5CB2....
de Inhaltsverzeichnis Sicherheits- und Warnhinweise ............ 4 Hinweise zur Entsorgung ....................... 7 Lieferumfang ............................................ 7 Aufstellort .................................................. 8 Raumtemperatur, Belüftung und Nischentiefe ............................................. 8 Gerät anschließen ................................... 8 Gerät kennenlernen ................................ 9 Gerät einschalten ....................................
fr Table des matières Prescriptions-d’hygiène-alimentaire .. Consignes de sécurité et avertissements ................................. Conseil pour la mise au rebut ........... Étendue des fournitures ..................... Lieu d'installation .................................. Température ambiante, aération et profondeur de niche ....................... Branchement de l’appareil ................. Présentation de l’appareil ................... Enclenchement de l’appareil .............
de deInhaltsverzeichnisdeGebrauchsanleitung Sicherheitsund Warnhinweise Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen Lesen Sie Gebrauchs- und Montageanleitung aufmerksam durch! Sie enthalten wichtige Informationen über Aufstellen, Gebrauch und Wartung des Gerätes. Der Hersteller haftet nicht, wenn Sie die Hinweise und Warnungen der Gebrauchsanleitung missachten. Bewahren Sie alle Unterlagen für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf.
de Es dürfen nur Originalteile des Herstellers benutzt werden. Nur bei diesen Teilen gewährleistet der Hersteller, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen. Eine Verlängerung der Netzanschlussleitung darf nur über den Kundendienst bezogen werden. Beim Gebrauch ■ ■ ■ Nie elektrische Geräte innerhalb des Gerätes verwenden (z. B. Heizgeräte, elektrische Eisbereiter usw.).
de ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 6 Zum Abtauen und Reinigen Netzstecker ziehen oder Sicherung ausschalten. Am Netzstecker ziehen, nicht am Anschlusskabel. Hochprozentigen Alkohol nur dicht verschlossen und stehend lagern. Kunststoffteile und Türdichtung nicht mit Öl oder Fett verschmutzen. Kunststoffteile und Türdichtung werden sonst porös. Be- und Entlüftungsöffnungen für das Gerät nie abdecken oder zustellen. Im Gefrierraum keine Flüssigkeiten in Flaschen und Dosen lagern (besonders kohlensäurehaltige Getränke).
de Hinweise zur Entsorgung * Verpackung entsorgen Die Verpackung schützt Ihr Gerät vor Transportschäden. Alle eingesetzten Materialien sind umweltverträglich und wieder verwertbar. Bitte helfen Sie mit: Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Über aktuelle Entsorgungswege informieren Sie sich bitte bei Ihrem Fachhändler oder bei der Gemeindeverwaltung. * Altgerät entsorgen Altgeräte sind kein wertloser Abfall! Durch umweltgerechte Entsorgung können wertvolle Rohstoffe wiedergewonnen werden.
de Aufstellort Zum Aufstellen eignet sich ein trockener, belüftbarer Raum. Der Aufstellplatz sollte nicht direkter Sonnenbestrahlung ausgesetzt und nicht in der Nähe einer Wärmequelle wie Herd, Heizkörper etc. sein. Wenn das Aufstellen neben einer Wärmequelle unvermeidbar ist, verwenden Sie eine geeignete Isolierplatte oder halten Sie folgende Mindestabstände zur Wärmequelle ein: ■ ■ Zu Elektro- oder Gasherden 3 cm. Zu Öl- oder Kohleanstellherden 30 cm.
de Elektrischer Anschluss Die Steckdose muss nahe dem Gerät und auch nach dem Aufstellen des Gerätes frei zugänglich sein. Das Gerät entspricht der Schutzklasse I. Über eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose mit Schutzleiter das Gerät an 220–240 V/50 Hz Wechselstrom anschließen. Die Steckdose muss mit einer 10-A bis 16-A Sicherung abgesichert sein.
de Temperatur einstellen Nutzinhalt Temperaturregler, Bild "/A, auf die gewünschte Einstellung drehen. Bei mittlerer Einstellung werden ca. +4 °C in der kältesten Zone erreicht, Bild #. Höhere Einstellungen ergeben kältere Temperaturen im Kühl- und Gefrierraum. Die Angaben zum Nutzinhalt finden Sie in Ihrem Gerät auf dem Typenschild.
