2 - 8 Bedienungsanleitung 9 - 15 User Manual / EN 16 - 22 Manuel d'utilisation / FR 23 - 29 Manual de usuario / ES 30 - 36 Guida per l'utente / IT 37 - 43 Gebruikershandleiding / NL 44 - 50 Manual do utilizador / PT 51 - 57 Instrukcja obsługi / PL 58 - 63 Brugervejledning / DK 64 - 71 Användarhandbok / SWE 72 - 78 Brukerhåndbok / NO 79 - 85 Käyttöopas / FI
Handbuch DE Vielen Dank, dass Sie sich für ein Blaupunkt Produkt entschieden haben. Eine gute Wahl. Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit ihrem neuen Gerät. Im Falle eines Falles sind wir natürlich auch nach dem Kauf für Sie da. Bei technischen Fragen und/oder Problemen erreichen Sie uns per Telefon unter +49 (0)511 / 123 83 506 oder per E-Mail unter support@first-servicecenter.de Handbücher in anderen Sprachen finden Sie zum Download auf www.blaupunkt.
Inbetriebnahme Konstruktionszeichnung 1 – Lautstärketaste + (V+) 2 – Lautstärketaste – (V-) 3 – Anzeigeleuchte 4 – Ladebuchse 5 – Halter für Ohrstück 6 – Mikrofon 7 – Multifunktionstaste (MFB) 8 – Ohrstück Bluetooth Headset Das Bluetooth-Headset sollte mit kompatiblen Geräten verwendet werden, die die drahtlose Bluetooth-Technologie unterstützen. Lesen Sie vor Verwendung des Headsets diese Bedienungsanleitung sowie die Angaben zur Bluetooth-Funktion in Ihrem Gerätehandbuch gründlich durch.
Basisfunktionen Laden des Headsets Bevor Sie das Headset zum ersten Mal verwenden können, müssen Sie den Akku vollständig aufladen. Der vollständige Ladevorgang dauert ca. 2 Stunden. Während des Ladevorgangs leuchtet die Anzeigeleuchte rot und wechselt auf blau, sobald der Akku vollständig aufgeladen ist.
Paaren Ihres Headsets mit einem Bluetooth-Gerät 1. Achten Sie darauf, dass das Headset ausgeschaltet ist und der Abstand zwischen Headset und Telefon max. 1 m beträgt. 2. Halten Sie die Multifunktionstaste 6 Sekunden lang gedrückt, bis die Anzeigeleuchte abwechselnd blau und rot blinkt und so den PAIRING-MODUS anzeigt. 3. Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion an Ihrem Mobiltelefon und suchen Sie nach Bluetooth-Geräten (siehe Bedienungsanleitung Ihres Mobiltelefons). 4.
Wahlwiederholung der letzten Rufnummer Drücken Sie zwei Mal die Multifunktionstaste. Lautstärkeregelung Stellen Sie die Lautstärke mit den Tasten V+ und V- wie gewünscht ein. Energiesparmodus Das Headset schaltet sich automatisch aus, wenn die Verbindung 20 Minuten lang unterbrochen bleibt und es nicht innerhalb von 20 Minuten mit einem anderen Gerät verpaart werden kann. Paarung mit ZWEI Bluetooth-Mobiltelefonen 1.
Das Headset gibt bei erfolgreichem Betrieb einen Piepton aus, der möglicherweise schlecht zu hören ist. Die oben beschriebenen Vorgänge können je nach Gerät variieren. Der Hersteller behält sich das Recht auf die endgültige Erklärung der obigen Angaben vor. Spezifikationen Bluetooth-Spezifikation Unterstützte Bluetooth-Profile Übertragungsleistung Betriebsbereich Frequenzbereich Akku Ladespannung Ladezeit Sprechzeit* Standby-Zeit* Abmessungen (mm) Gewicht V3.
Garantieerklärung Bitte verwahren Sie den Kaufbeleg für dieses Gerät für die Dauer der Garantie auf, da er bei einer eventuellen Reklamation beigefügt werden muss. Sie (der Endverbraucher) erhalten 36 Monate Garantie mit Beginn des Verkaufsdatums. Der Artikel wurde unter Anwendung modernster Herstellungsverfahren gefertigt und strengen Qualitätskontrollen unterzogen.
User Manual / EN Thank you for buying a Blaupunkt product. A good choice. We wish you a lot of fun with the new equipment. In the worst case we will help you. For technical questions and / or problems, please contact us by phone at +49 (0)511 / 123 83 506 or via E-Mail to support@first-servicecenter.de Manuals for other languages can be downloaded as well from www.blaupunkt.
Components Structure Sketch 1 Volume Key + 2 Volume Key 3 Indicator Light 4 Charging Socket 5 Earpiece Holder 6 Microphone 7 Multifunction Button 8 Earpiece Bluetooth Headset Bluetooth headset should be used with the compatible devices which support Bluetooth wireless technology. Please read this user manual carefully before using the headset, and also read your device’s user manual regarding the Bluetooth function, and pay attention to those important safety and maintenance information.
