he es e C C he es e 5CB2....
de de Inhaltsverzeichnis de gnu t i e l nashcuarbeG ( Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . 4 Zu dieser Anleitung. . . . . . . . . . . . . . . 4 Explosionsgefahr . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Stromschlaggefahr . . . . . . . . . . . . . . . 4 Verbrennungsgefahr durch Kälte . . . . 5 Verletzungsgefahr . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Gefahren durch Kältemittel . . . . . . . . . 5 Vermeidung von Risiken für Kinder und gefährdete Personen . . . . . . . . . . 5 Sachschäden . . . . . . . . . . . . . .
de Sicherheitshinweise (Sicherheitshinweise Dieses Gerät entspricht den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen für Elektrogeräte und ist funkentstört. Der Kältekreislauf ist auf Dichtheit geprüft. Explosionsgefahr ■ es i ewn i hs t i ehrehc iS Zu dieser Anleitung ■ ■ ■ 4 Lesen und befolgen Sie die Gebrauchs- und Montageanleitung. Sie enthalten wichtige Informationen über Aufstellen, Gebrauch und Wartung des Geräts.
Sicherheitshinweise de Verbrennungsgefahr durch Kälte ■ ■ Nie Gefriergut sofort – nachdem es aus dem Gefrierfach genommen wurde – in den Mund nehmen. Längeren Kontakt der Haut mit Gefriergut, Eis und den Rohren im Gefrierfach vermeiden. Verletzungsgefahr Behälter mit kohlensäurehaltigen Getränken können platzen. Keine Behälter mit kohlensäurehaltigen Getränken im Gefrierfach lagern.
de Bestimmungsgemäßer Gebrauch Erstickungsgefahr ■ ■ Bei Gerät mit Türschloss: Schlüssel außer Reichweite von Kindern aufbewahren. Verpackung und deren Teile nicht Kindern überlassen. Sachschäden Um Sachschäden zu vermeiden: ■ Nicht auf Sockel, Auszüge oder Türen treten oder darauf abstützen. ■ Kunststoffteile und Türdichtungen öl- und fettfrei halten. ■ Am Stecker ziehen – nicht am Anschlusskabel. Gewicht Beachten Sie beim Aufstellen und Transport des Gerätes, dass es sehr schwer sein kann.
Aufstellen und Anschließen de 5 Aufstellen und Anschließen Lieferumfang neße i l hcsnA dnu ne l e t s f uA Prüfen Sie nach dem Auspacken alle Teile auf eventuelle Transportschäden. Wenden Sie sich bei Beanstandungen an den Händler, bei dem Sie das Gerät erworben haben oder an unseren Kundendienst. ~ "Kundendienst" auf Seite 18 Das Gewicht des Gerätes kann je nach Modell bis zu 75 kg betragen. Zulässige Raumtemperatur Die zulässige Raumtemperatur hängt von der Klimaklasse des Geräts ab.
de Aufstellen und Anschließen Energie sparen Wenn Sie die folgenden Hinweise befolgen, verbraucht Ihr Gerät weniger Strom. Hinweis: Die Anordnung der Ausstattungsteile hat keinen Einfluss auf den Energieverbrauch des Geräts. Gerät aufstellen Gerät vor direkter Sonneneinstrahlung schützen.
Gerät kennenlernen de Vor dem ersten Gebrauch 1. Infomaterial entnehmen und Klebestreifen sowie Schutzfolie entfernen. 2. Gerät reinigen. ~ "Reinigen" auf Seite 16 * Gerät kennenlernen Klappen Sie die letzte Seite mit den Abbildungen aus. Abweichungen zwischen Gerät und Abbildungen sind je nach Ausstattung möglich. nenre l nen ek t äreG Elektrischer Anschluss Achtung! Das Gerät nicht an elektronische Energiesparstecker anschließen.
de Gerät bedienen Ausstattung Kälteakku (nicht bei allen Modellen) Bei einem Stromausfall oder einer Störung: ■ Der Kälteakku verzögert die Erwärmung des eingelagerten Gefrierguts. Ablage ~ Bild # Sie können die Ablage variieren: ■ Ablage herausziehen und herausnehmen. Behälter ~ Bild $ Sie können den Behälter herausnehmen: ■ Behälter bis zum Anschlag herausziehen, vorne anheben und herausnehmen. Absteller ~ Bild % Sie können den Absteller herausnehmen: ■ Absteller nach oben anheben und herausnehmen.