de ■ ■ Um Aroma, Farbe und Frische zu erhalten, Lebensmittel gut verpackt oder abgedeckt einordnen. Geschmacksübertragungen und Verfärbungen der Kunststoffteile im Kühlraum werden dadurch vermieden. Warme Speisen und Getränke erst abkühlen lassen, dann ins Gerät stellen. Hinweis Vermeiden Sie Kontakt zwischen Lebensmitteln und Rückwand. Die Luftzirkulation wird sonst beeinträchtigt. Lebensmittel oder Verpackungen könnten an der Rückwand festfrieren.
de Gefrieren und Lagern Tiefkühlkost einkaufen ■ ■ ■ ■ Verpackung darf nicht beschädigt sein. Haltbarkeitsdatum beachten. Temperatur in der Verkaufstruhe muss -18 °C oder kälter sein. Tiefkühlkost möglichst in einer Isoliertasche transportieren und schnell in den Gefrierraum legen. Beim Einordnen beachten ■ ■ Größere Mengen Lebensmittel vorzugsweise im obersten Fach einfrieren. Dort werden sie besonders schnell und somit auch schonend eingefroren. Die Lebensmittel großflächig in den Fächern bzw.
de Gefriergut verpacken Lebensmittel luftdicht verpacken, damit sie den Geschmack nicht verlieren oder austrocknen. 1. Lebensmittel in die Verpackung einlegen. 2. Luft herausdrücken. 3. Verpackung dicht verschließen. 4. Verpackung mit Inhalt und Einfrierdatum beschriften. Als Verpackung geeignet: Kunststoff-Folie, Schlauch-Folie aus Polyethylen, Alu-Folie, Gefrierdosen. Diese Produkte finden Sie im Fachhandel.
de Aufkleber “OK” (nicht bei allen Modellen) Mit der “OK”-Temperaturkontrolle können Temperaturen unter +4 °C ermittelt werden. Stellen Sie die Temperatur stufenweise kälter, falls der Aufkleber nicht “OK” anzeigt. Hinweis Bei Inbetriebnahme des Gerätes kann es bis zu 12 Stunden dauern, bis die Temperatur erreicht ist. Korrekte Einstellung Gerät ausschalten und stilllegen Gerät ausschalten Temperaturregler, Bild "/A, auf Stellung „0“ drehen. Kühlmaschine und Beleuchtung schalten ab.
de Gehen Sie wie folgt vor: 1. Gefriergut entnehmen und an einem kühlen Ort zwischenlagern. 2. Gerät ausschalten. 3. Netzstecker ziehen oder Sicherung auslösen. 4. Zum Beschleunigen des Abtauvorganges einen Topf mit heißem Wasser auf Topfuntersetzer in den Gefrierraum stellen. Bild ( 5. Tauwasser mit Tuch oder Schwamm aufwischen. 6. Gefrierraum trocken reiben. 7. Gerät wieder einschalten. 8. Gefriergut wieder einlegen.
de Energie sparen ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Gerät in einem trockenen, belüftbaren Raum aufstellen. Das Gerät soll nicht direkt in der Sonne oder in der Nähe einer Wärmequelle stehen (z. B. Heizkörper, Herd). Verwenden Sie ggf. eine Isolierplatte. Nischentiefe 560 mm wählen. Eine kleinere Nischentiefe führt zu höherer Energieaufnahme. Warme Lebensmittel und Getränke erst abkühlen lassen, dann ins Gerät stellen.
de Kleine Störungen selbst beheben Bevor Sie den Kundendienst rufen: Überprüfen Sie, ob Sie die Störung aufgrund der folgenden Hinweise selbst beheben können. Sie müssen die Kosten für Beratung durch den Kundendienst selbst übernehmen – auch während der Garantiezeit! Störung Mögliche Ursache Die Beleuchtung funktioniert Die Glühlampe ist defekt. nicht. Lichtschalter klemmt. Der Boden des Kühlraums ist Die Tauwasserrinnen oder nass. das Ablaufloch sind verstopft. Im Kühlraum ist es zu kalt.
de Störung Mögliche Ursache Abhilfe Das Gerät hat keine Kühlleistung. Der Temperaturregler steht auf Stellung “0“. Temperaturregler aus Stellung “0“ herausdrehen. Bild "/A ■ ■ ■ Stromausfall Sicherung ist ausgeschaltet Netzstecker sitzt nicht fest Kundendienst Einen Kundendienst in Ihrer Nähe finden Sie im Telefonbuch oder im Kundendienst-Verzeichnis. Geben Sie bitte dem Kundendienst die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die Fertigungsnummer (FD-Nr.) des Gerätes an.
