0 9 3 2 6 7 8 4 1 5 6 7 www.blackanddecker.
B A 10 5 6 7 8 9 3 C D 8 E 2 7
(Original instructions) Intended use Your BLACK+DECKER BDCDC18 - Drill, has been designed for screwdriving applications and for drilling in wood, metal and plastics. This tool is intended for consumer use only. Safety instructions General power tool safety warnings @ Warning! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference.
ENGLISH (Original instructions) e. Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tools operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. f. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. g. Use the power tool, accessories and tool bits etc.
(Original instructions) Warning! The vibration emission value during actual use of the power tool can differ from the declared value depending on the ways in which the tool is used. The vibration level may increase above the level stated.
ENGLISH (Original instructions) Installing and removing the battery pack from the tool (fig. B) Warning! Make certain the lock-off button is engaged to prevent switch actuation before removing or installing battery. To install battery pack: u Insert battery pack into tool, until an audible click is heard (fig. B) Removing the battery pack from the tool (fig. C) u Depress the battery release button as shown in (fig. C) and pull battery pack out of tool.
ENGLISH (Original instructions) Troubleshooting Problem Possible cause Technical data Possible solution Unit will not start. Battery pack not charged. Check battery pack charging requirements Battery pack will not charge. Charger not plugged in. Plug charger into a working outlet. Surrounding air temperature too hot or too cold. Move charger and battery pack to a surrounding air temperature of above 40 degrees F (45ºC) or below 105 degrees F (+40.
ENGLISH (Original instructions) Battery BL4018 Voltage VAC 18 Capacity Ah 4.0 Type Li-Ion Level of sound pressure according to EN 60745: Sound pressure (LpA) 65.2 dB(A), uncertainty (K) 3 dB(A) Sound power (LWA) 76.2 dB(A), uncertainty (K) 3 dB(A) Vibration total values (triax vector sum) according to EN 60745: Drilling into metal (ah, D) <1.3 m/s2, uncertainty (K) 1.5 m/s2 Screwdriving without impact (ah) <0.6 m/s2, uncertainty (K) 1.
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Verwendungszweck Ihr BLACK+DECKER BDCDC18 Akku-Bohrschrauber ist für Schraub- und Bohrarbeiten in Holz, Metall und Kunststoff ausgelegt. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen. Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitswarnungen für das Gerät @ Warnung! Lesen Sie alle Sicherheitswarnhinweise und alle Anweisungen.
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Das Verwenden einer Staubauffangvorrichtung verringert Gefährdungen durch Staub. 4. Gebrauch und Pflege von Geräten a. Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie das für Ihre Arbeit passende Gerät. Das richtige Gerät wird die Aufgabe besser und sicherer erledigen, wenn es bestimmungsgemäß verwendet wird. b. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Ein-/ Ausschalter nicht funktioniert.
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Die Verwendung von Zubehör- oder Anbauteilen, die nicht in dieser Anleitung empfohlen werden, sowie die Bedienung des Geräts in Abweichung von den in dieser Anleitung beschriebenen Verfahren können zu Verletzungen und/oder Sachschäden führen.
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Elektrische Sicherheit # Das Ladegerät ist schutzisoliert, daher ist keine Erdleitung erforderlich. Stellen Sie sicher, dass die Netzspannung der auf dem Typenschild des Geräts angegebenen Spannung entspricht. Ersetzen Sie das Ladegerät keinesfalls durch ein normales Netzkabel. Bei einer Beschädigung des Netzkabels muss dieses durch den Hersteller oder eine BLACK+DECKER Vertragswerkstatt ausgetauscht werden, um mögliche Gefahren zu vermeiden.
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Halten Sie die hintere Hälfte des Bohrfutters (7) mit einer Hand. Verwenden Sie die andere Hand, um die vordere Hälfte (8) im Uhrzeigersinn zu drehen (vom Ende des Bohrfutters aus gesehen). Setzen Sie den Bohreinsatz oder ein anderes Zubehörteil ordnungsgemäß in das Bohrfutter ein, und ziehen Sie das Bohrfutter wieder fest, indem Sie die hintere Hälfte des Bohrfutters festhalten und den vorderen Teil im Uhrzeigersinn drehen (mit Blickrichtung vom Bohrfutter).
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Wartung Ihr BLACK+DECKER Gerät wurde im Hinblick auf eine lange Lebensdauer und einen möglichst geringen Wartungsaufwand entwickelt. Ein kontinuierlicher, zufriedenstellender Betrieb hängt von der richtigen Pflege des Gerätes und seiner regelmäßigen Reinigung ab. Das Ladegerät benötigt keine Wartung, es sollte jedoch regelmäßig gereinigt werden. Warnung! Entfernen Sie vor jeglichen Wartungsarbeiten am Gerät den Akku aus dem Gerät.