Basic Operations Charging Your Headset Prior to using the headset for the first time, please fully charge the battery. Approximately 2 hours are required to fully charge the headset. The indicator light turns red while being charged, and will turn to blue after being fully charged. When the headset is running out of battery, the indicator light will flash red every 20 seconds and will beep every 20 seconds (the headset will switch off automatically when the battery is drained).
Pairing Your Headset with a Bluetooth device 1. Ensure the headset is off, and the distance between your headset and phone is within 1 meter. 2. Press and hold MFB for about 6 seconds until the indicator light flashes blue and red alternately as PAIRING MODE. 3. Activate the Bluetooth function on the phone, search Bluetooth devices (See the user guide of your phone for instructions). 4. Select headset “BPMPHS” (BlauPunkt MotoPilot HeadSet) from the found devices list of the phone. 5.
Adjusting Volume Press V+ or V- to adjust the volume to meet your need Power Saving the headset will turn off automatically if disconnect or can not paired with any devices within 20 minutes. Pairing With TWO Bluetooth Mobile Phones 1.Pair your headset with the first mobile phone as normal (See "Pairing Your Headset with a Bluetooth Mobile Phone”). 2. Before paring the second mobile phone, please turn off the Bluetooth function on the first paired mobile phone at first. 3.
Specifications Bluetooth Specification Bluetooth Profiles Supported Transmission Power Operation Range Frequency Range Battery Charging Voltage Charging Time Talk Time* Standby Time* Dimensions(mm) Weight V3.0 Headset , Handsfree Class 2 Up to 10 Meters 2.402~2.480 GHz Built-in Rechargeable 3.7 V/130 mAH Li-polymer Battery DC 4.75-5.
Guarantee Please keep the proof of purchase for this device for the entire duration of the guarantee period, as it must be produced in the event of any claim. You (as the end user) receive a 36-month guarantee from the date of sale. The article has been manufactured using the most modern production methods and subjected to strict quality controls. Please contact only the manufacturer (not the dealer where you purchased it) in the event of any defects during the guarantee period.
Manuel d'utilisation / FR Nous vous remercions d'avoir acheté un produit Blaupunkt. Vous avez fait le bon choix. Bien entendu, vous bénéficierez de nos services après-vente. En cas de question ou de problème technique, contactez-nous sur le site blaupunkt.de notre Centre de Service Après Vente Blaupunkt: https://blaupunkt.rma-service.com/blaupunkt/default.
Composants Schéma structurel 1 - Bouton de volume (V+) 2 - Bouton de volume (V-) 3 - Voyant lumineux 4 - Support de recharge 5 - Support de l’écouteur 6 - Microphone 7 - Bouton multifonction (MFB) 8 - Écouteur Casque Bluetooth Ce casque Bluetooth doit être utilisé avec des appareils compatibles prenant en charge la technologie Bluetooth sans fil. Veuillez lire attentivement ce manuel avant d'utiliser le casque.
Opérations de base Charger la batterie Avant la première utilisation, veuillez charger pleinement la batterie de votre casque. Une charge complète dure environ 2 heures. Le voyant lumineux passe au rouge durant la recharge, puis au bleu lorsque la batterie est pleine. Lorsque la batterie du casque est presque déchargée, le voyant lumineux passera au rouge et clignotera toutes les 20 secondes en émettant un bip sonore (le casque s'éteindra automatiquement lorsque la batterie sera à plat).
Appairage avec un appareil Bluetooth 1. Assurez-vous que le casque est à l'arrêt et que la distance entre ce dernier et le téléphone ne dépasse pas 1 mètre. 2. Maintenez la touche MFB enfoncée pendant environ 6 secondes jusqu'à ce que l'appairage soit activé (PAIRING MODE) : le voyant lumineux passe tour à tour au bleu et au rouge. 3.
Répétition du dernier numéro Appuyez deux fois sur MFB Réglage du volume Appuyez sur V+ ou V- pour régler le volume selon votre besoin Économie d'énergie Le casque s'éteint automatiquement s'il est déconnecté ou s'il ne peut être appairé à aucun appareil dans les 20 minutes. Appairage avec DEUX téléphones mobiles Bluetooth 1. Procédez normalement à l'appairage avec le premier téléphone (voir la section « Appairer votre casque avec un téléphone mobile Bluetooth »). 2.
Spécifications Version Bluetooth Profils Bluetooth pris en charge Puissance de transmission Plage de fonctionnement Plage de fréquences Batterie Tension de charge Temps de charge Autonomie en conversation* Autonomie en veille* Dimensions (mm) Poids V3.
Garantie Veuillez conserver une preuve de l'achat de cet appareil pendant toute la période de garantie. Cette preuve devra être présentée en cas de revendication. Vous (l'utilisateur final) bénéficiez d’une garantie de 36 mois à compter de la date d'achat. L'article a été fabriqué suivant les procédés les plus modernes et soumis à des contrôles de qualité rigoureux.