en enTable of ContentsenI struction for Use Safety and warning information Before you switch ON the appliance Please read the operating and installation instructions carefully! They contain important information on how to install, use and maintain the appliance. The manufacturer is not liable if you fail to comply with the instructions and warnings. Retain all documents for subsequent use or for the next owner.
en Important information when using the appliance ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Never use electrical appliances inside the appliance (e.g. heater, electric ice maker, etc.). Explosion hazard! Never defrost or clean the appliance with a steam cleaner! The steam may penetrate electrical parts and cause a short-circuit. Risk of electric shock! Do not use pointed or sharpedged implements to remove frost or layers of ice. You could damage the refrigerant tubes. Leaking refrigerant may cause eye injuries or ignite.
en ■ ■ ■ Do not store bottled or canned drinks (especially carbonated drinks) in the freezer compartment. Bottles and cans may burst! Never put frozen food straight from the freezer compartment into your mouth. Risk of low-temperature burns! Avoid prolonged touching of frozen food, ice or the evaporator pipes, etc. Risk of low-temperature burns! Children in the household ■ ■ ■ Keep children away from packaging and its parts.
en m Warning Redundant appliances 1. Pull out the mains plug. 2. Cut off the power cord and discard with the mains plug. 3. Do not take out the trays and receptacles: children are therefore prevented from climbing in! 4. Do not allow children to play with the appliance once it has spent its useful life. Danger of suffocation! Refrigerators contain refrigerant and gases in the insulation. Refrigerant and gases must be disposed of professionally.
en Ventilation The air on the rear panel of the appliance heats up. Conduction of the heated air must not be obstructed. Otherwise, the refrigeration unit must work harder. This increases power consumption. Therefore: Never cover or block the ventilation openings! Cavity depth A cavity depth of 560 mm is recommended for the appliance. If the cavity depth is smaller – at least 550 mm – the energy consumption increases slightly.
en Switching the appliance on Turn temperature controller, Fig. "/A, from position “0”. The appliance begins to cool. Light is switched on when the door is open. Operating tips ■ ■ The sides of the housing are sometimes heated slightly. This prevents condensation in the area of the door seal. If the freezer compartment door cannot be immediately re-opened after it has been closed, wait until the resulting low pressure has equalised.
en Fully utilising the freezer volume The maximum amount of food can be placed in the freezer by removing all fittings. The food can be stacked directly on the shelves and in the bottom of the freezer compartment. Removing the fittings Pull out the frozen food container all the way, lift at the front and remove. Fig. $ Refrigerator compartment Note Avoid contact between food and rear panel. Otherwise the air circulation will be impaired. Food or packaging could freeze to the rear panel.
en Freezer compartment Note when loading products ■ Use the freezer compartment ■ ■ ■ To store deep-frozen food. To make ice cubes. To freeze food. Note Ensure that the freezer compartment door has been closed properly. If the door is open, the frozen food will thaw. The freezer compartment will become covered in thick ice. Also: waste of energy due to high power consumption! Max. freezing capacity Information about the max. freezing capacity within 24 hours can be found on the rating plate. Fig.
en ■ ■ The following foods are suitable for freezing: Cakes and pastries, fish and seafood, meat, game, poultry, vegetables, fruit, herbs, eggs without shells, dairy products such as cheese, butter and quark, ready meals and leftovers such as soups, stews, cooked meat and fish, potato dishes, soufflés and desserts.
en Interior fittings Disconnecting the appliance Fig. % You can reposition the inner shelves as required: lift shelf, pull forwards, lower and swivel out to the side. If you do not use the appliance for a prolonged period: 1. Switch off the appliance. 2. Pull out mains plug or switch off fuse. 3. Clean the appliance. 4. Leave the appliance door open. Sticker “OK” Defrosting (not all models) The “OK” temperature monitor can be used to determine temperatures below +4 °C.
