti Black & Decker, ürünün kalitesinden emindir ve ürün için üstün bir garanti sunar.
20 4 6 8 5 35 39 60 3 21 65 2 9 7 11 E14993 1 8 61 62 13 14 22 14 15 16 12 14 8 24 23 19 18 14 8 26 14 17 8 25 38 46 47 24 66 40 27 33 31 28 34 10 63 53 29 30 32 10 43 44 55 64 www.2helpU.com 24 42 37 41 10 67 45 56 48 54 52 51 50 49 50 59 58 58 63 63 TYP.
België/Belgique Danmark Deutschland Ελλάδα España France Helvetia Italia Nederland Norge Österreich Portugal Suomi Sverige United Kingdom Middle East & Africa 90520736 78 Black & Decker (Belgium) N.V. Nieuwlandlaan 321 3200 Aarschot Black & Decker Sluseholmen 2-4, 2450 København SV Internet: www.blackanddecker.dk Black & Decker GmbH Black & Decker Str. 40, D - 65510 Idstein Black & Decker (Ελλάς) Α.E. Στράβωνος 7 & Λεωφ. Βουλιαγμένης 159 166 74 Гλυφάδα - Αθήνα Black & Decker Ibérica, S.C.A.
code ◆ Postleitzahl ◆ Code postal postale ◆ Postcode ◆ Código ◆ Código postal ◆ Postnr. ◆ Postnr. ◆ Postnr. ◆ Postinumero ◆ Κωδικός .......................................................................... ◆ Codice ◆ Postal .......................................................................... ◆ Paikkakunta ◆ Πόλη: ◆ Ciudad ◆ Localidade ◆ Ort ◆ By ◆ By ◆ Town ◆ Ort ◆ Ville ◆ Cittá ◆ Plaats .......................................................................... ..............................
◆ GARANTIEKARTE ◆ TARJETA DE GARANTÍA ◆ GARANTI KORT Português Svenska Norsk Dansk Suomi Ελληνικα ◆ TAGLIANDO DI GARANZIA ◆ GARANTIBEVIS ◆ ΚΑΡΤΑ ΕΓΓΥΗΣΗΣ Por favor, recorte esta parte, coloque-a num envelope selado e endereçado e envie-o logo após a compra do seu produto para o endereço da Black & Decker do seu país. Var vänlig klipp ur denna del och sänd den i ett frankerat kuvert till Black & Deckers adress i Ditt land.