Gerät bedienen de Gerät ausschalten und stilllegen Gerät ausschalten ■ Taste # drücken. Das Gerät kühlt nicht mehr. Gerät stilllegen Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen: 1. Taste # drücken. Das Gerät kühlt nicht mehr. 2. Netzstecker ziehen oder Sicherung ausschalten. 3. Gerät reinigen. 4. Gerät offen lassen. Temperatur einstellen +4 °C Kühlfach ■ Super-Funktion Bei eingeschalteter Super-Funktion wird es im Kühlfach und im Gefrierfach kälter.
de Kühlfach U Kühlfach Das Kühlfach eignet sich zum Aufbewahren von Fleisch, Wurst, Fisch, Milchprodukten, Eiern, fertigen Speisen und Backwaren. Die Temperatur ist von +2 °C ... +8 °C einstellbar. Durch die Kühllagerung können Sie auch hoch verderbliche Lebensmittel kurz- bis mittelfristig lagern. Je tiefer die gewählte Temperatur, desto langsamer laufen enzymatische, chemische sowie auch der Verderb durch Mikroorganismen ab.
Gefrierfach de W Gefrierfach Gefriervolumen vollständig nutzen Das Gefrierfach eignet sich zum: ■ Lagern von Tiefkühlkost ■ Herstellen von Eiswürfeln ■ Einfrieren von Lebensmitteln Um die maximale Menge an Gefriergut unterzubringen: ■ Alle Ausstattungsteile entnehmen. ■ Lebensmittel direkt auf den Ablagen und dem Gefrierfachboden lagern. hca f re i r f eG Die Temperatur im Gefrierfach ist abhängig von der Kühlfach-Temperatur.
de Gefrierfach Frische Lebensmittel einfrieren Zum Einfrieren nur frische und einwandfreie Lebensmittel verwenden. Lebensmittel, die gekocht, gebraten oder gebacken verzehrt werden, sind geeigneter für das Einfrieren als Lebensmittel, die roh verzehrt werden. Vor dem Einfrieren sind je nach Lebensmittel Vorbereitungsprozesse durchzuführen, um Nährwert, Aroma und Farbe bestmöglich zu erhalten: ■ Gemüse: waschen, zerkleinern, blanchieren.
Abtauen de Gefriergut auftauen Die Auftaumethode ist an Lebensmittel und Verwendungszweck anzupassen, um die Produktqualität bestmöglich zu erhalten.
de Reinigen D Reinigen Achtung! Schäden am Gerät und den Ausstattungsteilen vermeiden. ■ Keine sand-, chlorid- oder säurehaltigen Putz- und Lösungsmittel verwenden. ■ Keine scheuernden oder kratzenden Schwämme verwenden. Auf den metallischen Oberflächen kann Korrosion entstehen. ■ Nie Ablagen und Behälter im Geschirrspüler reinigen. Die Teile können sich verformen. neg i n i eR Gehen Sie wie folgt vor: 1. Gerät ausschalten. 2. Netzstecker ziehen oder Sicherung ausschalten. 3.
Geräusche de > Geräusche Normale Geräusche ehcsuäreG Brummen: Ein Motor läuft, z. B. Kälteaggregat, Ventilator. Blubbern, Surren oder Gurgeln: Kältemittel fließt durch die Rohre. Klicken: Motor, Schalter oder Magnetventile schalten ein oder aus. Knacken: Automatische Abtauung erfolgt. Geräusche vermeiden Gerät steht uneben: Gerät mit Hilfe einer Wasserwaage ausrichten. Falls nötig etwas unterlegen.
