www.blackanddecker.
7 A 2
ENGLISH Intended use Your Black & Decker iron has been designed for ironing garments made of linen, cotton, silk, wool and synthetic materials. This product is intended for household use only. Safety instructions ◆ ◆ ◆ ◆ Warning! When using mains-powered appliances, basic safety precautions, including the following, should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury. Read all of this manual carefully before using the appliance.
ENGLISH Features 1. Temperature control dial 2. Heating light (XT2000) Heating light/Auto shut-off indicator (XT2020) 3. Self-clean button 4. Steam control dial 5. Steam burst button 6. Spray button 7. Water tank cover 8. Spray nozzle 9. Soleplate 10. Water tank 11. Maximum filling level indicator 12. Cord storage 13. Heel rest Before first use Cleaning the soleplate ◆ Make sure that the appliance is unplugged. ◆ Fill the appliance with water as described below.
ENGLISH ◆ ◆ Make sure that there is water in the tank. Press the button (6) several times to activate the pump while you are ironing. Using the self-clean button The self-clean function must be used before using the appliance for the first time and then regularly to remove scale. ◆ Fill the tank (10) to the maximum filling level (11). ◆ Set the temperature control dial (1) to the max position. ◆ Plug the appliance in and switch on.
ENGLISH Guarantee Black & Decker is confident of the quality of its products and offers an outstanding guarantee. This guarantee statement is in addition to and in no way prejudices your statutory rights. The guarantee is valid within the territories of the Member States of the European Union and the European Free Trade Area.
ITALIANO Uso previsto Il ferro da stiro Black & Decker è stato ideato per stirare capi di abbigliamento in lino, cotone, seta, lana e fibre sintetiche. Questo prodotto é destinato esclusivamente all’uso domestico.
ITALIANO ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ Regolare la ghiera di controllo della temperatura sulla posizione minima (min) prima di inserire o disinserire la spina. Attendere il raffreddamento dell’elettromestico prima di lasciarlo incustodito e prima di cambiare, pulire o ispezionare qualsiasi sua parte. Il cavo di alimentazione non deve toccare la piastra rovente durante l’uso o durante il periodo di raffreddamento. Non toccare la piastra finché non si è raffreddata.
ITALIANO Inserire la spina nella presa e accendere l’elettrodomestico. ◆ Impostare il quadrante di regolazione della temperatura (1) sulla posizione di vapore desiderata. La spia luminosa verde di riscaldamento (2) si accenderà. Quando la spia di riscaldamento si spegne significa che il ferro è pronto per essere utilizzato come ferro da stiro a vapore. La spia di riscaldamento si accenderà e spegnerà regolarmente durante la stiratura.
ITALIANO ◆ Evitare di stirare su cerniere, rivetti dei jeans, ecc. perché potrebbero graffiare la piastra. Pulizia e conservazione Attenzione! Spegnere l’elettrodomestico e disinserirne la spina dalla presa, prima di pulirlo o di riporlo. ◆ Dopo l’uso, inclinare l’elettrodomestico in avanti per scaricare l’acqua residua. ◆ Pulire il corpo del ferro con un panno morbido inumidito. ◆ Usare un panno umido per eliminare incrostazioni e altri residui dalla piastra.
ESPAÑOL Finalidad Su plancha Black & Decker ha sido diseñada para planchar prendas de lino, algodón, seda, lana y materiales sintéticos. Este producto está pensado para su uso doméstico únicamente. Instrucciones de seguridad ◆ ◆ ◆ ◆ ¡Advertencia! Cuando use aparatos eléctricos, debe seguir siempre las precauciones de seguridad básicas, incluidas las siguientes, a fin de reducir el riesgo de incendios, electrocución y lesiones personales. Lea completamente este manual antes de utilizar el aparato.
ESPAÑOL ◆ ◆ Espere hasta que el aparato se haya enfriado antes de vaciar el depósito de agua ya que ésta podría estar aún caliente. Desconecte siempre el aparato de la red antes de llenar, vaciar, limpiar o realizar trabajos de mantenimiento en el mismo. Características 1. Dial de control de temperatura 2. Luz de calentamiento (XT2000) Luz de calentamiento/indicador de desconexión automática (XT2020) 3. Botón de autolimpieza 4. Dial de control de vapor 5. Botón de ráfaga de vapor 6. Botón de rociado 7.
ESPAÑOL ◆ ◆ Asegúrese de que haya agua en el depósito y de que el dial de control de temperatura (1) esté puesto en la posición de vapor deseada. Levante el aparato y pulse el botón de ráfaga de vapor (5). Puede que necesite presionar unas cuantas veces para activar la bomba. Vaporización en vertical El aparato se puede sujetar verticalmente para eliminar arrugas de ropa o cortinas colgadas, etc.