Manual de usuario / ES Gracias por adquirir un producto de Blaupunkt. Ha tomado una decisión inteligente. También cuenta con nuestro servicio posventa. Para cualquier consulta o problema técnico, póngase en contacto en blaupunkt.de nostro Centro de Servicio de Blaupunkt: https://blaupunkt.rma-service.com/blaupunkt/default.
Componentes Esquema de la estructura 1 - Tecla volumen (V+) 2 - Tecla volumen (V-) 3 - Luz piloto 4 - Toma de carga 5 - Soporte para auriculares 6 - Micrófono 7 - Botón multifunción (MFB) 8 - Auricular Auriculares Bluetooth Los auriculares Bluetooth están destinados a su uso con dispositivos compatibles con la tecnología inalámbrica Bluetooth.
Operaciones básicas Carga de los auriculares Antes de utilizar los auriculares por primera vez, debe cargar completamente la batería. Se necesitan aproximadamente 2 horas para cargar completamente los auriculares. El piloto se iluminará en rojo durante la carga y cambiará a azul una vez que se haya realizado por completo la recarga.
Emparejamiento de los auriculares con un dispositivo Bluetooth 1. Asegúrese de que los auriculares estén apagados y a una distancia no superior a 1 metro del teléfono. 2. Mantenga pulsado MFB durante aproximadamente 6 segundos hasta que el piloto parpadee en color azul y rojo alternativamente para indicar que se encuentra en modo de emparejamiento (PAIRING MODE). 3.
Nota: todas las operaciones anteriores se basan en la asunción de que el móvil es compatible con el perfil de manos libres Bluetooth V1.5 y que el teléfono dispone de la función de llamada en espera suministrado por el operador de telecomunicaciones. Rellamada del último número marcado Pulse MFB dos veces. Ajuste del volumen Pulse V+ o V- para ajustar el volumen según sus necesidades.
Los auriculares emitirán un pitido cuando funcionen correctamente y puede ocurrir que dicho pitido sea demasiado bajo para poder escucharlo. Las operaciones anteriormente indicadas pueden variar en función de cada dispositivo. Los fabricantes se reservan el derecho de dar una explicación final en lo referente a las advertencias anteriormente citadas.
Garantía Mantenga la prueba de compra de este equipo todo el período de la garantía, pues le será solicitada en caso de reclamación. Usted (usuario final) dispone de una garantía de 36 meses contados a partir de la fecha de compra. Este artículo fue fabricado utilizando los más modernos procesos de producción y fue sujeto a un rigoroso controlo de calidad.
Guida per l'utente / IT Grazie per aver acquistato por uno prodotto Blaupunkt. Un'ottima scelta! Vi auguriamo buon divertimento con il vostro nuovo apparecchio. Se avete domande o problemi tecnici, vi preghiamo di contattarci sul sito blaupunkt.de nostro Servizio Post Vendita Centro Blaupunkt: https://blaupunkt.rma-service.com/blaupunkt/default.
Descrizione funzioni Schema della struttura 1 – Tasto volume + (V+) 2 – Tasto volume – (V-) 3 – Spia 4 – Presa di carica 5 – Supporto 6 – Microfono 7 – Pulsante multifunzione (MFB) 8 – Auricolare Auricolare Bluetooth L’auricolare Bluetooth è concepito per essere utilizzato con dispositivi compatibili che supportano la tecnologia wireless Bluetooth.
Operazioni di base Carica dell’auricolare Prima di utilizzare l’auricolare per la prima volta, caricare completamente la batteria. Per caricare completamente l’auricolare sono necessarie circa 2 ore. Durante la carica, la spia si accende in rosso e diventa blu quando la carica è completa.
Associazione dell’auricolare con un dispositivo Bluetooth 1. Assicurarsi che l’auricolare sia spento e che la distanza tra l’auricolare e il telefono sia inferiore a 1 metro. 2. Tenere premuto il pulsante MFB per circa 6 secondi: nella modalità PAIRING, (associazione) la spia lampeggerà alternativamente in blu e rosso. 3. Attivare la funzione Bluetooth sul telefono e ricercare i dispositivi Bluetooth (per istruzioni, vedere il manuale utente del telefono). 4.
Ripetizione dell’ultimo numero Premere due volte il pulsante MFB Regolazione del volume Premere il tasto V+ o V- per regolare il volume e adattarlo alle proprie esigenze Risparmio energetico L’auricolare si spegne automaticamente se viene scollegato o se non viene eseguita l’associazione con alcun dispositivo entro 20 minuti. Associazione a DUE telefoni cellulari Bluetooth 1.