de Kundendienst 4 Kundendienst Sollte es Ihnen nicht gelingen die Störung zu beheben, wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst. Wir finden immer eine passende Lösung, auch um unnötige Technikerbesuche zu vermeiden. Die Kontaktdaten für den nächstgelegenen Kundendienst finden Sie hier bzw. im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis. Geben Sie beim Anruf bitte die Erzeugnis-Nummer (E-Nr.) und die Fertigungsnummer (FD) an, die Sie auf dem Typenschild finden.
en en Table of contents en resU ( Safety instructions . . . . . . . . . . 20 About these instructions . . . . . . . . . . 20 Risk of explosion . . . . . . . . . . . . . . . 20 Risk of electric shock . . . . . . . . . . . . 20 Risk of cold burns . . . . . . . . . . . . . . 20 Risk of injury . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Danger due to refrigerants . . . . . . . . 21 Avoiding placing children and vulnerable people at risk . . . . . . . . . 21 Damage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
en Safety instructions ( Safety instructions This appliance complies with the relevant safety regulations for electrical appliances and is fitted with noise suppression. The refrigeration circuit has been checked for leaks. sno i t cur t sn i y t e f aS About these instructions ■ ■ ■ Read and follow the operating and installation instructions. They contain important information on how to install, use and maintain the appliance.
Safety instructions en Danger due to refrigerants The tubes of the refrigeration circuit contain a small quantity of the environmentally friendly but flammable refrigerant R600a. It does not damage the ozone layer and does not increase the greenhouse effect. If refrigerant escapes, it may injure your eyes or ignite. ■ Do not damage the tubes If the tubes are damaged: ■ Keep naked flames and ignition sources away from the appliance. ■ Ventilate the room.
en Intended use 8 Intended use Use this appliance ■ only for the cooling and freezing of food and for making ice. ■ only in the home and in the home environment. ■ only according to these operating instructions. e s u dedne t n I This appliance is intended for use up to a maximum height of 2000 metres above sea level. 7 Environmental protection Caution! Refrigerant and harmful gases may escape. Do not damage the tubes of the refrigerant circuit and insulation. 1. Remove the mains plug. 2.
Installation and connection en Technical specifications Refrigerant, cubic capacity and further technical specifications can be found on the rating plate. ~ "Getting to know your appliance" on page 25 Installing the appliance Installation location The more refrigerant an appliance contains, the larger the room must be in which the appliance is situated. Leaking refrigerant can form a flammable gas-air mixture in rooms which are too small. The room must be at least 1 m³ per 8 g of refrigerant.
en Installation and connection Tips for saving energy If you follow the instructions below, your appliance will use less power. Note: The arrangement of the features does not affect the energy consumption of the appliance. Installing the appliance Keep the appliance out of direct sunlight. Install the appliance as far away as possible from heating elements, cooker and other heat sources: 3 cm to electric or gas cookers. 30 cm to an oil or solid-fuel cooker.
Getting to know your appliance en Before using your appliance for the first time 1. Remove leaflets, adhesive tape and protective film. 2. Clean the appliance. ~ "Cleaning" on page 32 * Getting to know your appliance Fold out the last page with the diagrams. The appliance and diagrams may differ according to features. ecna i l p a ruoy wonk o t gn i t eG Electrical connection Caution! Do not connect the appliance to electronic energy saver plugs.
en Operating the appliance Interior fittings Ice pack (not all models) In the event of a power failure or a fault: ■ The ice pack delays the warming of the stored frozen food. Shelf ~ Fig. # You can vary the shelf: Pull out and remove the shelf. ■ Container ~ Fig. $ You can remove the container: Pull out the container all the way, lift at the front and remove. Note: The longest storage time is obtained by placing the ice pack on the food in the top compartment.
Operating the appliance en Switching off and disconnecting the appliance Switching off the appliance ■ Press the # button. The appliance no longer cools. Disconnecting the appliance If you do not use the appliance for a prolonged period: 1. Press the # button. The appliance no longer cools. 2. Pull out the mains plug or switch off the fuse. 3. Clean the appliance. 4. Leave the appliance open.
en Refrigerator compartment U Refrigerator compartment The refrigerator compartment is suitable for storing meat, sausages, fish, dairy products, eggs, ready meals and pastries. The temperature can be set from +2 °C ... +8 °C. The refrigerator compartment can also be used to store highly perishable foods in the short to medium term. The lower the selected temperature, the slower the enzymatic and chemical processes and deterioration by microorganisms.