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Schalldruckpegel gemäß EN 60745: Schalldruck (LpA) 65,2 dB(A), Unsicherheitsfaktor (K) 3 dB(A) Schallleistung (LWA) 76,2 dB(A), Unsicherheitsfaktor (K) 3 dB(A) Gesamtvibration (Triax-Vektorsumme) gemäß EN 60745: Metallbohren (ah, D) <1,3 m/s2, Unsicherheitsfaktor (K) 1,5 m/s2 Schraubarbeiten ohne Belastung (ah) <0,6 m/s2, Unsicherheitsfaktor (K) 1,5 m/s2 EU-Konformitätserklärung % MASCHINENRICHTLINIE BDCDC18 – Akku-Bohrschrauber Black & Decker erklärt, dass
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Utilisation prévue Votre perceuse BLACK+DECKER BDCDC18 a été conçue pour visser et pour percer le bois, le métal et le plastique. Cet outil est destiné à un usage grand public uniquement. Consignes de sécurité Consignes de sécurité concernant les outils électriques @ Avertissement ! Lisez tous les avertissements et toutes les consignes de sécurité.
(Traduction des instructions initiales) g. Si des dispositifs pour l’extraction des poussières ou des installations pour la récupération sont présents, assurez-vous qu’ils sont correctement raccordés et utilisés. L’utilisation de dispositifs récupérateurs de poussières réduit les risques liés aux poussières. 4. Utilisation et entretien des outils électriques a. Ne forcez pas sur l’outil électrique. Utilisez le bon outil adapté pour votre intervention.
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) L’utilisation d’un accessoire ou d’une fixation ou l’utilisation de cet outil à d’autres fins que celles recommandées dans ce manuel d’utilisation présentent un risque de blessures et/ou de dommages matériels.
$ + (Traduction des instructions initiales) Le chargeur est conçu pour être exclusivement utilisé à l‘intérieur. Lisez le manuel d‘utilisation avant d‘utiliser l‘outil. Sécurité électrique # Votre chargeur dispose d’une double isolation ; aucun fil de terre n’est donc nécessaire. Vérifiez toujours que la tension indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil correspond à la tension du secteur. N‘essayez jamais de remplacer le chargeur par une prise secteur ordinaire.
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Dans une main, prenez la moitié arrière du mandrin (7) et avec l’autre, tournez la moitié avant (8) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, vu depuis l’extrémité du mandrin. Insérez le foret ou tout autre accessoire complètement dans le mandrin, puis fixez-le fermement en maintenant la moitié arrière du mandrin et en tournant la partie avant dans le sens des aiguilles d’une montre, vu depuis l’extrémité du mandrin.
(Traduction des instructions initiales) Nettoyez régulièrement les fentes d’aération de l’outil et du chargeur à l’aide d’une brosse souple ou d’un chiffon sec. Nettoyez régulièrement le carter moteur à l’aide d’un chiffon humide. N’utilisez pas de détergents abrasifs ou à base de solvants. Ouvrez régulièrement le mandrin et tapotez dessus pour éliminer la poussière accumulée à l’intérieur. Protection de l’environnement Z Tri sélectif.
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Black & Decker déclare que les produits décrits dans les «Données techniques» sont conformes aux normes : 2006/42/CE, EN 60745-1, EN 60745-2-1 Ces produits sont aussi conformes aux directives 2004/108/ CE (jusqu’au 19/04/2016), 2014/30/UE (à partir du 20/04/2016) et 2011/65/UE. Pour plus de détails, veuillez contacter Black & Decker à l’adresse suivante ou vous reporter au dos du manuel.
(Traduzione del testo originale) e. Se l’elettroutensile viene adoperato all’aperto, usare esclusivamente prolunghe omologate per l’impiego all’esterno. L’uso di un cavo elettrico adatto ad ambienti esterni riduce il rischio di scossa elettrica. f. Se non è possibile evitare di lavorare in una zona umida, usare un’alimentazione elettrica protetta da un dispositivo a corrente residua (RCD). L’uso di un interruttore differenziale riduce il rischio di scossa elettrica. 3. Sicurezza delle persone a.
ITALIANO (Traduzione del testo originale) 6. Assistenza a. Fare riparare l’elettroutensile esclusivamente da personale specializzato e solo usando pezzi di ricambio originali, In questo modo viene garantita la sicurezza dell’apparato elettrico. Altri avvisi di sicurezza per gli elettroutensili @ Avvertenza! Ulteriori avvisi di sicurezza per i trapani a percussione Usare le impugnature ausiliarie fornite con l’elettroutensile.