Dati tecnici Specifica Bluetooth Profili Bluetooth supportati Potenza di trasmissione Raggio di funzionamento Intervallo di frequenze Batteria Tensione di carico Tempo di carica Tempo di conversazione* Tempo di stand-by* Dimensioni (mm) Peso V 3.0 Auricolare, vivavoce Classe 2 Fino a 10 metri 2.402~2.480 GHz Batteria litio-polimero ricaricabile integrata da 3,7 V/130 mAH CC 4,75-5,25 V Circa 2 ore Fino a 9 ore Fino a 280 ore 50 x 17 x 20 (Lungh. x Largh. x Alt.
Garanzia Si prega di conservare il documento fiscale rilasciato all'atto dell'acquisto del prodotto, poiché il prodotto deve essere accompagnato sempre, per far valere la garanzia, da una prova di acquisto. Il consumatore godrà di 36 mesi di garanzia con inizio la data di acquisto. Il prodotto è stato realizzato con i più moderni metodi di produzione e sottoposto a rigorosi controlli di qualità.
Gebruikershandleiding / NL Hartelijk dank voor de aankoop van dit Blaupunkt product. Een goede keuze. Ook na uw aankoop staan we natuurlijk voor u klaar om u te helpen. Neem voor technische vragen en / of problemen contact met ons op. Blaupunkt Service Center: https://blaupunkt.rma-service.com/blaupunkt/default.
Onderdelen Structuurschets 1 – Volumetoets + (V+) 2 – Volumetoets - (V-) 3 – Indicatorlampje 4 – Oplaadcontact 5 – Koptelefoonhouder 6 – Microfoon 7 – Multifunctionele knop (MFB) 8 – Koptelefoon Bluetooth-headset De Bluetooth-headset moet worden gebruikt met compatibele apparaten die de Bluetooth draadloze technologie ondersteunen.
Basisfuncties Uw headset opladen Voordat de headset voor het eerst wordt gebruikt, moet de accu volledig worden opgeladen. Er is ongeveer 2 uur nodig om de headset volledig op te laden. Het indicatielampje wordt rood tijdens het laden en wordt blauw als de headset volledig is opgeladen. Als de accu van de headset leeg raakt, knippert het rode indicatielampje elke 20 seconden en hoort u elke 20 seconden een piep (de headset schakelt automatisch uit als de accu leeg is).
Uw headset koppelen met een Bluetooth-apparaat 1. Zorg ervoor dat de headset uit is en de afstand tussen uw headset en telefoon niet meer is dan 1 meter. 2. Houdt MFB 6 seconden ingedrukt tot het indicatielampje rood en blauw knippert om de PAIRING-modus aan te geven. 3. Activeer de Bluetooth-functie op de telefoon en zoek naar Bluetooth-apparaten (zie de gebruikershandleiding van uw telefoon voor instructies). 4.
Volume aanpassen Druk op V+ of V- om het volume aan uw wensen aan te passen Stroombesparing De headset schakelt automatisch uit als deze wordt ontkoppeld, en kan binnen 20 minuten niet worden gekoppeld aan andere apparaten. Koppelen met TWEE mobiele telefoons met Bluetooth 1. Koppel uw headset zoals normaal aan de eerste mobiele telefoon (raadpleeg "Uw headset koppelen met een mobiele telefoon met Bluetooth"). 2.
Specificaties Bluetooth-specificatie Ondersteunde Bluetooth-profielen Zendvermogen Functiebereik Frequentiebereik Accu Laadvoltage Laadduur Spreektijd* Stand-by-tijd* Afmetingen (mm) Gewicht V3.0 Headset, handsfree Klasse 2 Maximaal 10 meter 2.402~2.480 GHz Ingebouwd oplaadbaar 3.7 V/130 mAH Li-polymeer accu DC 4.75-5.25 V Ongeveer 2 uur Maximaal 9 uur Maximaal 280 uur L50 x B17 x H20 Ongeveer 18 gr.
Garantie Bewaar de aankoopbon van dit apparaat voor de duur van de garantie. Hiernaar kan bij een eventuele claim gevraagd worden. U (als eindgebruiker) heeft 36 maanden garantie vanaf de aankoopdatum. Het product is vervaardigd met de modernste productiemethoden en is aan strenge kwaliteitscontroles onderworpen. Neem uitsluitend contact op met de producent en met de dealer waar u het product gekocht heeft in het geval van storingen tijdens de garantieperiode.
Manual do utilizador / PT Obrigado por adquirir um produto da Blaupunkt. Você fez a escolha certa. Claro, você vai se beneficiar de nossos serviços pós-venda. Se você tiver dúvidas ou problemas técnicos, por favor, entre em contato conosco local blaupunkt.de nosso Serviço Pós-Venda Centro Blaupunkt: https://blaupunkt.rma-service.com/blaupunkt/default.
Componentes Desenho da Estrutura 12345678- Aumentar volume (V+) Baixar volume (V-) Luz indicadora Entrada do carregador Suporte para o fone Microfone Botão Multifunções (BMF) Fone Auricular Bluetooth O auricular Bluetooth deve ser utilizado com os dispositivos compatíveis que suportem a tecnologia Bluetooth sem fios. Leia atentamente este manual do utilizador antes de utilizar o auricular.