Freezer compartment en W Freezer compartment Fully utilising the freezer volume The freezer compartment is suitable for: ■ storing frozen food ■ making ice cubes ■ freezing food To place the maximum quantity of frozen food in the freezer compartment: ■ remove all fittings. ■ Store food directly on the shelves and on the floor of the freezer compartment. t nemt rapmoc reze rF The temperature in the freezer compartment depends on the temperature in the refrigerator compartment.
en Freezer compartment Freezing fresh food Freeze only fresh and undamaged food. Food which is boiled, fried or baked is more suitable for freezing than food which is raw. Before freezing food, make preparations appropriate to the food in order to retain the best possible nutritional value, flavour and colour: ■ Vegetables: wash, chop, blanch. ■ Fruit: wash, pit and perhaps peel, possibly add sugar or ascorbic acid solution. Information on how to do this can be found in the relevant literature.
Defrosting en Thawing frozen food The thawing method must be adjusted to the food and application in order to retain the best possible product quality.
en Cleaning D Cleaning Caution! Avoid damaging the appliance and the fittings. ■ Do not use abrasive, chloride or acidic cleaning agents or solvents. ■ Do not use scouring or abrasive sponges. The metallic surfaces may corrode. ■ Never clean the shelves or containers in the dishwasher. The parts may become deformed. gn i nae l C Proceed as follows: 1. Switch off the appliance. 2. Pull out the mains plug or switch off the fuse. 3. Take out the food and store in a cool location.
Faults – what to do? en Preventing noises Appliance is not level: Align appliance using a spirit level. If required, place a little packing underneath. Containers, shelves or storage compartments wobble or stick: Check the removable fittings and re-insert if required. Bottles or receptacles are touching each other: Move bottles or receptacles away from each other. 3 Faults – what to do? Before you call customer service, use this table to check whether you can rectify the fault yourself.
en Customer service 4 Customer service If you are unable to rectify the fault, please contact our customer service. We will always find an appropriate solution in order to avoid unnecessary visits by engineers. The contact information for your nearest customer service can be found here or on the enclosed customer service list. When calling, please state the product number (E-Nr.) and the production number (FD) which can be found on the rating plate.
fr fr Table des matières fr ec i t oN ( Consignes de sécurité . . . . . . . 36 À propos de cette notice . . . . . . . . . 36 Risque d'explosion . . . . . . . . . . . . . . 36 Risque d’électrocution . . . . . . . . . . . 36 Risque d'engelures provoquées par le froid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Risque de blessure. . . . . . . . . . . . . . 37 Risques dus au fluide frigorigène . . . 37 Évitez des risques pour les enfants et les personnes en danger : . . . . . . 37 Dégâts matériels. . . . .
fr Consignes de sécurité ( Consignes de sécurité Cet appareil est conforme aux dispositions de sécurité applicables aux appareils électriques et il est déparasité. Le circuit frigorifique a subi un contrôle d’étanchéité. Risque d'explosion ■ é t i rucés ed seng i snoC ■ À propos de cette notice ■ ■ ■ 36 Veillez lire et respecter le contenu de cette notice d'utilisation et de montage. Elle contiennent des remarques importantes concernant l’installation, l’utilisation et l’entretien de l’appareil.
Consignes de sécurité fr ■ ■ N’utilisez que des pièces de rechange d'origine venant du fabricant. Le fabricant garantit que ces pièces d'origine remplissent les exigences de sécurité. S’il faut allonger le cordon de raccordement au secteur avec un prolongateur, procurez-vous-le exclusivement auprès du service après-vente. Risque d'engelures provoquées par le froid ■ ■ Ne portez jamais des produits surgelés à la bouche immédiatement après les avoir sortis du compartiment congélateur.
fr Consignes de sécurité Mesures : ■ Assurez-vous que les enfants et les personnes à risques ont bien compris la nature des dangers. ■ Une personne responsable de la sécurité doit surveiller ou guider les enfants et les personnes en danger lorsqu’elles se trouvent près de l’appareil. ■ Ne permettez l’utilisation de l’appareil qu’aux enfants à partir de 8 ans. ■ Surveillez les enfants pendant le nettoyage et la maintenance. ■ Ne jamais laisser des enfants jouer avec l'appareil.