(Traduzione del testo originale) Altre istruzioni di sicurezza per batterie e caricabatteria (non fornite con l’elettroutensile) Batterie Non tentare mai di aprire le batterie per qualsiasi motivo. Non lasciare che le batterie si bagnino. Non riporre in luoghi dove la temperatura potrebbe superare 40°C. Caricare solo a temperature ambiente tra 10 °C e 40 °C. Caricare solo usando il caricabatteria fornito con l’elettroutensile.
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Rimozione del battery pack dall’utensile (fig. C) Premere il pulsante di rilascio della batteria come indicato in (fig. C) ed estrarre il battery pack dall’utensile. Istruzioni d’uso Controllo della coppia (fig.D) L’elettroutensile è dotato di collare di regolazione della coppia (3) per selezionare la modalità operativa e per tarare la coppia di avvitamento delle viti.
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Ricerca guasti Problema Possibile causa Eventuale soluzione L’unità non parte. Battery pack non caricato. Controllare i requisiti di carica del battery pack Il battery pack non si carica. Alimentatore non collegato a una presa di corrente . Collegare l’alimentatore a una presa di corrente che funzioni. Temperatura dell’aria circostante troppo calda o troppo fredda.
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Batteria BL2018 Tensione VAC 18 Capacità A/h 2,0 Tipo Agli ioni di litio Batteria BL4018 Tensione VAC 18 Capacità A/h 4,0 Tipo Agli ioni di litio Livello di pressione sonora misurato in base a EN 60745: Pressione sonora (LpA) 65,2 dB(A), incertezza (K) 3 dB(A) Potenza acustica (LWA) 76,2 dB(A), incertezza (K) 3 dB(A) Valori totali vibrazioni (somma vettoriale triassiale) in base a EN 60745: Trapanatura nel metallo (ah, D)1,3 m/s2, incertezza (K
(Vertaling van de originele instructies) Bedoeld gebruik Uw BLACK+DECKER boormachine van het type BDCDC18 is ontworpen voor het boren in hout, metaal en kunststof, maar kan ook als schroevendraaier worden gebruikt. Dit gereedschap is uitsluitend bestemd voor consumentengebruik. Instructies voor de veiligheid Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrisch gereedschap @ Waarschuwing! Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle instructies.
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) g. Als voorzieningen voor stofafzuiging of stofopvang kunnen worden gemonteerd, is het belangrijk dat u controleert dat ze goed zijn aangesloten en op juiste wijze worden gebruikt. Het gebruik van stofafzuiging kan aan stof gerelateerde gevaren verminderen. 4. Gebruik en onderhoud van elektrisch gereedschap a. Overbelast het gereedschap niet. Gebruik het juiste elektrische gereedschap voor uw toepassing.
(Vertaling van de originele instructies) Controleer waar zich bedrading en leidingen bevinden voordat u in muren, vloeren of plafonds boort. Raak de punt van een boor niet meteen na het boren aan. Deze punt kan heet zijn. Het bedoeld gebruik wordt beschreven in deze instructiehandleiding.
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Laat een snoer dat kapot is, direct vervangen. Stel de lader niet bloot aan water. Maak de lader niet open. Steek niet met een scherp voorwerp in de lader. $ De lader is uitsluitend bestemd voor gebruik binnenshuis. + Lees de instructiehandleiding voordat u de lader in gebruik neemt. Elektrische veiligheid # De lader is dubbel geïsoleerd, en daarom is een aardedraad niet nodig.
(Vertaling van de originele instructies) Spanknop zonder sleutel (afb. E) Waarschuwing! Controleer, voordat u accessoires plaatst of losneemt, dat de vergrendelingsknop voor de Uit-stand is ingeschakeld zodat de schakelaar niet kan worden bediend. Een boortje of een ander accessoire plaatsen: Pak het achterste gedeelte van de spanknop (7) met uw ene hand vast en draai met uw andere hand het voorste gedeelte (8) naar links (gezien vanuit de spanknop).
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Onderhoud Lader 90589867 Ingangsspanning VAC 230 Uitgangsspanning VDC 18 Laadstroom mA 200mA. Behalve regelmatige reiniging vraagt de lader geen onderhoud. Oplaadtijd ongev. Uur 8 Waarschuwing! Voordat u onderhoud aan het gereedschap uitvoert, verwijdert u de accu uit het gereedschap. Neem de lader uit het stopcontact voordat u deze schoonmaakt.