Operações básicas Carregar o auricular Deve-se carregar completamente a bateria antes da primeira utilização do auricular. São necessárias aproximadamente 2 horas para carregar completamente a bateria do auricular. Durante o carregamento a luz indicadora ficará vermelha passando a azul uma vez que esteja totalmente carregado.
Desligar o auricular Em ON MODE (em português, modo ligado), mantenha pressionado o BMF durante 5 segundos até ouvir um pequeno sinal sonoro e a luz indicadora piscar vermelho 4 vezes, após o que o auricular entrará em OFF MODE. Emparelhar o auricular com o dispositivo Bluetooth 1. Certifique-se de que o auricular está desligado e que a distância entre o auricular e o telemóvel não é superior a 1 metro. 2.
Nota: Todas as operações acima descritas devem respeitar a pré-condição de que o telemóvel suporta o perfil mão-livre Bluetooth V1.5 e que este possui a função de retenção de chamadas da operadora. Remarcar o último número Prima o BMF duas vezes. Ajustar volume Prima V+ ou V- de forma a ajustar o volume às suas necessidades Poupança de energia O auricular desliga-se automaticamente se desconectado ou caso não possa ser emparelhado com um outro dispositivo no espaço de 20 minutos.
O auricular emitirá um aviso sonoro quando estiver a funcionar corretamente. Este poderá ser demasiado baixo para ser audível. As operações acima indicadas podem variar consoante o dispositivo. O fabricante reserva o direito de explicação final sobre todas as anteriores afirmações.
Garantia Guarde a prova de compra deste equipamento durante todo o período da garantia, pois ser-lhe-á solicitada em caso de reclamação. Você (o utilizador final) dispõe de uma garantia de 36 meses contados a partir da data da compra. Este artigo foi fabricado utilizando os mais modernos processos de produção e foi sujeito a um controlo de qualidade rigoroso.
Instrukcja obsługi / PL Dziękujemy za zakup produktu firmy Blaupunkt. Dokonałeś właściwego wyboru. Oczywiście, będziesz korzystać z naszych usług posprzedażnych. Jeśli masz pytania lub problemy techniczne, prosimy o kontakt site blaupunkt.de naszą posprzedażnych Service Centre Blaupunkt: https://blaupunkt.rma-service.com/blaupunkt/default.
Elementy składowe Elementy zestawu słuchawkowego 1 2 3 4 5 6 7 8 Przycisk zwiększania głośności (V +) Przycisk zmniejszania głośności (V-) Kontrolka Gniazdo ładowania Uchwyt słuchawki Mikrofon Przycisk wielofunkcyjny Słuchawka douszna Zestaw słuchawkowy Zestaw słuchawkowy Bluetooth współpracuje ze zgodnymi urządzeniami obsługującymi łączność bezprzewodową w standardzie Bluetooth. Przed rozpoczęciem korzystania z zestawu słuchawkowego należy zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi.
Podstawowe operacje Ładowanie zestawu słuchawkowego Przed użyciem zestawu słuchawkowego po raz pierwszy, należy całkowicie naładować baterię. Pełne ładowanie zestawu słuchawkowego trwa około 2 godzin. Podczas ładowania kontrolka zaświeci się na czerwono, a po pełnym naładowaniu zmieni kolor na niebieski.
Wyłączanie zestawu słuchawkowego. W trybie gotowości (STANDBY MODE), naciśnij i przytrzymaj przycisk wielofunkcyjny przez 5 sekund, aż słyszalny będzie krótki sygnał dźwiękowy i kontrolka zamiga na czerwono 4 razy. Zestaw wyłączy się (OFF MODE). Powiązanie zestawu słuchawkowego z urządzeniem Bluetooth. 1. Upewnij się, że zestaw słuchawkowy jest wyłączony, a odległość pomiędzy zestawem słuchawkowym i telefonem wynosi maksymalnie 1 m. 2.
3. Naciśnij przycisk wielofunkcyjny przez 1 sekundę, aby zakończyć bieżące połączenie i przełączyć się na zawieszone połączenie. Uwaga: Powyższe operacje są możliwe jedynie pod warunkiem, że telefon komórkowy obsługuje profil głośnomówiący Bluetooth V1.5, a operator telefonii komórkowej obsługuje funkcję zawieszania połączeń. Ponowne wybieranie ostatnio wybieranego numeru Dwukrotnie naciśnij przycisk wielofunkcyjny.
Zestaw słuchawkowy można ładować w dowolnym trybie pracy. Zestaw słuchawkowy wyłączy się automatycznie po 20 minutach, gdy niemożliwe jest powiązanie go z innym urządzeniem. Zestaw słuchawkowy emituje sygnał dźwiękowy po pomyślnym wykonaniu operacji, jednakże sygnał ten może być zbyt cichy, by go usłyszeć. Powyższe operacje mogą różnić się zależnie od urządzenia. Producent zastrzega sobie prawo zmiany wszystkich przedstawionych powyżej informacji.