Consignes de sécurité fr Prescriptions-d’hygiène-alime ntaire Conformément à la réglementation française visant à empêcher la présence de listeria dans le compartiment réfrigérateur, nous vous remercions de respecter les consignes suivantes : ■ Nettoyez fréquemment le compartiment intérieur du réfrigérateur à l’aide d’un détergent non agressif, ne provoquant pas d’oxydation des pièces métalliques (utilisez par ex. de l’eau tiède additionnée d’un peu de produit à vaisselle).
fr Conformité d'utilisation 8 Conformité d'utilisation Utilisez cet appareil ■ Uniquement pour réfrigérer et congeler des produits alimentaires, et pour préparer de la glace. ■ Uniquement dans un foyer et dans l'environnement domestique. ■ Uniquement en conformité avec la présente notice d'utilisation. no i t as i l i t u ' d é t imro f noC Cet appareil est conçu pour une utilisation jusqu'à une altitude maximale de 2 000 m.
Installation et branchement fr 5 Installation et branchement Étendue des fournitures t nem hcnarb t e no i t a l a t sn I Après avoir déballé, vérifiez toutes les pièces pour détecter d’éventuels dégâts dus au transport. En cas de réclamation, veuillez vous adresser au revendeur auprès duquel vous avez acquis l'appareil ou à notre service après-vente.
fr Installation et branchement Economies d’énergie Si vous suivez les instructions suivantes, votre appareil consommera moins d’énergie. Remarque : L’agencement des pièces d’équipement n’a aucune influence sur la consommation d’énergie de l’appareil. Installer l’appareil Protégez l'appareil contre l’ensoleillement direct.
Installation et branchement fr Utilisation de l'appareil Laissez toujours un peu de place entre les produits alimentaires et la paroi arrière. L'air peut circuler de cette manière et l'humidité de l'air demeure constante. L'appareil doit réfrigérer Emballez hermétiquement les produits alimentaires. plus rarement et consomme de la sorte moins d'électricité. Une fois par an, passez l'aspirateur au dos de l'appa- L'air au contact de la paroi arrière de l'appareil ne reil. s'échauffe pas aussi fortement.
fr Présentation de l’appareil * Présentation de l’appareil Dépliez le volet illustré situé à la dernière page. Selon l'équipement, des différences sont possibles entre l'appareil et les illustrations. l i e r ap a ’ l ed no i t a t ne s é r P Équipement (selon le modèle) Clayette ~ Fig. # Vous pouvez varier la position des clayettes : ■ Tirez la clayette à vous et sortez-la. Récipient ~ Fig. $ Vous pouvez retirer le bac : Tirez le bac à vous jusqu’à la butée, soulevez-le à l’avant puis extrayez-le.
Utilisation de l'appareil fr Accumulateur de froid ■ En cas de panne de courant ou de dérangement : ■ L'accumulateur de froid retarde le réchauffement des produits congelés rangés. Remarque : La durée maximale de stockage est maximale si vous placez l’accumulateur de froid sur les produits alimentaires situés dans le compartiment le plus haut. Vous pouvez sortir l'accumulateur de froid pour maintenir temporairement des produits alimentaires au frais, par exemple dans un sac isotherme.
fr Compartiment réfrigérateur Autocollant OK (selon le modèle) Avec l'autocollant OK, vous pouvez vérifier si la température dans le compartiment congélateur descend jusqu'à +4 °C ou plus bas. Si l'autocollant n'affiche pas OK, abaissez progressivement la température. Après la mise en service de l'appareil, ce dernier peut nécessiter jusqu'à 12 heures pour atteindre la température réglée.