(Vertaling van de originele instructies) Totale trillingswaarden (som triaxvector) volgens EN 60745: 2 Boren in metaal (ah, D) <1,3 m/s , onzekerheid (K) 1,5 m/s 2 Schroevendraaien zonder slagkracht (ah) <0,6 m/s2, onzekerheid (K) 1,5 m/s2 EG conformiteitsverklaring % RICHTLIJN VOOR MACHINES BDCDC18-boormachine/schroevendraaier Black & Decker verklaart dat deze producten, beschreven bij ‘Technische gegevens’, voldoen aan: 2006/42/EG, EN 60745-1, EN 60745-2-1 Deze producten voldoen tevens aan richtlij
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Uso previsto El taladro BLACK+DECKER BDCDC18 ha sido diseñado para aplicaciones de atornillado y de taladrado de madera, metales y plásticos. Esta herramienta ha sido concebida únicamente para uso doméstico. Instrucciones de seguridad Advertencias de seguridad generales para herramientas eléctricas @ Advertencia. Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones.
(Traducción de las instrucciones originales) g. Siempre que sea posible utilice unos equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese de que estén bien montados y de que se utilicen correctamente. El uso de equipo de recogida de polvo puede reducir los riesgos relacionados con el polvo. 4. Uso y cuidado de herramientas eléctricas a. No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica correcta para su trabajo.
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Antes de perforar paredes, suelos o techos, compruebe la ubicación de cables y tuberías. Evite tocar la punta de una broca inmediatamente después de taladrar, ya que puede estar caliente. En este manual se describe el uso previsto.
(Traducción de las instrucciones originales) No abra el cargador. No aplique ningún dispositivo para medir la resistencia del cargador. $ + # Este adaptador está pensado únicamente para utilizarse en un lugar interior. Lea el manual de instrucciones antes de usar el producto. Seguridad eléctrica El cargador presenta un aislamiento doble; por lo tanto, no se requiere conexión a tierra.
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Portabrocas sin llave (Fig. E) Advertencia. Asegúrese de que el botón de desbloqueo está bloqueado, para evitar que se active el interruptor, antes de sacar o colocar accesorios. Para insertar una broca u otro accesorio: Sujete la mitad posterior del portabrocas (7) con una mano y con la otra gire la mitad delantera (8) en sentido contrario a las agujas del reloj, visto desde el final del portabrocas.
(Traducción de las instrucciones originales) Mantenimiento La herramienta BLACK+DECKER se ha diseñada para funcionar durante un largo período de tiempo con un mínimo de mantenimiento. El funcionamiento satisfactorio y continuo depende del buen cuidado de la herramienta y de una limpieza frecuente. El cargador no requiere ningún mantenimiento especial excepto la limpieza periódica. Advertencia. Antes de realizar alguna operación de mantenimiento en la herramienta, extraiga la batería.
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Valores totales de vibración (suma vectorial triaxial) de acuerdo con la directiva EN 60745: Perforación de metal (ah, D)1.3 m/s2, incertidumbre (K) 1.5 m/s2 Atornillado sin impacto (ah) <0.6 m/s2, incertidumbre (K) 1.
(Tradução das instruções originais) Utilização pretendida O seu berbequim BLACK+DECKER BDCDC18 foi concebido para aparafusar e para perfurar madeira, metal e plástico. Esta ferramenta destina-se apenas a utilização doméstica. Instruções de segurança Avisos de segurança gerais para ferramentas eléctricas @ Atenção! Leia todos os avisos de segurança e todas as instruções. O não cumprimento dos seguintes avisos e instruções pode resultar em choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) 4. Utilização e manutenção da ferramenta eléctrica a. Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Utilize a ferramenta eléctrica correcta para o seu trabalho. A ferramenta eléctrica adequada irá efectuar o trabalho de um modo mais eficiente e seguro se for utilizada de acordo com a capacidade para a qual foi concebida. b. Não utilize a ferramenta eléctrica se o interruptor não puder ser ligado nem desligado.
(Tradução das instruções originais) A utilização de qualquer acessório ou a realização de qualquer operação com esta ferramenta que não se inclua no presente manual de instruções poderá representar um risco de ferimentos e/ou danos materiais.
+ PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Antes da utilização, leia o manual de instruções. # Segurança eléctrica O seu carregador tem isolamento duplo. Por esse motivo, não precisa de ligação à terra. Verifique sempre se a tensão de alimentação corresponde à tensão indicada na placa de especificações. Nunca tente substituir a unidade do carregador por uma tomada de alimentação normal.
(Tradução das instruções originais) Segure a parte posterior do mandril (7) com uma mão e utilize a outra mão para rodar a parte da frente (8) no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio, numa perspectiva da extremidade do mandril. Insira completamente a broca ou outro acessório no mandril e aperte firmemente, mantendo premida a metade traseira do mandril e rodando a parte dianteira na direcção dos ponteiros do relógio, da perspectiva da extremidade do mandril.