en m Caution Do not scrape off hoarfrost or ice with a knife or pointed object. You could damage the refrigerant tubes. Leaking refrigerant may ignite or cause eye injuries. Proceed as follows: 1. Remove the frozen food and place temporarily in a cool location. 2. Switch the appliance off. 3. Pull out the mains plug or remove the fuse. 4. To accelerate the defrosting process, place a pan of hot water on a trivet in the freezer compartment. Fig. ( 5. Wipe up condensation with a cloth or sponge. 6.
en Tips for saving energy ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Install the appliance in a dry, well ventilated room! The appliance should not be installed in direct sunlight or near a heat source (e.g. radiator, cooker). If required, use an insulating plate. Select 560 mm cavity depth. A smaller cavity depth will result in a higher energy consumption. Allow warm food and drinks to cool down before placing in the appliance.
en Eliminating minor faults yourself Before you call customer service: Please check whether you can eliminate the fault yourself based on the following information. Customer service will charge you for advice – even if the appliance is still under guarantee! Fault Possible cause Remedial action The light does not work. The bulb is defective. Replace bulb. Fig. '/B 1. 2. 3. 4. Light switch is jammed. Switch the appliance off. Pull out mains plug or switch off fuse. Slide cover forwards and remove.
en Fault Possible cause Appliance has no refrigeration capacity. The temperature controller is Turn the temperature controller from position in position “0”. “0”. Fig. "/A ■ ■ ■ Power failure. The fuse has been switched off. The mains plug has not been inserted properly. Customer service Your local customer service can be found in the telephone directory or in the customer-service index. Please provide customer service with the appliance product number (E-Nr.) and production number (FD).
fr frTable des matièresfrMode d’emploi Prescriptionsd’hygiène-alimentaire Chère cliente, cher client, conformément à la réglementation française visant à empêcher la présence de listeria dans le compartiment réfrigérateur, nous vous remercions de respecter les consignes suivantes : ■ ■ ■ Nettoyez fréquemment le compartiment intérieur du réfrigérateur à l’aide d’un détergent non agressif, ne provoquant pas d’oxydation des pièces métalliques (utilisez par ex.
fr Sécurité technique Cet appareil contient une petite quantité d’un fluide réfrigérant écologique mais inflammable, le R 600a. Pendant le transport et la mise en place de l’appareil, veillez à ne pas endommager les tuyauteries du circuit frigorifique. Si le fluide réfrigérant jaillit, il peut provoquer des lésions oculaires ou s’enflammer.
fr Pendant l’utilisation ■ ■ ■ ■ ■ N’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur de l’appareil (par ex. appareils de chauffage, machine à glaçons, etc.). Risque d’explosion ! Ne nettoyez jamais l’intérieur de l’appareil avec un nettoyeur à vapeur ! La vapeur risque d’atteindre des pièces électriques et de provoquer un court-circuit. Risque d’électrocution ! Pour détacher le givre ou les couches de glace, n’utilisez jamais d’objets pointus ou présentant des arêtes vives.
fr ■ ■ ■ ■ ■ ■ Stockez les boissons fortement alcoolisées en position verticale dans des récipients bien fermés. L’huile et la graisse ne doivent pas entrer en contact avec les parties en matières plastiques et le joint de porte. Ces derniers pourraient sinon devenir poreux. Ne recouvrez et n’obstruez jamais les orifices de ventilation de l’appareil. Dans compartiment congélateur, ne stockez pas de liquides en bouteilles ou en boîtes (en particulier les boissons gazeuses).
fr Conseil pour la mise au rebut * Mise au rebut de l'emballage 3. Pour dissuader les enfants de grimper dans l’appareil, ne retirez pas les clayettes et les bacs ! 4. Ne permettez pas aux enfants de jouer avec l’appareil lorsqu’il ne sert plus. Risque d’étouffement ! L’emballage protège votre appareil contre les dommages susceptibles de survenir en cours de transport. Tous les matériaux qui le composent sont compatibles avec l’environnement et recyclables.
fr Lieu d'installation Un local sec et aérable convient pour installer l'appareil. Evitez de placer l'appareil à un endroit directement exposé aux rayons solaires ou à proximité d'une source de chaleur telle une cuisinière, un radiateur, etc. Si l'installation près d'une source de chaleur est inévitable, utilisez une plaque isolante appropriée ou respectez les distances minimales suivantes : ■ ■ 3 cm par rapport aux cuisinières électriques ou à gaz.