Compartiment congélateur fr Tenez compte des différentes zones froides dans le compartiment réfrigérateur L’air circulant dans le compartiment réfrigérateur fait que des zones différemment froides apparaissent. La zone la plus froide La zone la plus froide est située entre la flèche imprimée sur le côté et la clayette située en dessous. ~ Fig. & Remarque : Rangez les produits alimentaires délicats dans la zone la plus froide (par ex. le poisson, la charcuterie et la viande).
fr Compartiment congélateur Le temps nécessaire pour permettre aux produits frais rangés au congélateur de congeler à cœur dépend des facteurs suivants : ■ Température réglée ■ Nature du produit alimentaire ■ Degré de remplissage du compartiment congélation ■ Quantité et type de stockage Capacité de congélation maximale La capacité maximale de congélation indique quelle quantité d'aliments l'appareil peut congeler à cœur en 24 heures.
Compartiment congélateur fr Avant la congélation, il faut soumettre les aliments à des processus de préparation différents selon la variété, pour préserver au mieux leur valeur nutritive, leur arôme et leur couleur : ■ Légumes : Lavage, broyage, blanchiment. ■ Fruits : Lavage, dénoyautage et éventuellement épluchage ; ajoutez le cas échéant du sucre ou de l'acide ascorbique en solution.
fr Dégivrer l’appareil Décongélation des produits Il faut adapter la méthode de décongélation au produit alimentaire concerné et au but d'utilisation afin de préserver au mieux la qualité du produit.
Nettoyage fr 5. Pour accélérer le dégivrage : posez 6. 7. 8. 9. dans le compartiment congélation un dessous de plat et une casserole remplie d’eau chaude. Essuyez l’eau de dégivrage avec un chiffon ou une éponge. Passez un essuie-tout sec pour sécher le compartiment congélation. Enclenchez l’appareil. Rangez les produits congelés. D Nettoyage Attention ! Évitez d'endommager l'appareil et ses pièces d'équipement.
fr Éclairage 7. Rangez les produits alimentaires. 8. Au bout de 24 heures, vérifiez si de nouveau des odeurs sont apparues. 9 Éclairage Votre appareil est équipé d’un éclairage par LED ne demandant pas d’entretien. Seul le service après-vente ou des spécialistes agréés sont autorisés à réparer l'éclairage. e g a r i a l cÉ > Bruits Bruits normaux s t i u rB Bourdonnement : Un moteur tourne, par exemple le groupe frigorifique, un ventilateur.
Service après-vente fr L’appareil ne réfrigère pas, l’affichage et l’éclairage sont allumés. Mode Exposition activé. Lancer l'autodiagnostic de l’appareil.~ "Service après-vente" à la page 53 Une fois le programme exécuté, l’appareil se remet service normal. -------- 4 Service après-vente Si vous ne parvenez pas à supprimer le défaut, veuillez s.v.p. vous adresser à notre service après-vente. Nous trouverons toujours une solution adaptée, aussi afin d’éviter des déplacements inutiles du technicien.
nl nl Inhoud nl gn i z j iwna sk i urbeG ( Veiligheidsvoorschriften . . . . . 55 Over deze gebruiksaanwijzing . . . . . .55 Kans op explosie . . . . . . . . . . . . . . . .55 Risico van een elektrische schok . . . 55 Verbrandingsgevaar door kou . . . . . .55 Risico op letsel . . . . . . . . . . . . . . . . .56 Gevaren door of van het koelmiddel . 56 Vermijden van risico's voor kinderen en kwetsbare personen . . . . . . . . . . . . .56 Materiële schade . . . . . . . . . . . . . . . .57 Gewicht . . . .
Veiligheidsvoorschriften nl ( ■ Veiligheidsvoorschriften Dit apparaat voldoet aan de geldende veiligheidsbepalingen voor elektrische apparatuur en het is radio-ontstoord. Het koelcircuit is op dichtheid gecontroleerd. Dranken met een hoog alcoholpercentage altijd goed afgesloten en staand bewaren. ne t f i rhcs ro vsd i ehg i l i eV Over deze gebruiksaanwijzing ■ ■ ■ Lees de gebruiksaanwijzing en de montagehandleiding en neem deze in acht.
nl Veiligheidsvoorschriften Risico op letsel Flessen of blikjes met koolzuurhoudende drank kunnen barsten. Geen flessen of blikjes met koolzuurhoudende drank in het vriesvak bewaren. Gevaren door of van het koelmiddel De leidingen van het koelcircuit bevatten een kleine hoeveelheid van het milieuvriendelijke, maar brandbare koelmiddel R600a. Dit is niet schadelijk voor de ozonlaag en verhoogt het broeikaseffect niet. Vrijkomend koelmiddel kan echter oogletsel veroorzaken of vlam vatten.