Gwarancja Prosimy zachować dowód zakupu urządzenia przez cały okres gwarancji, ponieważ dowód zakupu należy przedstawić w przypadku jakichkolwiek roszczeń. Użytkownik urządzenia otrzymuje 36 miesięcy gwarancji prawidłowego działania urządzenia od daty sprzedaży. Urządzenie wyprodukowano przy zastosowaniu najnowocześniejszych metod produkcji i poddano surowej kontroli jakości. W przypadku wystąpienia wad w okresie gwarancji prosimy kontaktować się wyłącznie producentem (nie sprzedawcą).
Brugervejledning / DK Tak, fordi du har valgt et Blaupunkt produkt. Du traf den rette beslutning. Selvfølgelig vil du kunne drage fordel af vores eftersalgsservicer. Hvis du har spørgsmål eller tekniske problemer, bedes du kontakte os på hjemmesiden blaupunkt.de Vores Eftersalgsservicecenter: https://blaupunkt.rma-service.com/blaupunkt/default.
Komponenter Strukturskitse 1– Skru op (V+) 2 – Skru ned (V-) 3 – Indikator 4 – Stik til oplader 5 – Holder til ørestykke 6 – Mikrofon 7 – Multifunktionsknap (MFK) 8 – Ørestykke Bluetooth-headset Bluetooth-headset skal bruges sammen med kompatible enheder, som understøtter trådløs Bluetooth-teknologi.
Grundlæggende funktioner Opladning af headsettet Inden du bruger headsettet første gang, skal du lade batteriet helt op. Det tager ca. 2 timer at lade headsettet helt op. Indikatoren lyser rødt under opladningen og vil skifte til blåt, når batteriet er helt opladet. Når headsettets batteriniveau er lavt, blinker indikatoren rødt hvert 20. sekund, og der afgives en bippelyd hvert 20. sekund (headsettet slukkes automatisk, når batteriet er tomt).
2. Hold multifunktionsknappen nede i ca. 6 sekunder, indtil indikatoren skiftevis blinker blåt og rødt som tegn på, at funktionen til at oprette parvis forbindelse er aktiveret. 3. Aktivér Bluetooth-funktionen på telefonen, og søg efter Bluetooth-enheder (du kan finde flere oplysninger i brugervejledningen til telefonen). 4. Vælg headsettet "BPMPHS" (BlauPunkt MotoPilot HeadSet) på listen over fundne enheder på telefonen. 5.
Energibesparende funktion Headsettet slukkes automatisk, hvis forbindelsen afbrydes, eller der ikke kan oprettes parvis forbindelse til en enhed inden for 20 minutter. Oprettelse af parvis forbindelse til TO Bluetooth-mobiltelefoner 1. Opret parvis forbindelse mellem headsettet og den første mobiltelefon på almindelig vis (se afsnittet om at oprette parvis forbindelse mellem headsettet og en Bluetooth-mobiltelefon). 2.
Specifikationer Bluetooth-specifikation Understøttede Bluetooth-profiler Transmission Driftsområde Frekvensområde Batteri Opladningsspænding Opladningstid Taletid* Standbytid* Mål (mm) Vægt V3.0 Headset, Klasse 2 Op til 10 meter 2,402-2,480 GHz Indbygget genopladeligt batteri 3,7 V/130 mAH litium-polymer-batteri 4,75-5,25 V jævnstrøm Ca. 2 timer Op til 9 timer Op til 280 timer L: 50 x B: 17 x H: 20 Ca.
Garanti Behold venligst kvitteringen for dette apparat under hele garantiperioden, da den skal fremvises ved enhver anmeldelse af produktet. Du (som slutbruger) modtager en 36-måneders garanti fra salgsdatoen. Købsgenstanden er udarbejdet under anvendelse af de mest moderne produktionsmetoder og underlagt strenge kvalitetskontroller. Kontakt venligst kun fabrikanten (ikke forhandleren, hvor du foretog købet), hvis der skulle opstå skader i løbet af garantiperioden.
Användarhandbok / SWE Tack för att du valt att köpa en Blaupunkt-produkt. Du har gjort rätt val! Naturligtvis kommer vi att erbjuda dig vår kund- och garantiservice. Vid frågor eller tekniska problem, vänligen kontakta Blaupunkts kundtjänstcenter via vår webbplats: https://blaupunkt.rma-service.com/blaupunkt/default.
Komponenter Bildbeskrivning 1 – Volymknapp + (+) 2 – Volymknapp - (-) 3 – Indikatorlampa 4 – Laddningsuttag 5 – Hållare till hörsnäcka 6 – Mikrofon 7 – Aktiveringsknapp 8 – Hörsnäcka Bluetooth-headset Bluetooth-headset bör användas med kompatibla enheter som stöder trådlös Bluetooth-teknik. Läs den här användarhandboken noggrant innan du börjar använda headsetet. Läs även om Bluetooth-funktionen i användarhandboken för din enhet och observera den viktiga informationen om säkerhet och underhåll.