fr Branchement électrique Fig. ç! La prise doit être proche de l’appareil et demeurer librement accessibles même après avoir installé ce dernier. L’appareil est conforme à la classe de protection I. Raccordez l’appareil au courant alternatif 220–240 V / 50 Hz, via une prise femelle installée réglementairement et comportant un fil de terre. La prise doit être protégée par un fusible supportant un ampérage de 10 A à 16 A.
fr Réglage de la température Tournez le thermostat, Fig. "/A, jusque sur le réglage souhaité. Sur un réglage médian, la zone la plus froide atteint env. +4 °C. Fig. # Des réglages plus élevés abaissent les températures dans le compartiment réfrigérateur et le compartiment congélateur. Recommandations : ■ Nous conseillons de stocker les produits alimentaires délicats à une température non supérieure à +4 °C. ■ Réglage peu élevé pour stocker peu de temps des produits alimentaires (mode économe en énergie).
fr Le compartiment réfrigérateur Le compartiment réfrigérateur est l’endroit idéal où ranger la viande, la charcuterie, le poisson, les produits laitiers, les œufs, les plats précuisinés et les pâtisseries. Tenez compte des différentes zones froides dans le compartiment réfrigérateur L’air circulant dans le compartiment réfrigérateur fait que des zones différemment froides apparaissent : ■ Consignes de rangement ■ ■ ■ ■ Rangez des produits alimentaires frais et intacts.
fr Le compartiment congélateur Congélation et rangement Utilisation du compartiment congélateur Achats de produits surgelés ■ ■ ■ Sert à ranger des produits surgelés. Sert à confectionner des glaçons. Pur congeler des produits alimentaires. Remarque Veillez à ce que la porte du compartiment congélateur soit correctement fermée ! Si cette porte reste ouverte, les produits surgelés dégèleront. Le compartiment congélateur se givre fortement.
fr Congélation de produits frais Pour congeler les aliments, n’utilisez que des aliments frais et d’un aspect impeccable. Il faudrait blanchir les légumes avant de les congeler, pour préserver le mieux possible leur valeur nutritive, leur arôme et leur teinte. Il n’est pas nécessaire de blanchir les aubergines, poivrons, courgettes et asperges. Vous trouverez en librairie toute une bibliographie sur la congélation et le blanchissement.
fr Durée de conservation des produits surgelés Equipement La durée de conservation dépend de la nature des produits alimentaires.
fr Remisage de l'appareil Si l'appareil doit rester longtemps sans servir : 1. Éteignez l'appareil. 2. Débranchez la fiche mâle du secteur ou ramenez le disjoncteur en position éteinte. 3. Nettoyez l'appareil. 4. Laissez la porte de l'appareil ouverte. Si vous dégivrez l'appareil Le dégivrage du compartiment réfrigérateur est entièrement automatique Pendant que le groupe frigorifique tourne, des gouttelettes d’eau de condensation ou du givre se forment contre la paroi arrière du compartiment réfrigérateur.
fr Nettoyage de l’appareil m Attention ■ ■ ■ N’utilisez aucun produit de nettoyage ni aucun solvant contenant du sable, du chlorure ou de l’acide. N’utilisez jamais d’éponges abrasives ou susceptibles de rayer. Des zones corrodées pourraient apparaître sur les surfaces métalliques. Ne nettoyez jamais les clayettes et les bacs au lave-vaisselle. Ces pièces pourraient se déformer ! Procédure : 1. Éteignez l’appareil avant de le nettoyer. 2.
fr Economies d’énergie ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Placez l’appareil dans un local sec et aérable. Veillez à ce que l’appareil ne soit pas directement exposé aux rayons solaires et qu’il ne se trouve pas à proximité d’une source de chaleur (par ex. radiateur, cuisinière). Utilisez le cas échéant une plaque isolante. Choisir une profondeur de niche de 560 mm. Une niche d'une profondeur inférieure accroît la consommation d'énergie.
fr Remédier soi même aux petites pannes Avant d'appeler le service après-vente (SAV) : Vérifiez svp si vous ne pouvez pas remédier vous-même au dérangement à l'aide des instructions qui suivent. Vous éviterez des dépenses inutiles car le déplacement du technicien du SAV vous sera facturé même pendant la période de garantie. Dérangement Cause possible Remède L’éclairage ne fonctionne pas. L’ampoule est grillée. Changez l’ampoule. Fig. ' / B 1. Éteignez l’appareil. 2.