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Atenção! Antes de ser realizada qualquer operação de manutenção na ferramenta, remova a bateria da ferramenta. Desligue o carregador antes de o limpar. Limpe regularmente as ranhuras de ventilação da ferramenta e do carregador utilizando uma escova suave ou um pano seco. Limpe regularmente o compartimento do motor com um pano húmido. Não utilize produtos de limpeza abrasivos ou à base de solventes.
(Tradução das instruções originais) Declaração de conformidade CE % DIRECTIVA “MÁQUINAS” PORTUGUÊS Visite o nosso Website www.blackanddecker.co.uk para registar o novo produto Black & Decker e manter-se actualizado relativamente a novos produtos e ofertas especiais.
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Avsedd användning f. Om du måste använda ett elverktyg på en fuktig plats, bör du använda en strömförsörjning med jordfelsbrytare. Att använda en jordfelsbrytare minskar risken för elektrisk stöt. Säkerhetsinstruktioner 3. Personlig säkerhet a. Var uppmärksam, se på vad du gör och använd sunt omdöme när du använder elverktyget. Använd inte ett elverktyg när du är trött eller påverkad av droger, alkohol eller mediciner.
(Översättning av originalanvisningarna) d. Förvara elverktyg utom räckhåll för barn och låt inte personer som är ovana vid elverktyget eller som inte läst denna bruksanvisning använda det. Elektriska verktyg är farliga i händerna på ovana användare. e. Underhålla elverktyg. Kontrollera att rörliga komponenter fungerar felfritt och inte kärvar, att komponenter inte gått sönder eller skadats och inget annat föreligger som kan påverka elverktygets funktion.
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Vibrationer De vibrationsvärden som anges i avsnitten Tekniska data och deklarationen om överensstämmelse har uppmätts i enlighet med en standardtestmetod föreskriven i EN 60745 och kan användas för jämförelse med andra verktyg. Det angivna vibrationsvärdet kan även användas för en preliminär bedömning av exponeringen. Varning! Vibrationsvärdet under faktisk användning av elverktyget kan skilja sig från det uppgivna värdet beroende på hur verktyget används.
(Översättning av originalanvisningarna) Notera: Laddaren laddar inte batteriet om celltemperaturen är lägre än ungefär 10 °C eller högre än 40 °C. Batteriet får då sitta kvar i laddaren, som kommer att börja laddningen automatiskt när celltemperaturen har stigit eller sjunkit. Koppla in laddaren i ett standard 230 Volt 50 Hz elektriskt uttag. Sätt i batteripaketet i laddaren såsom visas i figur A. Den gröna LED:n blinkar, vilket indikerar att batteriet laddas.
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Borra i metall Använd smörjolja vid borrning i metall. Undantaget är gjutjärn och mässing som bör borras torrt. Sulfuriserad skärolja och isterolja fungerar bäst. Skruvdragning Använd alltid skruvbits av rätt sort och storlek. Om en skruv är svår att dra åt kan du använda lite diskmedel eller tvål som smörjmedel.
(Översättning av originalanvisningarna) Batteri BL1518 Spänning VAC 18 Kapacitet Ah 1.5 Typ SVENSKA Undertecknad är ansvarig för sammanställning av den tekniska filen och gör denna förklaring på Black & Deckers vägnar. Li-jon Batteri BL2018 Spänning VAC 18 Kapacitet Ah 2.0 Typ Li-jon Batteri BL4018 Spänning VAC 18 Kapacitet Ah 4.
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Tiltenkt bruk f. Hvis du ikke kan unngå å bruke elektroverktøy på et fuktig sted, må du bruke en strømforsyning som er beskyttet med jordfeilbryter. Bruk av jordfeilbryter (RCD) reduserer risikoen for elektrisk sjokk. Sikkerhetsinstruksjoner 3. Personsikkerhet a. Vær oppmerksom, pass på hva du gjør, og vis fornuft når du arbeider med et elektroverktøy.
(Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) d. Elektroverktøy som ikke er i bruk, må oppbevares utilgjengelig for barn. Ikke la verktøyet bli brukt av personer som ikke er fortrolige med det, eller som ikke kjenner disse instruksjonene. Elektriske verktøy er farlige i hendene på utrenede brukere. e. Sørg for vedlikehold av elektroverktøy. Undersøk om bevegelige deler er feiljustert eller blokkert, om deler er skadet, og om det er andre forhold som kan påvirke elektroverktøyets funksjon.