ESPAÑOL Este servicio se proporciona de forma gratuita. Para poderlo utilizar, le rogamos entregue el producto en cualquier servicio técnico autorizado quien se hará carga del mismo en nuestro nombre. Pueden consultar la dirección de su servicio técnico más cercano poniéndose en contacto con la oficina local de Black & Decker en la dirección que se indica en este manual.
PORTUGUÊS Utilização O seu ferro de engomar Black & Decker foi concebido para engomar peças de linho, algodão, seda, lã e materiais sintéticos. Este produto destina-se exclusivamente ao uso doméstico. Instruções de segurança ◆ ◆ ◆ ◆ Advertência! Ao utilizar aparelhos eléctricos, siga sempre as precauções básicas de segurança, incluindo as detalhadas a seguir, para diminuir os riscos de incêndio, choque eléctrico e ferimentos pessoais. Leia atentamente este manual antes de utilizar o aparelho.
PORTUGUÊS ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ Coloque o botão de controlo da temperatura na posição min antes de ligar ou desligar o aparelho. Deixe o aparelho arrefecer antes de o abandonar ou antes de limpar ou inspeccionar quaisquer partes do mesmo. O fio de alimentação eléctrica não deve tocar na base quente durante a utilização ou durante o período de arrefecimento. Não toque na base do ferro sem que tenha arrefecido completamente.
PORTUGUÊS A luz verde de aquecimento (2) acende-se. Quando a luz de aquecimento se desligar, o ferro está pronto a utilizar como ferro a vapor. A luz de aquecimento liga-se e desliga-se regularmente durante a utilização. ◆ Para produzir vapor, coloque o botão de controlo do vapor (4) numa das posições de vapor pretendida. Função anti-pingo A função anti-pingo evita que o aparelho deixe cair gotas de água a baixas temperaturas após a produção de vapor.
PORTUGUÊS Protecção do meio ambiente ◆ A Black & Decker oferece facilidades para a reciclagem de produtos Black & Decker uma vez que os mesmos tenham alcançado o final de suas vidas úteis. Este serviço é fornecido sem encargos. Para utilizálo, devolva o seu produto a qualquer agente de reparação autorizado, que se encarregará de recolher o equipamento em nosso nome.
∂§§∏¡π∫∞ EӉ‰ÂÈÁ̤ÓË ¯Ú‹ÛË ∆Ô ËÏÂÎÙÚÈÎfi Û·˜ Û›‰ÂÚÔ Black & Decker ۯ‰ȿÛÙËΠÁÈ· ÙÔ Ûȉ¤ÚˆÌ· ÏÈÓÒÓ, ‚·Ì‚·ÎÂÚÒÓ, ÌÂٷ͈ÙÒÓ, Ì¿ÏÏÈÓˆÓ Î·È Û˘ÓıÂÙÈÎÒÓ ˘Ê·ÛÌ¿ÙˆÓ. ∞˘Ùfi ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ÌfiÓÔ ÁÈ· ÔÈÎȷ΋ ¯Ú‹ÛË. √‰ËÁ›Â˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ ◆ ◆ ◆ ◆ ¶ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË! ∫·Ù¿ ÙË ¯Ú‹ÛË Û˘Û΢ÒÓ Ô˘ ÙÚÔÊÔ‰ÔÙÔ‡ÓÙ·È Ì ËÏÂÎÙÚÈÎfi Ú‡̷, ı· Ú¤ÂÈ ¿ÓÙ· Ó· Ï·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È ÔÈ ‚·ÛÈΤ˜ ÚÔÊ˘Ï¿ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ ÁÈ· ÙÔÓ ÂÚÈÔÚÈÛÌfi ÙÔ˘ ÎÈÓ‰‡ÓÔ˘ ˘ÚηÁÈ¿˜, ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·˜ Î·È ÛˆÌ·ÙÈÎÒÓ ‚Ï·‚ÒÓ.
∂§§∏¡π∫∞ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Û˘Û΢‹ ÎÔÓÙ¿ Û ÓÂÚfi. ªËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ÙË Û˘Û΢‹ ÎÔÓÙ¿ Û ËÁ¤˜ ıÂÚÌfiÙËÙ·˜ ‹ ·ÎÚÈ‚Ò˜ οو ·fi ÓÙÔ˘Ï¿È·. ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Û˘Û΢‹ Û ¯ÒÚÔ˘˜ fiÔ˘ ‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È ÂÎÚËÎÙÈο ‹ ‡ÊÏÂÎÙ· ˘ÏÈο. ∆Ô ¿ÓÔÈÁÌ· Á¤ÌÈÛ˘ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ·ÓÔȯÙ› ηٿ ÙË ¯Ú‹ÛË. √ ·ÙÌfi˜ ÌÔÚ› Ó· ÍÂʇÁÂÈ ·fi ÙË Ï¿Î· ÛȉÂÚÒÌ·ÙÔ˜. √È ÂÈÊ¿ÓÂȘ ÌÔÚ› Ó· Â›Ó·È ˙¤ÛÙ˜ ηٿ ÙË ¯Ú‹ÛË Î·È Î·Ù¿ ÙËÓ ÂÚ›Ô‰Ô „‡Í˘.