fr Dérangement Cause possible Remède Le groupe frigorifique s'enclenche de plus en plus souvent et longtemps. Vous avez ouvert fréquemment l'appareil. N'ouvrez pas l'appareil inutilement. Les orifices d'apport et d'évacuation d'air sont recouverts par des objets faisant obstacle. Enlevez ces obstacles. Vous avez mis une assez grande quantité d'aliments à congeler. Ne dépassez pas la capacité de congélation maximale. Le thermostat se trouve sur la position « 0 ».
nl nlInhoudnlGebruiksa nwijzng Veiligheidsbepalingen en waarschuwingen Voordat u het apparaat in gebruik neemt Lees de gebruiksaanwijzing en het installatievoorschrift nauwkeurig door. U vindt daarin belangrijke informatie over plaatsing, gebruik en onderhoud van het apparaat. De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid als de aanwijzingen en waarschuwingen in de gebruiksaanwijzing niet in acht worden genomen.
nl Reparaties mogen uitsluitend worden uitgevoerd door de fabrikant, de klantenservice of een andere gekwalificeerde persoon. Er mogen alleen originele onderdelen van de fabrikant gebruikt worden. Alleen bij deze onderdelen garandeert de fabrikant dat ze aan de veiligheidseisen voldoen. Een verlengsnoer voor de aansluitkabel mag uitsluitend via de klantenservice worden aangeschaft. Bij het gebruik ■ ■ ■ Nooit elektrische apparaten in het apparaat gebruiken (bijv.
nl ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Om te ontdooien of schoon te maken: stekker uit het stopcontact trekken resp. de zekering uitschakelen of losdraaien. Altijd aan de stekker trekken, nooit aan de aansluitkabel. Dranken met een hoog alcoholpercentage altijd goed afgesloten en staand bewaren. Geen olie of vet gebruiken op kunststof onderdelen en deurdichtingen. Ze kunnen poreus worden. De be- en ontluchtingsopeningen van het apparaat nooit afdekken.
nl Aanwijzingen over de afvoer * Afvoeren van de verpakking van uw nieuwe apparaat De verpakking beschermt uw apparaat tegen transportschade. De gebruikte materialen zijn onschadelijk voor het milieu en kunnen opnieuw worden gebruikt. Help daarom mee en zorg dat de verpakking milieuvriendelijk wordt afgevoerd.
nl De juiste plaats Geschikt voor het opstellen zijn droge, ventileerbare vertrekken. Het apparaat liefst niet in de zon of naast een fornuis, verwarmingsradiator of een andere warmtebron plaatsen. Is plaatsing naast een warmtebron niet te vermijden, maak dan gebruik van een isolerende plaat of neem de volgende minimumafstanden in acht: ■ ■ Naast elektrische of gasfornuizen 3 cm. Naast een CV-installatie 30 cm.
nl Elektrische aansluiting Afb. ç! Het stopcontact moet zich in de buurt van het apparaat bevinden en ook na het opstellen van het apparaat goed bereikbaar zijn. Het apparaat voldoet aan beschermklasse I. Het apparaat aansluiten op een volgens de voorschriften geïnstalleerd 220–240 V/50 Hz wisselstroomstopcontact met aardleiding. Het stopcontact moet zijn beveiligd met een zekering van 10 A tot 16 A.
nl Instellen van de temperatuur Temperatuurregelaar, afb. "/A, op de gewenste instelling draaien. Bij een gemiddelde instelling wordt de temperatuur in de koudste zone ca. +4 °C. Afb. # Hogere instellingen veroorzaken koudere temperaturen in de koel- en diepvriesruimte. Wij adviseren: ■ Gevoelige levensmiddelen niet opslaan op een temperatuur lager dan +4 °C. ■ Een lage instelling voor het kortstondig opslaan van levensmiddelen (energiebesparingsstand).
nl In acht nemen bij het bewaren ■ ■ ■ ■ Bewaar verse, onbeschadigde levensmiddelen. Zo blijft de kwaliteit en de versheid langer bewaard. Bij kant-en-klaarproducten en afgevulde producten de door de fabrikant vermelde houdbaarheids- of gebruiksdatum in acht nemen. De levensmiddelen goed verpakt of afgedekt inruimen, om aroma, kleur en versheid te bewaren. Dit voorkomt geuroverdracht en verkleuring van de kunststof onderdelen in de koelruimte.