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Hørselskader. Helsefarer som forårsakes av innånding av støv som dannes når du bruker verktøyet (eksempel: arbeid med tre, spesielt eik, bøk og MDF). Vibrasjon Vibrasjonsemisjonsverdien som er angitt under tekniske data og samsvarserklæring, er blitt målt i henhold til en standard testmetode som er angitt i EN 60745, og kan brukes til å sammenligne et verktøy med et annet.
(Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Du bør la batteriet stå i laderen. Laderen begynner å lade automatisk når celletemperaturen blir høyere eller lavere. Plugg laderen inn i enhver standard 230 Volts 50 Hz stikkontakt. Sett batteripakken inn i laderen som vist i Fig. A. Det grønne LED-lyset blinker for å varsle om at batteriet lades. Fullført lading vises ved at den grønne LED-en er på. Pakken er da fullt oppladet og kan brukes, eller den kan bli stående i laderen.
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Bruk som skrutrekker Bruk alltid riktig type og størrelse av skrutrekkerbit. Hvis skruer er vanskelige å stramme, prøver du å bruke litt flytende vaskemiddel eller såpe som smøremiddel. Hold alltid verktøyet og skrutrekkerbiten i rett linje med skruen Miljøvern Z Separat avfallshåndtering. Produkter og batterier merket med dette symbolet skal ikke kastes i vanlig husholdningsavfall. Enheten starter ikke. Batteripakken er ikke ladet.
(Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Batteri BL1518 Spenning VAC 18 Kapasitet Ah 1,5 Type NORSK Undertegnede er ansvarlig for sammenstillingen av den tekniske filen og fremsetter denne erklæringen på vegne av Black & Decker.
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Tilsigtet brug Din BLACK+DECKER BDCDC18 - boremaskine er designet til skrueopgaver samt til boring i træ, metal og plastik. Værktøjet er kun beregnet til privat brug. Sikkerhedsinstruktioner Generelle sikkerhedsadvarsler vedrørende elværktøj @ Advarsel! Læs alle sikkerhedsadvarsler og alle instruktioner. Hvis nedenstående advarsler og instruktioner ikke følges, er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige personskader.
(Oversættelse af de oprindelige instruktioner) d. Opbevar ubenyttet elværktøj uden for børns rækkevidde. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige med elværktøjet, eller som ikke har læst denne vejledning, benytte maskinen. El-værktøj er farligt i hænderne på personer, som ikke er instrueret i brugen deraf. e. Elværktøj skal vedligeholdes. Kontroller, om bevægelige dele er skæve og ikke sidder fast, og om delene er brækket eller beskadiget, så elværktøjets funktion påvirkes.
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Vibration De angivne værdier for udsendelse af vibration anført under de tekniske data og overensstemmelseserklæringen er målt i henhold til standardtestmetoden i EN 60745 og kan bruges til at sammenligne ét værktøj med et andet. Den angivne vibrationsemissionsværdi kan også bruges som en foreløbig vurdering af eksponeringen.
(Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Bemærk: Opladeren oplader ikke et batteri, hvis dets temperatur er under ca. 10° C eller over 40° C. Batteriet bør blive siddende i laderen, som automatisk begynder opladningen, når batteriet opvarmes/afkøles. Sæt opladeren ind i enhver standard 230 volt 50 Hz stikkontakt. Skub batteripakken i opladeren som vist i figur A. Den grønne LED blinker for at vise, at batteriet oplades.
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Boring i træ Der kan bores huller i træ med samme spiralbor, der bruges til metal, eller med fladbor. Borene skal være skarpe, og de skal hyppigt trækkes ud under boringen for at fjerne spåner fra borespiralen. Boring i metal Brug et skæreoliesmøremiddel ved boring af metaller. Undtagelserne er støbejern og messing, der skal tørbores. De smøremidler, der fungerer bedst, er svovlet skæreolie eller esterolie.
(Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Oplader 90599854-06 Indgangsspænding VAC 230 Udgangsspænding VDC 18 Strømstyrke Amp 1 Ladetid ca. Timer 1.5 Batteri BL1518 Spænding VAC 18 Kapacitet Ah 1.5 Type DANSK Disse produkter er endvidere i overensstemmelse med direktiv 2004/108/EF (indtil 19/04/2016) 2014/30/EU (fra 20/04/2016) og 2011/65/EU. Kontakt Black & Decker på nedenstående adresse eller se vejledningens bagside for at få flere oplysninger.