Bestemming van het apparaat nl ■ Verpakkingsmateriaal en onderdelen van het apparaat zijn geen speelgoed voor kinderen. Materiële schade Om materiële schade te voorkomen: ■ Niet op de sokkel, uitschuifdelen of deuren staan of leunen. ■ Kunststof onderdelen en deurafdichtingen olie- en vetvrij houden. ■ Aan de stekker trekken – niet aan de aansluitkabel. Gewicht Houd er bij plaatsing en transport van het apparaat rekening mee dat het apparaat erg zwaar kan zijn.
nl Installeren en aansluiten 5 Installeren en aansluiten Inhoud van de verpakking ne t i u l s na ne ne r e l a t s n I Controleer na het uitpakken alle onderdelen op eventuele transportschade. Voor klachten kunt u terecht bij de winkel waar u het apparaat hebt aangeschaft of bij onze servicedienst.
Installeren en aansluiten nl Energie besparen Wanneer u de volgende aanwijzingen opvolgt, verbruikt uw apparaat minder stroom. Aanwijzing: De plaatsing van de uitrustingsonderdelen heeft geen invloed op het energieverbruik van het apparaat. Apparaat installeren Apparaat niet blootstellen aan direct zonlicht. Bij een lage omgevingstemperatuur hoeft het appaHet apparaat zo ver mogelijk van radiatoren, fornuis raat minder vaak te koelen en verbruikt daardoor minder stroom.
nl Het apparaat leren kennen Voor het eerste gebruik 3. Het apparaat aansluiten op een stopcontact in de buurt van het apparaat. Het stopcontact moet vrij toegankelijk zijn na de plaatsing van het apparaat. 1. Infomateriaal eruit nemen en zowel plakband als beschermfolie verwijderen. 2. Apparaat schoonmaken. ~ "Schoonmaken" op pagina 67 Elektrische aansluiting Attentie! Het apparaat niet aansluiten op een elektronische electronische energiebesparende stekker.
Het apparaat leren kennen nl Bedieningselementen ~ Afb. " ( Toets # Schakelt het apparaat in of uit. 0 Indicatie temperatuur koelvak Toont de ingestelde temperatuur in °C. 8 Indicatie super Brandt wanneer de super-functie ingeschakeld is. @ Toets °C Stelt de temperatuur in. Uitrusting (niet bij alle modellen) Diepvrieskalender ~ Afb. !/` De vrieskalender geeft de maximale bewaartijd in maanden aan bij een constante temperatuur van –18 °C. IJsbakje U kunt ijsblokjes maken: 1.
nl Apparaat bedienen 1 Apparaat bedienen Temperatuur instellen Apparaat inschakelen Aanbevolen temperatuur nene i deb t a r ap A 1. Toets # indrukken. Het apparaat begint te koelen. Koelvak ~ "Temperatuur instellen" op pagina 62 ■ 2. De gewenste temperatuur instellen. Opmerkingen bij/voor het gebruik ■ ■ ■ Na het inschakelen kan het een aantal uren duren voordat de ingestelde temperaturen zijn bereikt. Geen levensmiddelen inruimen voordat de ingestelde temperatuur is bereikt.
Koelvak nl Super-functie Als de super-functie ingeschakeld is, wordt het kouder in het koelvak en het vriesvak. Super-functie inschakelen bijv.: ■ om levensmiddelen snel tot in de kern in te vriezen: ■ 4 ... 6 uur vóór opslag van een levensmiddelhoeveelheid vanaf 2 kg ■ om het max. vriesvermogen te benutten ~ "Maximale invriescapaciteit" op pagina 64 Aanwijzing: Als de super-functie ingeschakeld is, wordt het apparaat iets luider. Na ca. 2 ^ dag schakelt het apparaat over op het normale werking.
nl Vriesvak Groentelade ~ Afb. !/P De groentelade is de optimale plaats voor het bewaren van vers fruit en verse groente. Bij hoge luchtvochtigheid blijft bladgroente langer vers. Groente en fruit kan het beste bij een iets lagere luchtvochtigheid worden bewaard. Aanwijzingen ■ Koudegevoelig fruit (bijv. ananas, bananen, papaja's en citrusvruchten) en groente (bijv.