Grundläggande funktioner Ladda ditt headset Ladda upp batteriet helt innan du använder headsetet första gången. Det tar cirka två timmar att ladda headsetet. Indikatorn lyser rött under laddning och blått när batteriet är fulladdat. När batteriet börjar ta slut börjar indikatorlampan blinka rött och pipa var tjugonde sekund (headsetet stängs av automatiskt när batteriet är urladdat).
3. Aktivera telefonens Bluetooth-funktion, sök efter Bluetooth-enheter (anvisningar finns i telefonens användarhandbok). 4. Välj headsetet "BPMPHS" (BlauPunkt MotoPilot HeadSet) från listan över enheter som telefonen hittat. 5. Skriv in "0000" om du blir ombedd att ange en sifferkod, bekräfta för att ansluta headsetet till telefonen. Om anslutningen lyckas piper headsetet och indikatorn blinkar blått var tionde sekund.
Anslut till TVÅ Bluetooth-mobiler 1. Anslut headsetet till den första mobiltelefonen som vanligt (se "Anslut ditt headset till en Bluetooth-enhet"). 2. Stäng av Bluetooth-funktionen på den första anslutna mobilen innan du ansluter den andra mobiltelefonen. 3. Upprepa anslutningsprocessen för att ansluta de båda mobiltelefonerna. 4. När de två mobiltelefonerna anslutits slår du på den första mobiltelefonens Bluetooth-funktion. 5. Stäng av headsetet och slå på det igen.
Specifikationer Bluetooth-specifikation Bluetooth-profiler som stöds Sändningseffekt Räckvidd Frekvensområde Batteri Laddningsspänning Laddningstid Samtalstid* Passningstid* Mått (mm) Vikt V3.0 Headset, handsfree Klass 2 Upp till 10 meter 2,402~2,480 GHz Inbyggt uppladdningsbart 3.
Garanti Spara kvittot för denna produkt under hela garantitiden. Det måste uppvisas vid eventuell reklamation. Du (slutanvändaren) får en garanti på 36 månader från inköpsdatumet. Produkten har tillverkats under moderna produktionsförhållanden och genomgått strikta kvalitetskontroller. För mer hjälp, besök vår webbplats på: https://blaupunkt.rma-service.com/blaupunkt/default.
Brukerhåndbok / NO Takk for at du kjøpte et Blaupunkt-produkt. Du har gjort det riktige valget. Du vil selvsagt ha fordelen av våre ettersalgstjenester. Hvis du har spørsmål eller tekniske problemer, kan du kontakte oss på nettstedet blaupunkt.de – Blaupunkts servicesenter for ettersalg: https://blaupunkt.rma-service.com/blaupunkt/default.
Komponenter Strukturskisse 12345678- Volumtasten + (v+) Volumtasten + (v-) Indikatorlampe Ladekontakt Øretelefonholder Mikrofon Multifunksjonsknapp (MFB) Øretelefon Bluetooth-hodesett Bluetooth-hodesett bør brukes med kompatible enheter som støtter trådløs Bluetooth-teknologi. Vennligst les denne brukerhåndboken nøye før du bruker hodesettet. Les også enhetens brukerhåndbok om Bluetooth-funksjonen og ta hensyn til den viktige informasjonen om sikkerhet og vedlikehold. Hold hodesettet borte fra barn.
Grunnleggende drift Lade hodesettet ditt Før du bruker hodesettet for første gang, må du lade batteriet helt opp. Det tar omtrent 2 timer å lade hodesettet helt. Indikatorlyset lyser rødt i løpet av ladetiden og blir blå når enheten er fulladet. Når hodesettet går tom for batteri, vil indikatorlyset blinke rødt hvert 20. sekund og pipe hvert 20. sekund (hodesettet slås av automatisk når batteriet er utladet).
4. Velg hodesettet BlauPunkt MotoPilot Headset fra listen over enheter som telefonen fant. 5. Skriv inn passordet «0000» hvis du blir bedt om det, bekreft for å koble hodesettet til telefonen din. Hvis sammenkoblingen var vellykket, vil hodetelefonen pipe og indikatorlyset blinker blått hvert 10. sekund. (Hvis sammenkoblingen ikke kan gjennomføres innen fem minutter etter at PAIRING MODE er aktivert, vil hodetelefonen gå inn i STANDBY MODE. Gjenta trinnene over for å pare på nytt.) 6.