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Käyttötarkoitus Tämä BLACK+DECKER BDCDC18 -porakone on tarkoitettu ruuvien kiinnittämiseen sekä puun, metallin ja muovin poraamiseen. Tämä työkalu on tarkoitettu vain yksityiskäyttöön. Turvallisuusohjeet Sähkötyökalujen yleiset turvavaroitukset @ Varoitus! Lue kaikki turvallisuusvaroitukset ja ohjeet. Alla olevien varoitusten ja ohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen.
(Alkuperäisten ohjeiden käännös) d. Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun niitä ei käytetä. Älä anna sähkötyökalua sellaisen henkilön käyttöön, joka ei tunne sitä tai joka ei ole tutustunut tähän käyttöohjeeseen. Sähkötyökalut ovat vaarallisia kouluttamattomien käyttäjien käsissä. e. Hoida sähkötyökalusi huolella. Tarkista, että liikkuvat osat toimivat moitteettomasti ja etteivät ne ole puristuksessa.
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Työkalua käytettäessä (esimerkiksi puuta, erityisesti tammea, pyökkiä ja MDF-levyjä käsiteltäessä) syntyneen pölyn sisäänhengityksen aiheuttamat terveysriskit. Teknisissä tiedoissa ja vaatimustenmukaisuusvakuutuksessa ilmoitettu tärinäpäästöarvo on mitattu EN 60745 -standardin testausmenetelmän mukaisesti, ja arvoa voi käyttää työkalujen keskinäiseen vertailuun. Ilmoitettua tärinäpäästöarvoa voi käyttää myös altistumisen alustavaan arviointiin.
(Alkuperäisten ohjeiden käännös) Akku tulee kuitenkin jättää laturiin. Laturi aloittaa lataamisen automaattisesti, kun kennon lämpötila nousee tai laskee riittävästi. Liitä laturi standardiin 230 V / 50 Hz pistorasiaan. Liu’uta akku laturiin kuvan A mukaisesti. Vihreä LED-merkkivalo vilkkuu käynnissä olevan latauksen merkiksi. Kun lataus on valmis, vihreä LED-valo jää palamaan jatkuvasti. Akku on täysin ladattu ja sitä voidaan käyttää heti tai sen voi jättää laturiin. Varoitus! Tulipalovaara.
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Poraaminen metalliin Käytä leikkuujäähdytysnestettä, kun poraat metalleja. Poikkeuksia ovat valurauta ja messinki, joita tulee porata kuivina. Parhaiten toimivia leikkuujäähdytysnesteitä ovat rikitetty leikkuuöljy ja laardiöljy. Ruuvien kiinnittäminen Käytä aina oikeantyyppistä ja -kokoista ruuvikärkeä. Jos ruuvien kiristäminen on hankalaa, kokeile käyttää liukasteena pientä määrää pesunestettä tai saippuaa.
(Alkuperäisten ohjeiden käännös) Akku BL1518 Jännite VAC 18 Teho Ah 1,5 Tyyppi SUOMI Allekirjoittaja vastaa teknisistä tiedoista ja antaa tämän vakuutuksen seuraavan yhtiön puolesta: Black & Deckerin puolesta Li-Ion Akku BL2018 Jännite VAC 18 Teho Ah 2,0 Tyyppi Li-Ion Akku BL4018 Jännite VAC 18 Teho Ah 4,0 Tyyppi Li-Ion Äänenpainetaso, määritetty EN 60745-standardin mukaan: Äänenpaine (LpA) 65,2 dB(A), epävarmuus (K) 3 dB(A) Äänitehotaso (LWA) 76,2 dB(A), epävarmuus (K) 3 dB(
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Προβλεπόμενη χρήση Το δράπανό σας BLACK+DECKER BDCDC18 έχει σχεδιαστεί για εφαρμογές βιδώματος και για διάτρηση σε ξύλο, μέταλλο και πλαστικά. Αυτό το εργαλείο προορίζεται μόνο για ερασιτεχνική χρήση. Οδηγίες ασφαλείας Γενικές προειδοποιήσεις ασφαλείας για τα ηλεκτρικά εργαλεία @ Προειδοποίηση! Διαβάστε όλες τις προειδοποιήσεις ασφαλείας και όλες τις οδηγίες.
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) στ. Φοράτε κατάλληλη ενδυμασία εργασίας. Μη φοράτε ρούχα με χαλαρή εφαρμογή ούτε κοσμήματα. Κρατάτε τα μαλλιά, τα ρούχα και τα γάντια σας μακριά από κινούμενα μέρη. Τα χαλαρά ρούχα, τα κοσμήματα και τα μακριά μαλλιά μπορούν να πιαστούν σε κινούμενα μέρη. ζ. Αν παρέχονται διατάξεις για τη σύνδεση συστημάτων απομάκρυνσης και συλλογής της σκόνης, βεβαιωθείτε ότι αυτά είναι συνδεδεμένα και χρησιμοποιούνται σωστά.