∂§§∏¡π∫∞ ∏ ʈÙÂÈÓ‹ ¤Ó‰ÂÈÍË ı¤ÚÌ·ÓÛ˘ (2) ı· Û‚‹ÛÂÈ fiÙ·Ó Ë Û˘Û΢‹ ÊÙ¿ÛÂÈ ÛÙËÓ ÂÈı˘ÌËÙ‹ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·. ÃÚ‹ÛË ˆ˜ ·ÙÌÔÛ›‰ÂÚÔ ◆ °ÂÌ›ÛÙ ÙÔ ‰Ô¯Â›Ô ÓÂÚÔ‡ fiˆ˜ ÂÚÈÁÚ¿ÊÂÙ·È ·Ú·¿Óˆ. ◆ ™ËÎÒÛÙ fiÚıÈ· ÙË Û˘Û΢‹ Î·È ÛÙÂÚÂÒÛÙ ÙË ÛÙË ‚¿ÛË ÛÙ‹ÚÈÍ‹˜ Ù˘ (13). ◆ µ¿ÏÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÛÙËÓ Ú›˙· Î·È ·Ó¿„Ù ÙËÓ. ◆ ƒ˘ıÌ›ÛÙ ÙÔÓ ÂÚÈÛÙÚÔÊÈÎfi ‰È·ÎfiÙË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ (1) ÛÙËÓ Î·Ù¿ÏÏËÏË Ú‡ıÌÈÛË ·ÙÌÔ‡. ∏ Ú¿ÛÈÓË ÊˆÙÂÈÓ‹ ¤Ó‰ÂÈÍË ı¤ÚÌ·ÓÛ˘ (2) ı· ·Ó¿„ÂÈ.
∂§§∏¡π∫∞ ∞ÔʇÁÂÙ ÙÔ Ûȉ¤ÚˆÌ· ¿ӈ Û ÊÂÚÌÔ˘¿Ú, ÌÂÙ·ÏÏÈο ÎÔ˘ÌÈ¿ Î·È ÚÈÙÛ›ÓÈ· Û Ù˙ÈÓ Î.Ï., ÁÈ·Ù› ¤ÙÛÈ ı· Á‰·Úı› Ë Ï¿Î·. ◆ ∫·ı·ÚÈÛÌfi˜ Î·È ·Ôı‹Î¢ÛË ¶ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË! ¶ÚÈÓ ÙÔ Î·ı·ÚÈÛÌfi Î·È ÙËÓ ·Ôı‹Î¢ÛË, ·ÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ Î·È ·Ê‹ÛÙ ÙËÓ Ó· ÎÚ˘ÒÛÂÈ. ◆ ÇÛÙ fiÛÔ ÓÂÚfi ÂÚÈÛÛ‡ÂÈ ÌÂÙ¿ ·fi οı ¯Ú‹ÛË, Á¤ÚÓÔÓÙ·˜ ÙË Û˘Û΢‹ ÚÔ˜ Ù· ÂÌÚfi˜. ◆ ∫·ı·Ú›ÛÙ ÙÔÓ ÎÔÚÌfi Ì ¤Ó· Ì·Ï·Îfi ˘ÁÚfi ·Ó›. ◆ ™ÎÔ˘›ÛÙ ٷ ¿Ï·Ù· Î·È Ù· ¿ÏÏ· ηٿÏÔÈ· ·fi ÙËÓ Ï¿Î· ÙÔ˘ Û›‰ÂÚÔ˘ Ì ¤Ó· ˘ÁÚfi ·Ó›. ◆ º˘Ï¿ÍÙ ÙÔ Û fiÚıÈ· ı¤ÛË.
EÏÏ¿‰· España Italia Portugal United Kingdom 24 477719-00 Black & Decker (EÏÏ·˜) ∞.E. ™ÙÚ¿‚ˆÓÔ˜ 7 & §ÂˆÊ. µÔ˘ÏÈ·Á̤Ó˘ 159 166 74 °Ï˘Ê¿‰· - ∞ı‹Ó· Black & Decker Ibérica, S.C.A. Parque de Negocios “Mas Blau” Edificio Muntadas, c/Bergadá, 1, Of. A6 08820 El Prat de Llobregat (Barcelona) Black & Decker Italia SpA Viale Elvezia 2 20052 Monza (MI) Black & Decker Rua Egas Moniz 173 S. João do Estoril 2766-651 Estoril Black & Decker 210 Bath Road Slough, Berkshire SL1 3YD ∆ËÏ. 210 8981616 ∆ËÏ.