2. Før du parer den andre mobiltelefonen, må du slå av Bluetooth-funksjonen på den allerede parede mobiltelefonen først. 3. Gjenta pareoperasjonen for å pare den andre mobiltelefonen. 4. Når de to mobiltelefonene er paret, slår du på den første mobiltelefonens Bluetooth-funksjon. 5. Slå hodesettet av og på igjen, hodesettet vil koble de to mobiltelefonene sammen. Merk: Den ovennevnte bruken kan variere på grunn av ulike Bluetooth-mobilers kompatibilitet.
Spesifikasjoner Bluetooth-spesifikasjoner Støttede Bluetooth-profiler Overføringsstyrke Driftsrekkevidde Frekvensområde Batteri Ladespenning Ladetid Taletid* Beredskapstid* Dimensjoner (mm) Vekt V3.
Garantie Vennligst ta vare på kjøpsbeviset for denne enheten gjennom hele garantiperioden, da den må fremvises i tilfelle krav. Du (som sluttbruker) får en 36-måneders garanti fra kjøpsdatoen. Produktet er fremstilt med de mest moderne produksjonsmetodene og er underlagt strenge kvalitetskontroller. Vennligst be om hjelp på vår nettside blaupunkt.de https://blaupunkt.rma-service.com/blaupunkt/default.
Käyttöopas / FI Onnittelut Blaupunkt-tuotteen ostosta. Olet tehnyt oikean valinnan. Voit tietenkin myös hyödyntää myynnin jälkeisiä palveluitamme. Jos sinulla on kysyttävää tai teknisiä ongelmia, ota meihin yhteys sivullamme blaupunkt.de. Blaupunktin myynnin jälkeinen asiakaspalvelu: https://blaupunkt.rma-service.com/blaupunkt/default.
Osat Rakennepiirustus 1 Äänenvoimakkuuspainike + 2 Äänenvoimakkuuspainike 3 Merkkivalo 4 Latauspistoke 5 Korvakuulokepidike 6 Mikrofoni 7 Monitoimipainike 8 Korvakuuloke Bluetooth –kuulokkeet Bluetooth-kuulokkeita tulisi käyttää yhteensopivien laitteiden kanssa, jotka tukevat langatonta Bluetooth-tekniikkaa. Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen kuulokkeiden käyttöä ja lue myös laitteesi käyttöoppaasta Bluetooth-toimintoa koskeva kappale.
Perustoiminnot Kuulokkeiden lataus Ennen kuulokkeiden käyttöä ensimmäisen kerran, lataa akku täyteen. Kuulokkeiden täyteen lataus kestää noin 2 tuntia. Kuulokkeiden merkkivalo on latauksen aikana punainen ja muuttuu siniseksi akun latauduttua täyteen. Kun kuulokkeiden akun varaustila heikkenee, merkkivalo vilkkuu punaisena ja laitteesta kuuluu merkkiääni 20 sekunnin välein (kuulokkeet kytkeytyvät pois päältä automaattisesti, kun akku on tyhjä).
3. Käynnistä puhelimen Bluetooth-toiminto ja hae Bluetooth-laitteita (katso lisäohjeet puhelimesi käyttöoppaasta). 4. Valitse kuulokkeet “BPMPHS” (BlauPunkt MotoPilot HeadSet) puhelimen löytämästä laiteluettelosta. 5. Syötä salasana “0000”, mikäli sitä kysytään, ja vahvista kuulokkeiden ja puhelimen paritus. Jos paritus onnistui, kuulokkeista kuuluu äänimerkki, ja merkkivalo vilkkuu sinisenä 10 sekunnin välein.
Paritus KAHDEN Bluetooth-matkapuhelimen kanssa 1. Parita kuulokkeesi ensimmäisen matkapuhelimen kanssa normaalilla tavalla (katso "Kuulokkeiden paritus Bluetooth-laitteen kanssa"). 2. Ennen paritusta toisen puhelimen kanssa, sammuta ensin ensimmäisen paritetun matkapuhelimen Bluetooth-toiminto. 3. Parita toinen matkapuhelin toistamalla paritustoiminnon vaiheet. 4. Kun molempien matkapuhelinten paritus on tehty, käynnistä ensimmäisen matkapuhelimen Bluetooth-toiminto. 5.
Tekniset tiedot Bluetooth-versio Tuetut Bluetooth-profiilit Lähetysvirta Käyttöetäisyys Taajuusetäisyys Akku Latausjännite Latausaika Puheaika* Valmiusaika* Mitat (mm) Paino V3.
Takuu Säilytä laitteen ostotodiste koko takuujakson keston ajan, sillä sinun tulee näyttää se jokaisen takuuvaatimuksen aikana. Sinä (loppukäyttäjä) saat 36 kuukauden takuun ostopäivästä lähtien. Tuote on valmistettu moderneimpia tuotantomenetelmiä käyttämällä ja on käynyt läpi tiukat laatutarkastukset. Ota yhteys vain valmistajaan (ei tuotteen myyneeseen jälleenmyyjään), mikäli laitteessa esiintyy vikoja takuujakson aikana. Voit pyytää apua sivullamme blaupunkt.de https://blaupunkt.rma-service.