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Αν αξεσουάρ κοπής έρθει σε επαφή με καλώδιο υπό τάση, μπορεί να τεθούν υπό ηλεκτρική τάση και τα εκτεθειμένα μεταλλικά μέρη του ηλεκτρικού εργαλείου και να προκληθεί ηλεκτροπληξία στο χειριστή. Κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο από τις μονωμένες επιφάνειες συγκράτησης όταν εκτελείτε κάποια εργασία κατά την οποία η βίδα μπορεί να έρθει σε επαφή με κρυμμένα καλώδια.
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Μην εκθέτετε την μπαταρία σε νερό. Μην αποθηκεύετε σε θέσεις όπου η θερμοκρασία ενδέχεται να υπερβεί τους 40 °C. Η φόρτιση πρέπει να γίνεται μόνο σε θερμοκρασίες περιβάλλοντος μεταξύ 10 °C και 40 °C. Η φόρτιση πρέπει να γίνεται μόνο με το φορτιστή που παρέχεται μαζί με το εργαλείο. Κατά την απόρριψη των μπαταριών, να τηρείτε τις οδηγίες που παρέχονται στην ενότητα «Προστασία του περιβάλλοντος».
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Τοποθέτηση και αφαίρεση του πακέτου μπαταρίας από το εργαλείο (Εικ. B) Προειδοποίηση! Πριν την αφαίρεση ή την τοποθέτηση της μπαταρίας, βεβαιωθείτε ότι έχετε χρησιμοποιήσει το κουμπί ασφάλισης, για να αποφύγετε ενεργοποίηση του διακόπτη. Για να εγκαταστήσετε το πακέτο μπαταρίας: Εισαγάγετε το πακέτο μπαταρίας στο εργαλείο, έως ότου ακούσετε χαρακτηριστικό ήχο κλικ (Εικ. B) Αφαίρεση του πακέτου μπαταρίας από το εργαλείο (Εικ.
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Διάτρηση σε ξύλο Οι οπές στο ξύλο μπορούν να γίνουν με τις ίδιες ελικοειδείς μύτες τρυπανιού που χρησιμοποιούνται μέταλλο ή με επίπεδες μύτες. Αυτές οι μύτες θα πρέπει να είναι αιχμηρές και να τις τραβάτε έξω συχνά κατά τη διάτρηση ώστε να φεύγουν τα πριονίδια από τις αυλακώσεις τους. Διάτρηση σε μέταλλο Χρησιμοποιείτε λιπαντικό κοπής κατά τη διάτρηση μετάλλων. Εξαιρέσεις είναι ο χυτοσίδηρος και ο ορείχαλκος όπου πρέπει να γίνεται ξηρή διάτρηση.
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Φορτιστής 90589867 Τάση εισόδου V AC 230 Στάθμη ηχητικής πίεσης σύμφωνα με το EN 60745: Ηχητική πίεση (LpA) 65,2 dB(A), αβεβαιότητα (K) 3 dB(A) Ηχητική ισχύς (LWA) 76,2 dB(A), αβεβαιότητα (K) 3 dB(A) Τάση εξόδου V Ρεύμα mA 200mA Οι συνολικές τιμές δόνησης (διανυσματικό άθροισμα τριών αξόνων) κατά EN 60745: Χρόνος φόρτισης περ.
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Εγγύηση Η Black & Decker είναι σίγουρη για την ποιότητα των προϊόντων της και προσφέρει στους καταναλωτές εγγύηση 24 μηνών από την ημερομηνία αγοράς. Αυτή η εγγύηση είναι πρόσθετο δικαίωμά σας και δεν ζημιώνει τα νόμιμα δικαιώματά σας. Η εγγύηση ισχύει εντός της επικράτειας των χωρών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ευρωπαϊκής Ζώνης Ελεύθερων Συναλλαγών.
België/Belgique/Luxembourg www.blackanddecker.be enduser.be@sbdinc.com Danmark Stanley Black & Decker Belgium BVBA Egide Walschaertsstraat 16 2800 Mechelen Black & Decker Roskildevej 22 2620 Albertslund Deutschland Stanley Black & Decker Deutschland Gmbh www.blackanddecker.de Black & Decker Str. 40, D - 65510 Idstein infobfge@sdbinc.com Ελλάδα Stanley Black & Decker (ΕΛΛΑΣ) Ε.Π.Ε www.blackanddecker.gr ΓΡΑΦΕΙΑ:Στράβωνος 7 & Βουλιαγμένης greece.service@sbdinc.com 166 74 Γλυφάδα - Αθήνα Tel.