BLASER CARBON BIPOD R8 PROFESSIONAL Schritt-für-Schritt-Anleitung Step by step instructions Notice pas à pas Guía paso a paso Пошаговая инструкция 1
DE 1. WECHSEL VORDERSCHAFTABSCHLUSS HINWEIS: Der Blaser Carbon BiPod-Vorderschaftabschluss muss dem Laufdurchmesser entsprechen (17 mm für Standard-Laufkonturen, 22 mm für Semi-Weight- und Jagdmatch-Konturen). • Lauf entnehmen (siehe Bedienungsanleitung R8). EN 1. REPLACING THE FOREARM TIP NOTE: The Blaser Carbon BiPod forearm tip must conform to the barrel diameter (17 mm for standard barrels, 22 mm for Semi Weight and Match barrels). • Remove the barrel (refer to instruction manual R8). FR 1.
DE • Mit dem mitgelieferten Inbusschlüssel SW4 die Riemenbügelschraube gegenhalten und den Riemenbügel herausdrehen. EN • Hold the supplied Allen key (SW4) against the sling swivel screw and unscrew the sling swivel. FR • Maintenir la vis de l‘anneau grenadière à l’aide de la clé Allen SW4 livrée, et dévisser l’anneau grenadière. ES • Desatornillar los 2 tornillos del puntal de la delantera utilizando la llave allen SW4 suministrada con el rifle.
DE HINWEIS: Auf die Riemenbügelschraube achten! • Vorderschaftabschluss nach vorne vom Vorderschaft abziehen. • Blaser Carbon BiPod-Vorderschaftabschluss von vorne auf den Schaft aufsetzen. EN NOTE: Pay attention to the sling swivel screw! • Remove the forearm tip by pushing it forwards from the forearm. • Attach the Blaser Carbon BiPod forearm tip from the front of the stock unit. FR CONSIGNE: Attention à ne pas perdre la vis de l’anneau grenadière. • Déposer l’embout de longuesse vers l’avant.
DE HINWEIS: Um eine einwandfreie Funktion zu gewährleisten, ist auf die Umsetzung folgender Punkte zu achten: • Der Blaser Carbon BiPod-Vorderschaftabschluss muss korrekt mit der Schäftung verbunden und verschraubt sein. • Auf ein sauberes Laufbett achten! • Auflageflächen im Bereich des Blaser Carbon BiPod-Vorderschaftabschlusses müssen sauber sein! • Ein Überschuss an Öl oder Waffenfett zwischen dem Lauf und dem Systemkasten hat negativen Einfluss auf die Präzision der Waffe.
DE 2. MONTAGE UND FUNKTIONEN DES BLASER CARBON BIPODS • Den Blaser Carbon BiPod in die dafür vorgesehene Halterung im Blaser Carbon BiPod-Vorderschaftabschluss einsetzen. EN 2. INSTALLATION AND FUNCTION OF THE BLASER CARBON BIPOD • Insert the Blaser Carbon BiPod in the holder provided in the Blaser Carbon BiPod forearm tip. FR 2. MONTAGE ET FONCTIONS DU BIPOD CARBON BLASER • Installer le BiPod Carbon Blaser dans le support prévu à cet effet dans le bout de longuesse BiPod Carbon Blaser. ES 2.
DE 2.1 VERSTELLEN DER SEITENNEIGUNG: • Schraube an der Halterung durch Drehung nach links gegen den Uhrzeigersinn lösen. • Gewünschte Neigung der Waffe einstellen. • Schraube durch Drehung nach rechts im Uhrzeigersinn wieder festdrehen. EN 2.1 ADJUSTING THE SIDE INCLINATION: • Release the screw by turning anticlockwise. • Set the required inclination of the rifle. • Fully tighten the screw by turning clockwise. ES 2.
DE 2.2 VERSTELLEN DER HÖHE • Unterteil der Beine an beiden Standbeinen durch Linksdrehung lösen. • Standbeine auf die gewünschte Höhe herausziehen oder einfahren. • Beide Schrauben durch Rechtsdrehung wieder fixieren. EN 2.2 ADJUSTING THE HEIGHT • Release the upper screws on both bipods by turning anticlockwise. • Set the bipods to the required height by extending or retracting. • Fix both screws again by turning clockwise. FR 2.
DE HINWEIS: Für einen besseren Halt auf hartem Boden können die Gummikappen der Standbeine abgenommen werden. Die darunterliegenden Stahlfüße garantieren einen sicheren Stand, auch auf Eis und Stein. EN NOTE: For a better stability on hard ground, the rubber caps can be removed from the bipods. The steel feet below ensure secure stand, also on ice and stone. FR CONSIGNE: Pour un meilleur appui sur sol dur, les capuchons en caoutchouc des pieds peuvent être retirés.
DE ACHTUNG: Im oberen Haltestift des Blaser Carbon BiPods befindet sich zwecks Fixierung in der Halterung im Vorderschaftabschluss ein Dauermagnet. Das Magnetfeld des Dauermagneten kann die Funktion von kardialen Implantaten bzw. Herzschrittmachern stören. Der Blaser Carbon BiPod darf deshalb nicht in unmittelbare Nähe (5 cm oder weniger) eines kardialen Implantats oder Herzschrittmachers gebracht werden. ACHTUNG: Dauermagnetische Felder sind in der Lage, Daten von MagnetDatenträgern, wie z.B.
HW0000422 09/2015 www.blaser.