nl Invriezen en opslaan Inkopen van diepvriesproducten ■ ■ ■ ■ De verpakking mag niet beschadigd zijn. Neem de houdbaarheidsdatum in acht. De temperatuur in de verkoop-koelkist moet -18 °C of kouder zijn. De diepvriesproducten liefst in een koeltas transporteren en snel in de diepvriesruimte leggen. Attentie bij het inruimen ■ ■ Grote hoeveelheden levensmiddelen bij voorkeur invriezen in het bovenste vak. Daar worden ze heel snel en daardoor voorzichtig ingevroren.
nl Aanwijzing Bij het invriezen van verse levensmiddelen is de looptijd van de vriesmachine langer. Onder omstandigheden kan daardoor ook de koelruimtetemperatuur te laag worden. Stel een hogere temperatuur voor de koelruimte in. Diepvrieswaren verpakken De levensmiddelen luchtdicht verpakken zodat ze niet uitdrogen of hun smaak verliezen. 1. Levensmiddelen in de verpakking leggen. 2. Lucht eruit drukken. 3. Het geheel van een goede sluiting voorzien. 4. Vermeld op de pakjes inhoud en invriesdatum.
nl Uitvoering Glasplateaus Afb. % U kunt de plateaus en voorraadvakken in de binnenruimte naar wens verplaatsen: Plateau optillen, naar voren trekken, laten zakken en zijwaarts naar buiten draaien. Sticker „OK” (niet bij alle modellen) Met de „OK”-temperatuurcontrole kunnen temperaturen onder +4 °C worden geregistreerd. Stel de temperatuur trapsgewijs kouder in als de sticker niet „OK” aangeeft. Aanwijzing Bij ingebruikneming van het apparaat kan het tot 12 uur duren voor de temperatuur is bereikt.
nl Ontdooien van de diepvriesruimte De diepvriesruimte wordt niet automatisch ontdooid omdat de diepvrieswaren niet mogen ontdooien. Een laagje rijp in de diepvriesruimte vermindert de koudeafgifte aan de diepvrieswaren waardoor het stroomverbruik wordt verhoogd. Verwijder regelmatig de laag rijp of ijs. m Attentie Een laag rijp of ijs niet met een mes of een scherp voorwerp afschrapen. U kunt hierdoor de koelleidingen beschadigen. Koelmiddel dat naar buiten spuit kan vlam vatten of tot oogletsel leiden.
nl Uitvoering ■ Voor het reinigen kunnen alle variabele onderdelen van het apparaat worden verwijderd. ■ Glasplateaus eruit halen Afb. % De glasplateaus optillen, naar voren trekken, laten zakken en zijdelings eruit zwenken. Reservoir verwijderen Afb. ç$ Reservoir tot aan de aanslag uittrekken, vooraan optillen en verwijderen. Dooiwatergoot Afb. & De dooiwatergoot en het afvoergat regelmatig reinigen met wattenstaafjes o.i.d., zodat het dooiwater goed kan weglopen. Legplateaus uit de deur nemen Afb.
nl Voorkomen van geluiden Het apparaat staat niet waterpas De inbouwnis met behulp van een waterpas stellen. Gebruik hiervoor de schroefvoetjes van de nis of leg er iets onder. Reservoirs of draagplateaus wiebelen of klemmen Controleer de delen die eruit gehaald kunnen worden en zet ze eventueel opnieuw in het apparaat. Flessen of serviesgoed raken elkaar De flessen of het serviesgoed los van elkaar zetten.
nl Storing Eventuele oorzaak Oplossing De koelmachine wordt steeds vaker en langer ingeschakeld. De deur van het apparaat werd te vaak geopend. Deur van het apparaat niet onnodig openen. De be en ontluchtingsopeningen zijn afgedekt. Afdekkingen verwijderen. Invriezen van grotere hoeveelheden verse levensmiddelen. Max. invriescapacitiet niet overschrijden. De temperatuurregelaar staat op de stand „0”. Temperatuurregelaar uit stand „0” draaien. Afb. "/A Het apparaat koelt niet.
ç! "
# $ % & B A '
( * )
*9000976802* HK Appliances GmbH Werkstraße 3 32289 Rödinghausen Germany 9000976802 de, en, fr, nl (9406)