Vriesvak nl Inkopen van diepvriesproducten ■ ■ ■ ■ Op onbeschadigde verpakking letten. Houdbaarheidsdatum niet overschrijden. De temperatuur in de supermarktvriezer moet –18 °C of kouder zijn. De diepvriesproducten liefst in een koeltas transporteren en snel in het vriesvak leggen. Attentie bij het inruimen ■ ■ ■ ■ Grotere hoeveelheden levensmiddelen in de onderste diepvriesladen invriezen. Daar worden deze bijzonder snel en behoedzaam ingevroren.
nl Ontdooien Diepvrieswaren verpakken De juiste verpakking en materiaalkeuze bepalen in belangrijke mate het behoud van de productkwaliteit en het voorkomen van vriesbrand. 1. Levensmiddelen in de verpakking leggen. 2. Lucht eruit drukken. 3. Verpakking luchtdicht afsluiten om te voorkomen dat de levensmiddelen hun smaak verliezen of uitdrogen. 4. Vermeld op de pakjes inhoud en invriesdatum. Als verpakking geschikt: ■ kunststoffolie; ■ wrapfolie van polyethyleen (PE); ■ aluminiumfolie; ■ diepvriesdozen.
Schoonmaken nl Vriesvak Omdat de diepvrieswaren niet mogen ontdooien, wordt het vriesvak niet automatisch ontdooid. Een laag rijp of ijs in het vriesvak vermindert de afgifte van koude aan de diepvrieswaren en verhoogt het energieverbruik. ■ De laag rijp of ijs regelmatig verwijderen. Attentie! Schade aan de leidingen van het koelcircuit voorkomen. Vrijkomend koelmiddel kan oogletsel veroorzaken of vlam vatten. ■ Een laag rijp of ijs niet met een mes of een scherp voorwerp afschrapen.
nl Luchtjes Schoonmaken van het interieur De variabele onderdelen uit het apparaat nemen. ~ "Uitrusting" op pagina 61 Dooiwatergoot ~ Afb. ' De dooiwatergoot en het afvoergat regelmatig reinigen met wattenstaafjes o.i.d., zodat het dooiwater goed kan weglopen. 9 Verlichting Het apparaat is voorzien van een onderhoudsvrije LED verlichting. Alleen de klantenservice of een geautoriseerde vakman mag de verlichting repareren.
Storingen, wat te doen? nl 3 Storingen, wat te doen? Controleer aan de hand van deze tabel of u de storing zelf kunt verhelpen, voordat u de klantenservice belt. ?neod e t t aw , negn i ro tS De temperatuur wijkt erg af van de instelling. Apparaat 5 minuten uitschakelen. ~ "Apparaat uitschakelen en buiten werking stellen" op pagina 62 Wanneer de temperatuur te hoog is, de temperatuur na een paar uur opnieuw controleren.
nl Servicedienst Zelftest apparaat Uw apparaat beschikt over een zelftestprogramma dat fouten aangeeft, die uw klantenservice kan verhelpen. 1. Apparaat uitschakelen en 5 minuten wachten. 2. Apparaat inschakelen. 3. Binnen de eerste 10 seconden na het inschakelen de toets °C gedurende 3 ... 5 seconden indrukken en ingedrukt houden totdat 2 °C op de indicatie Temperatuur koelruimte wordt weergegeven. De zelftest start wanneer de temperatuurindicaties na elkaar gaan branden.
6
6
6
6
C he es e C he es e (...
# $ % & '
*9001099535* HK Appliances GmbH Werkstraße 3 32289 Rödinghausen Germany 9001099535 de, en, fr, nl (9505)